Han
®
PushPull (Variante 14)
• Legen Sie den Kontakteinsatz in den Adapter 5 ein (Abb. 6) und zie-
hen Sie das Kabel zurück.
• Ziehen Sie den Adapter mit dem Kontakteinsatz in das Gehäuse zu-
rück, bis es hörbar verriegelt. Beachten Sie dabei die (+) Symbole am
Adapter und am Gehäuse (Abb. 7).
• Ziehen Sie die Verschraubung am Gehäuse mit einem Drehmoment von
3 Nm an (Abb. 9).
Han® PushPull (variant 14)
• Lay the contact insert into the adaptor 5 (Fig. 6) and pull the
cable back.
• Pull the adaptor with the contact insert back into the housing
until you hear it lock into place. Make sure the (+) symbols on the
adaptor and the housing are correctly aligned (Fig. 7).
• Using a tightening torque of 3 Nm, tighten the cable gland onto
the housing (Fig. 9).
Han
®
PushPull (Variante 14)
• Placer le connecteur dans l'adaptateur 5 (Fig. 6) et tirer le câble vers
l'arrière.
• Tirer l'adaptateur qui contient le contacteur à l'intérieur du boîtier
jusqu'à ce qu'il s'enclipse en faisant un bruit caractéristique. Vérifier que
les symboles (+) figurant sur l'adaptateur et sur le boîtier soient alignés
(Fig.7).
• Serrer les vis du boîtier en respectant un couple de 3 Nm (Fig. 9).
HARTING PushPull (Variante 4)
• Ziehen Sie den Adapter mit dem Kontakteinsatz in das Gehäuse zu-
rück, bis es hörbar verriegelt (Abb. 8).
• Ziehen Sie die Verschraubung am Gehäuse mit einem Drehmoment von
1,3 ... 1,5 Nm an (Abb. 9).
HARTING PushPull (Variant 4)
• Pull the adaptor with the contact insert back into the housing
until you hear it lock into place (Fig. 8).
• Using a tightening torque of 1,3 ... 1,5 Nm, tighten the cable
gland onto the housing (Fig. 9).
HARTING PushPull (Variante 4)
Abb. / Fig. / Fig. 5
• Tirer l'adaptateur qui contient le contacteur à l'intérieur du boîtier
jusqu'à ce qu'il s'enclipse en faisant un bruit caractéristique (Fig. 8).
• Serrer les vis du boîtier en respectant un couple de 1,3 ... 1,5 Nm (Fig. 9).
Abb. / Fig. / Fig. 9
Technische Daten · Technical data
Caractéristiques techniques
Mechanische Daten · Mechanical
data Caractéristiques mécaniques
Abb. / Fig. / Fig. 6
Kontaktzahl, geschirmt
Number of positions, shielded
Nombre de pôles, blindés
Schutzart
Degree of protection
Indice de protection
Brennbarkeitsklasse nach UL 94
Inflammability class acc. to UL 94
Classe d'inflammabilité selon UL 94
Steckzyklen
Insertion/withdrawal cycles
Cycles de couplage
Schnittstelle
Interface
Interface
Anschlusstechnik, Schnellanschluss
Connection method, fast connection
Technique de raccordement:
Racc. autodénudant
Betriebstemperatur
Operating temperature
Température de service
Abb. / Fig. / Fig. 7
Aderquerschnitt
Conductor cross section
Section de raccordement
Kabeldurchmesser · Cable diameter · Diamètre du câble
p/n
Abb. / Fig. / Fig. 8
09 45 145 9010
09 35 261 0401
09 35 262 0401
09 35 261 0421
Aderdurchmesser, max.
Conductor diameter, max.
Diamètre max. du fil
Elektrische Daten · Electrical data
Caractéristiques électriques
Bemessungsspannung
Rated voltage
Tension de référence
Bemessungsstrom
Rated current
Courant nominal
Montageanleitung-Nummer: 09 45 145 9010/99.01
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
10
Instruction number: 09 45 145 9010/99.01
Errors and technical changes excepted.
No. instructions d'assemblage: 09 45 145 9010/99.01
Sauf erreur et changements techniques.
IP65, IP67
V0
≥ 500
nach / acc. to / selon
IEC/PAS 61076-3-119
Crimp
-40 °C ... +70 °C
AWG 24 ... 18 /
0.25 ... 0.82 mm
2
Durchmesser/mm
Diameter/mm
Material
Diamêtre/mm
min.
max.
Plastik · plastic · plastique 4.5
10
Metall · metal · métallique
4
11
Metall · metal · métallique
7
11
Plastik · plastic · plastique 6.5
9.5
2.1 mm
50 V
5 A
2020-01
2020-01
2020-01