Page 1
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP6520...
Page 5
DeutscH 6 Français 14 italiano 22 neDerlanDs 30...
Page 6
DeutscH einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Doppelt wellenförmiger Massageaufsatz 2 Aufsatz für empfindliche Körperzonen Epilierpinzetten Epilierkopf Ein-/Ausschalter Einmal drücken für Geschwindigkeit II Zweimal drücken für Geschwindigkeit I...
Page 7
Strom führt. Steckdosen in Badezimmerschränken über Waschbecken sowie Rasierer-Steckdosen werden häufig zusammen mit der Raumbeleuchtung ausgeschaltet. normerfüllung Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung...
Page 8
DeutscH allgemeines Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät nicht in einer Badewanne oder Dusche verwendet werden darf. Dieses Gerät entspricht den maßgebenden IEC-Sicherheitsstandards. Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät nur kabellos bedient werden. Der Adapter hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
Page 9
DeutscH Das Gerät benutzen Reinigen Sie den Epilierkopf, und laden Sie das Gerät vollständig auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Hinweis: Solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, kann es nicht verwendet werden. tipps zum epilieren Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten.
Page 10
DeutscH Epilieren Sie die Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt. Führen Sie das Gerät langsam und mit leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ein drittes Mal, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Aufsatz vom Epilierkopf. Tipp: Damit sich die Haut beruhigt, sollten Sie sofort oder ein paar Stunden nach dem Epilieren eine Feuchtigkeitscreme auftragen.
Page 11
DeutscH Überlastungsschutz Wenn Sie den Epilierkopf zu fest auf Ihre Haut drücken oder die Epilierpinzetten des Epilierkopfs blockiert werden (z. B. durch Kleidung usw.), schaltet sich das Gerät aus, und die Ladeanzeige blinkt 5 Sekunden lang rot. Drehen Sie die Epilierpinzetten mit Ihrem Daumen, bis Sie die Ursache für die Blockierung entfernen können.
Page 12
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/shop. Wenn Sie Probleme haben, die Teile zu beschaffen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Page 13
Teile kaufen möchten, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Sie finden die Telefonnummer in der Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler vor Ort.
Page 14
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Accessoire de massage ondulé double action Réducteur spécial zones sensibles Disques rotatifs Tête d’épilation Bouton marche/arrêt...
Page 15
être coupée lorsque vous éteignez la lumière. conformité aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Page 16
Français Général Ce symbole signifie que cet appareil ne convient pas à une utilisation sous la douche ou dans le bain. Cet appareil est conforme aux normes de sécurité CEI en vigueur. Pour des raisons de sécurité, cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans fil. Cet adaptateur est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
Page 17
Français Batterie faible ou vide Lorsque la batterie est presque vide, le voyant de charge commence à clignoter en rouge. Dans ce cas, la batterie contient encore suffisamment d’énergie pour quelques minutes supplémentaires d’épilation. Lorsque la batterie est complètement vide, le voyant de charge s’allume en rouge de manière continue. Pour charger l’épilateur, reportez-vous à...
Page 18
Français Épilez le maillot comme indiqué sur l’illustration. Épilez les aisselles comme indiqué sur la figure. Déplacez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils tout en exerçant une faible pression. Appuyez une troisième fois sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Retirez l’accessoire de la tête d’épilation.
Page 19
Français Protection contre la surchauffe Cette fonction contribue à éviter la surchauffe de l’appareil. Remarque : Pour éviter que l’épilateur ne surchauffe, n’exercez pas de pression trop forte sur la peau avec l’appareil. L’épilateur fonctionne de manière optimale lorsque vous le déplacez sur la peau sans appuyer. Si la protection contre la surchauffe est activée, l’appareil s’éteint automatiquement et le voyant de charge clignote en rouge pendant 30 secondes.
Page 20
à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Page 21
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez son numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’y a pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre revendeur Philips local.
Page 22
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Accessorio per doppio massaggio ondeggiante Testina per le zone sensibili Dischi epilatori Testina epilatoria Pulsante on/off premete una volta per la velocità...
Page 23
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
Page 24
italiano indicazioni generali Questo simbolo indica che non è consentito usare questo apparecchio in una vasca o una doccia. Questo apparecchio è conforme agli standard di sicurezza IEC applicabili. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio può essere utilizzato solo in modalità cordless. L’apparecchio è...
Page 25
italiano Modalità d’uso dell’apparecchio Pulite la testina epilatoria e caricate l’apparecchio completamente prima di usarlo per la prima volta. Nota: Non potete utilizzare l’apparecchio quando è collegato all’alimentazione principale. suggerimenti per l’epilazione L’epilazione risulta più facile se effettuata subito dopo la doccia o il bagno.
Page 26
italiano Epilate le ascelle come indicato nella figura. Passate lentamente l’apparecchio sulla pelle nel senso opposto alla crescita dei peli esercitando una leggera pressione. Premete il pulsante on/off una terza volta per spegnere l’apparecchio. Rimuovete l’accessorio dalla testina epilatoria. Consiglio Per rilassare la pelle, si consiglia di applicare una crema idratante subito o poche ore dopo l’epilazione.
Page 27
italiano Protezione da sovraccarico Se premete con troppa forza la testina epilatoria sulla pelle o quando i dischi di epilazione della testina si bloccano (ad esempio restano impigliati nei vestiti, ecc.), l’apparecchio si spegne e la spia di ricarica lampeggia in rosso per 5 secondi.
Page 28
Se dovete sostituire una parte o volete acquistarne una aggiuntiva, recatevi presso il vostro rivenditore Philips o visitate il sito Web www.philips.com/ shop. Se non riuscite a reperire le parti di ricambio, contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
Page 29
Garanzia e assistenza In caso di problemi e per ricevere ulteriori informazioni, ordinare le parti di ricambio o acquistare parti aggiuntive, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support o contattate il centro assistenza clienti Philips nel vostro paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale.
Page 30
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Dubbel Wavy Massage-opzetstuk Opzetkap voor gevoelige gebieden Epileerschijfjes Epileerhoofd Aan/uitknop Eén keer drukken voor snelheid II...
Page 31
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het...
Page 32
neDerlanDs algemeen Dit symbool betekent dat u het apparaat niet in bad of onder de douche mag gebruiken. Dit apparaat voldoet aan de van toepassing zijnde IEC- veiligheidsnormen. Dit apparaat kan om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden bediend. De adapter is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
Page 33
neDerlanDs Het apparaat gebruiken Reinig het epileerhoofd en laad het apparaat helemaal op voor u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Opmerking: U kunt het apparaat niet gebruiken als het apparaat nog op het stopcontact is aangesloten. epileertips Haren zijn gemakkelijker te epileren nadat u een bad of douche hebt genomen.
Page 34
neDerlanDs Epileer uw oksels zoals aangegeven op de afbeelding. Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte druk uitoefent op het apparaat. Druk een derde keer op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
Page 35
neDerlanDs overbelastingsbeveiliging Als u het epileerhoofd te hard op uw huid drukt of wanneer de epileerschijven van het epileerhoofd worden geblokkeerd (bijv. door kleding enz.), dan schakelt het apparaat uit en knippert het oplaadlampje 5 seconden rood. Draai de epileerschijven met uw duim tot u datgene wat de epileerschijven blokkeert, kunt verwijderen.
Page 36
Neem contact op met uw Philips-dealer of ga naar www.philips.com/shop als een onderdeel moet worden vervangen. Als u problemen hebt met het verkrijgen van de onderdelen, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Milieu...
Page 37
Als u een probleem hebt, informatie nodig hebt of vervangende onderdelen of extra onderdelen wilt bestellen, ga dan naar de website van Philips (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.