Offset-Funktion
(Korrektur der Skala)
Das Erreichen der gewählten
Raumtemperatur ist sehr stark von den
Umgebungsbedingungen, wie Leistung
der Heizung (Laststrom), Raumgröße,
Umgebungstemperatur, Isolierung
usw. abhängig. Deshalb handelt es
sich der beschriebenen Skala um
Anhaltswerte. Um eine genauest
mögliche Einstellung zu bekommen,
kann der Einstellknopf in 4 Stufen um
insgesamt +/- 6°C versetzt werden.
Hierzu den Einstellknopf (Fig. 2)
abziehen und auf dessen Unterseite
die Positionsnase mit einem
geeigneten Werkzeug abschneiden.
Dann den Einstellknopf (Fig. 3) um die
gewünschten Korrekturtemperatur
verdreht zur Senkrechten aufsetzen.
Montage Einstellknopf; Control knob installation; Montage Bouton de réglage; Montage van de instelknop:
1
Fig. 3; Afb. 3
Fig. 2; Afb. 2
Montage
Der Temperaturregler ist für den
Einbau in handelsübliche
Unterputzdosen gemäß DIN 49073,
Teil 1 geeignet.
Erforderliches Stellventil bei Warm-
wasserheizungen ist „stromlos
geschlossen".
Fig. 4; Afb. 4
Anschluss; Connection; Connexion; Aansluiting
1094 U / 1095 U /1096 U
Fig. 9; Afb. 9
Fig. 8; Afb. 8
Gewährleistung
Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt Busch-Jaeger Elektro GmbH (im folgenden:
Busch-Jaeger) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das Busch-
Jaeger Gerät (im folgenden: Gerät):
Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenn das Gerät infolge eines - bei Übergabe an den Endverbraucher bereits vorhandenen - Konstruktions-, Fertigungs- oder Materialfehlers
unbrauchbar oder die Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wird (Mangel). Sie gilt insbesondere nicht, wenn die Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gerätes auf natürliche Abnutzung,
unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von außen beruht. Diese Erklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der §§ 443 und 444 BGB dar.
Ansprüche des Endverbrauchers aus der Erklärung: Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruchs wird Busch-Jaeger nach eigener Wahl den Mangel des
Gerätes beseitigen (Nachbesserung) oder ein mangelfreies Gerät liefern. Der Endverbraucher kann keine weitergehenden Ansprüche aus dieser Erklärung herleiten, insbesondere keinen
Anspruch auf Erstattung von Kosten oder Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden.
Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist): Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei Busch-Jaeger geltend gemachte Ansprüche aus dieser Erklärung gültig. Die
Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher bei einem Händler ("Kaufdatum"). Sie endet spätestens 30 Monate nach dem Herstelldatum des
Gerätes.
Geltungsbereich: In dieser Erklärung findet Deutsches Recht Anwendung. Sie gilt nur für in Deutschland wohnhafte Endverbraucher und / oder Käufe bei in Deutschland sitzenden
Händlern.
Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung: Zur Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung ist das Gerät zusammen mit der ausgefüllten Servicekarte und einer Kopie
des Kaufbeleges sowie einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das Gerät bezogen wurde, oder das Busch-Jaeger
Service-Center auf Kosten und Gefahr des Endverbrauchers zu senden.
Verjährung: Erkennt Busch-Jaeger einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht an, so verjähren sämtliche Ansprüche aus
dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
Offset function
(scale correction)
Reaching of the room temperature set
is strongly affected by ambient
conditions, such as the heater power
(load current), the size of the room,
the ambient temperature, insulation
etc. This is why the scale described
here can only provide approximate
values. To achieve the most precise
setting possible, the control knob can
be shifted in 4 steps by a total of +/-
6°C. To do so, pull off the control
knob (Fig. 2) and cut off the position
lug on its underside using a suitable
tool. Then shift the control knob (Fig.
3) by the desired correction
temperature in relation to the
perpendicular and put it back on.
Installation
The temperature controller is suitable
for installation in a commercially
available flush-type box in accordance
with DIN 49073, part 1.
The necessary control valve on hot-
water heaters is "de-energised closed".
Fig. 5; Afb. 5
1097 U
Legende; Legend; Légende; Uitleg
↓1 und ↓2 Anschlüsse 24 V~; ↓1 and ↓2 connections 24 V~;
↓Connexions 1 et ↓2 24 V~; ↓1 en ↓2 aansluitingen 24 V~;
↑1
↑2
Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center , Gewerbering 28, 58579 Schalksmühle, Fon: 0180-5669900
Fonction de décalage
(Correction de l'échelle)
Obtenir la température ambiante
souhaitée dépend fortement des
conditions ambiantes comme la
puissance du chauffage (courant de
charge), la taille de la pièce, la
température ambiante, l'isolation, etc.
Ainsi, l'échelle décrite ne donne que
des valeurs à titre indicatif. Pour
obtenir un réglage le plus précis
possible, le bouton de réglage peut
être déplacé en 4 incréments d'environ
+/- 6°C au total. Pour cela, tirer sur le
bouton de réglage (Fig. 2) et couper
avec un outil adéquat le nez de
positionnement inférieur. Ensuite régler
le bouton de réglage (Fig. 3) sur la
température de correction souhaitée
par rapport à la verticale.
Zum Aufsetzen des Drehrades die
beiden Pfeile zueinander drehen. Beim
Aufsetzen kann nun die Positionsnase
(Fig. 2/1) auf dem Drehrad in der
Grundstellung senkrecht aufgesetzt
werden.
Tourner les deux flèches l'une vers
l'autre pour mettre en position la roue
de rotation. Lors du montage, le nez
de positionnement (Fig. 2/1) ne peut
être positionné que sur le réglage de
base vertical de la roue de rotation.
Montage
Le régulateur de température est conçu
pour être installé dans les boîtiers
encastrés vendus dans le commerce
conformes à la norme DIN 49073,
Partie 1.
La soupape de réglage requise pour
les chauffages à eau chaude est
"fermée hors tension".
Fig. 6; Afb. 6
Eingang zur Aktivierung der Temperaturabsenkung (siehe Nachtabsenkung);
Input for activating the temperature set-back (see night set-back);
Entrée pour l'activation de la réduction de température (voir réduction nocturne);
Ingang ter activering van de temperatuurvermindering (zie nachtvermindering)
Ausgang zur Ansteuerung der Heizlast; Output for controlling the heating load;
Sortie pour la commande de la charge de chauffage; Uitgang ter besturing van de
verwarmbelasting
Ausgang zur Ansteuerung der Kühllast; Output for controlling the cooling load;
Sortie pour la commande de la charge de refroidissement; Uitgang ter besturing van de
koelbelasting
Offset-functie
(correctie van de scala)
Het bereiken van de gekozen
kamertemperatuur hangt aanzienlijk af
van de omgevingscondities, b. v. het
verwarmingsvermogen
(belastingsstroom), kamergrootte, om-
gevingstemperatuur, isolering enz. Om
die reden duidt de scala slechts
referentiewaarden aan. Om een zo
precies mogelijk instelling te
verkrijgen, kan de instelknop m.b.v.
van 4 standen om in totaal +/- 6°C
worden verplaatst. Hiertoe dient u
eerst de instelknop (afb. 2) af te
trekken. Snijdt dan met een geschikt
gereedschap de positieneus aan de
onderkant van de knop af. Draai de
instelknop (afb. 3) om de gewenste
correctietemperatuur en herplaats hem
m.b.t. de loodlijn.
To put on the adjustment wheel, turn
the two arrows towards each other.
The position lug (Fig. 2/1) on the
adjustment wheel can now be put on
in its normal perpendicular position.
Draai beide pijlen tegen elkaar om het
draaiwiel te plaatsen. Bij het plaatsen
kan nu de positieneus (afb. 2/1)
loodrecht in de basisstand van het wiel
worden geplaatst.
Montage
De temperatuurregelaar is geschikt ter
montage in gebruikelijke inbouwdozen
volgens DIN 49073, deel 1.
De hiervoor nodige regelklep bij
warmwaterverwarmingen is "zonder
stroomtoevoer gesloten".
Fig. 7; Afb. 7