Page 1
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI R18HV...
Page 2
(EN) Important! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 3
(DE) Achtung! Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 4
(IT) Attenzione! Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza l’esperienza e conoscenza necessarie purchè siano supervisionate e abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro, comprendendone i rischi impliciti.
Page 5
(PT) Atenção! Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
Page 6
(SV) Observera! Utrustningen kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har instruerats på säker användning av utrustningen och förstår de relaterade riskerna. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
Page 8
osobám omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny návodu. (HU) Figyelem! személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat közben felügyelik vagy biztonságos használatra...
Page 9
supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului naudotojo vadove. Galimi techniniai pakeitimai.
Page 10
(ET) Tähtis! Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast; need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
Page 11
(SL) Pomembno! opravili za otroke brez nadzora. deti bez dozoru.
Page 14
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion Kompatibles Ladegerät Cargador compatible Caricatore Chargeur compatible...
Page 15
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Litiumioni Litium-Ion Li-Ion RB18L25 RB18L40 RB18L50 BCS618 BCL14181H BCL14183H RC18150 Kompatibel oplader Passande laddare Kompatibel lader RC18627 RC18120 RC18118C...
Page 17
This enables better control of the product in may create a risk of fire. unexpected situations. Use RYOBI 18V ONE+ battery packs only. Do not use When servicing the product, use only manufacturer’s battery packs from other manufacturers.
Page 18
battery pack snap into place and the battery stress. pack is secured on the product before beginning Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use operation. a battery pack or charger that has been dropped or To remove battery pack: received a sharp blow.
Page 19
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery in accordance with local and EurAsian Conformity Mark national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and CE Conformity labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non- Ukrainian mark of conformity...
Page 20
Gardez l'appareil sec, propre, et exempt d'huile et Utilisez uniquement les blocs de batterie RYOBI ONE+ de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le de 18 V. N’utilisez pas de blocs de batterie provenant nettoyer.
Page 21
Conservez instructions. Reportez-vous-y Danger d’explosion en cas de remise en place fréquemment et utilisez-les pour renseigner les autres incorrecte de la batterie. Remplacez-la uniquement par utilisateurs susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous un type de batterie identique ou équivalent. prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ce L’utilisation d’un accessoire ni recommandé...
Page 22
de la batterie. 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Poignée, surface de préhension isolée N’utilisez pas un outil ou un bloc de batterie 4. Réceptacle de la batterie endommagé ou modifié. Des batteries endommagées 5. Réceptacle à poussière ou modifiées peuvent présenter un comportement 6.
Page 23
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Remarque Pièces détachées et accessoires vendus séparément...
Page 24
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Verwenden Sie nur RYOBI 18V ONE + Akkus. Priorität bei der Entwicklung Ihres Handstaubsaugers. Verwenden Sie keine Akkus von anderen Herstellern. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verwenden Sie das Produkt nur für den in dieser Das Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene...
Page 25
Aufladen des Akkus im Freien oder auf nassen Falls betroffen, sofort mit Wasser abspülen. Oberflächen kann zu Stromschlag führen. Batteriebetriebene Produkte müssen nicht Halten Sie das Werkzeug trocken, sauber und frei von eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind Öl und Fett. Benutzen Sie zum Reinigen immer einen daher jederzeit betriebsbereit.
Page 26
Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit einem Wenn die Akkus transportiert werden, müssen beschädigten Stromkabel oder Stecker. Sollten alle speziellen Anforderungen an Verpackung und Stromkabel oder Stecker beschädigt sein, lassen Kennzeichnung befolgt werden. Beim Transport unverzüglich durch einen qualifizierten freiliegende Anschlüsse isolierenden, nicht...
Page 27
SYMBOLE Sicherheitswarnung EurAsian Konformitätszeichen CE-Konformität Ukrainisches Prüfzeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Page 28
Utilice siempre un paño limpio para limpiarlo. Utilice únicamente baterías ONE+ de 18 V de RYOBI. Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, No utilice baterías de otros fabricantes.
Page 29
inesperadas. consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una descarga eléctrica y de heridas graves. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que puedan Existe peligro de explosión si las pilas no se reemplazan utilizar esta herramienta.
Page 30
No utilice una batería o una herramienta que haya 8. Puerto de aspiración sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas 9. Accesorio para espacios reducidos/cepillo o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar fuego, explosión o riesgo de MANTENIMIENTO lesión.
Page 31
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Nota Las piezas o accesorios se venden por separado Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
Page 32
Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, rischio di incendio. pulite e prive di olio o grasso. Maniglie e superfici Utilizzare solo le batterie RYOBI 18 V ONE+. Non di presa scivolose non consentono di maneggiare usare le batterie di altri fabbricanti.
Page 33
punto di appoggio sicuro. Ciò permetterà un controllo monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti che migliore dell'elettroutensile in situazioni inaspettate. potranno creare connessioni da un terminale all'altro. Cortocircuitare i terminali delle batterie potrà causare Quando si svolgono le operazioni di manutenzione, scintille, scottature o incendi.
Page 34
Le batterie scariche dovranno essere rimosse dal a personale specializzato. Si dovranno svolgere le dispositivo e smaltite correttamente. dovute operazioni di manutenzione quando il prodotto è danneggiato, se sono stati versati liquidi sullo stesso Se il dispositivo verrà riposto e non verrà utilizzato per o se sono caduti degli oggetti sul prodotto, se il prodotto un lungo periodo di tempo, le batterie dovranno essere è...
Page 35
Parti o accessori venduti separatamente I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà...
Page 36
Houd het gereedschap droog, schoon en vrij van een andere batterij kan brandgevaar veroorzaken. olie en vet. Gebruik altijd een schone doek wanneer u Gebruik uitsluitend RYOBI 18 V ONE+ accu's. Gebruik de machine reinigt. geen accu's van andere fabrikanten.
Page 37
gebruiken, te instrueren. Als u dit werktuig aan iemand vervangen. Vervang uitsluitend door hetzelfde of een uitleent, leen hem dan deze instructies ook uit. gelijkaardig type. Overrek u niet. Houd steeds een goed evenwicht en Het gebruik van een voorzetstuk dat niet is aangeraden sta stevig met beide voeten op de grond.
Page 38
Gebruik geen beschadigde of aangepaste accu of 5. Stofbak gereedschap. Beschadigde of aangepaste accu's 6. Filterhouder kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot 7. Filter brand, explosies of kans op letsel. 8. Zuigpoort 9. Spleet/borstelbevestiging Heroplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het apparaat worden verwijderd.
Page 39
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage. SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te...
Page 40
óleo e de gordura. Pegas e tipo de bateria pode causar risco de incêndio. superfícies de preensão escorregadias não permitem Utilize apenas conjuntos de baterias RYOBI 18V ONE+. manusear a ferramenta em segurança, nem permitem Não utilize conjuntos de baterias de outros fabricantes.
Page 41
esta ferramenta, assegure-se de que o novo utilizador corporais. recebe também estas instruções. Quando a bateria não estiver a ser utilizada, Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre mantenha-a afastada de outros objetos metálicos como o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica outros pequenos objetos metálicos que podem fazer a...
Page 42
Diferentes tipos de baterias, novas e usadas não MANUTENÇÃO devem ser misturadas. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não As pilhas devem ser inseridas com a polaridade deve ser realizada por crianças sem supervisão. correta. Remeta todas as reparações a pessoal de assistência As pilhas gastas devem ser removidas do aparelho e qualificado.
Page 43
SÍMBOLOS NESTE MANUAL Nota As peças ou acessórios vendem-se separadamente As seguintes palavras de sinal e significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 44
Hvis man låner dette værktøj ud, skal Brug kun RYOBI 18 V ONE+ batteripakke. Brug ikke brugsanvisningen følge med. batteripakker fra andre fabrikanter.
Page 45
eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. BATTERI OG angivet i vejledningen. Forkert opladning eller opladning OPLADER ved temperaturer uden for det angivne område kan Foretag korrekt tilslutning og frakobling af batteripakken. beskadige batteriet og øge risikoen for brand. Montering af batterienheden: Batteriproduktet må...
Page 46
alvorligt til skade. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI MILJØBESKYTTELSE ADVARSEL Råmaterialerne skal genbruges og ikke For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes sorteres.
Page 47
VÆR OPMÆRKSOM (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan føre til skade af personlig ejendom. Dansk |...
Page 48
även låna ut instruktionerna. innebära risk för eldsvåda. Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god Använd endast batteripaket av typen RYOBI 18 V balans. Detta ger bättre kontroll av el-verktyget i ONE+. Använd inte batteripaket från andra tillverkare.
Page 49
– Placera batteripaketet på produkten. Krossa, tappa eller skada inte batteripacket. Använd inte ett batteripack eller en batteriladdare som har – Kontrollera att spärrarna på varje sida om tappats i marken eller fått ett hårt slag. Ett skadat batteri batteripacket låser fast och att batteripacket kan explodera.
Page 50
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR MILJÖSKYDD BATTERIER Råmaterialen ska återvinnas i stället för att VARNING kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen För att undvika den fara för brand, personskador eller sorteras. produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna.
Page 51
Muiden akkujen käyttö ja tasapaino. Tällöin sähkötyökalua on helpompi hallita voi aiheuttaa tulipalon vaaran. odottamattomissa tilanteissa. Käytä laitteessa ainoastaan RYOBI 18 V ONE+ -akkuja. Tuotteen huollossa saa käyttää vain valmistajan Älä käytä muiden valmistajien akkuja. varaosia, lisävarusteita lisälaitteita.
Page 52
olevat salvat loksahtavat paikoilleen ja että akku Laitteen kanssa ei tule käyttää jatkojohtoa, ellei se on kiinni porassa. ole täysin välttämätöntä. Virheellinen jatkojohdon käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun Akkupaketin irrottaminen: vaaran. Jos jatkojohtoa on pakko käyttää, varmista – Paina akun sivuilla olevat salvat alas. seuraavat asiat: –...
Page 53
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Ukrainalainen Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai säädöstenmukaisuusmerkintä johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai käynnistämistä.
Page 54
Ikke len deg for langt frem. Sørg for godt fotfeste og god Bruk kun RYOBI 18V ONE+ batteripakker. Ikke bruk balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det batteripakker fra andre produsenter.
Page 55
– Kontroller klikklåsene på hver side eller snuble i den eller på annet vis utsette den for av batteripakken klikker på plass og at skade og stress. batteripakken er sikret i produktet før du starter Ikke klem sammen, dropp eller påfør batteripakken å...
Page 56
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET MILJØVERN ADVARSEL Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og For å unngå fare for en brann forårsaket av en emballasjen bør sorteres for miljøvennlig kortslutning, av personskader eller skader av produktet, resirkulering. må...
Page 62
producentów. domowego. PRZEZNACZENIE Opisywany produkt przeznaczony jest do stosowania Produkt przeznaczony jest do odkurzania na sucho w gospodarstwach domowych i w innych, podobnych przeznaczeniem. rodzaju cieczy. i instrukcjami. Nieprzestrzeganie instrukcji i zasad filtra. przeznaczeniem ograniczeniem zastosowania temperatura wynosi od 10°C do 38°C. niezgodny z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
Page 63
czystej szmatki. kontrolowania go w nieoczekiwanych sytuacjach. identycznego rodzaju. Stosowanie elementów niezalecanych sytuacjach. dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, przewód. temperaturze otoczenia w zakresie od 10°C do 38°C. – – – – warunkach mokrych lub wilgotnych. W ten sposób Produkty akumulatorowe zintegrowanymi...
Page 64
firmie spedycyjnej. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 97. 1. Przycisk zwalniania niezaizolowanego styku baterii. 3. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 4. Gniazdo akumulatora 5. Pojemnik na kurz 6. Uchwyt filtra 7. Filtr KONSERWACJA wykonywane przez wykwalifikowany personel serwisowy. Serwisowanie jest wymagane w przypadku upuszczenia produktu.
Page 65
odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga oddzielnie UWAGA UWAGA Polski |...
Page 66
máte mokré ruce. mohly ucpat. VAROVÁNÍ apod. pro prach. varování pro budoucí nahlédnutí. dojít k explozi. pohybuje v rozmezí od 10°C do 38°C. a chemikálie. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte ihned vodou. vzdálenost 5 cm od jakékoliv cizího objektu. Nenabíjejte akumulátor venku...
Page 67
návodu. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení proudem. – – – – nebo separátním blokem baterií se musí dobíjet pouze dojít k explozi. dojde k náhodnému kontaktu, omyjte ihned vodou. odizolované svorky baterie. a nové baterie. neskladujte ve venkovním prostoru nebo ve vozidlech.
Page 68
BATERII VAROVÁNÍ SYMBOLY TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ Shoda CE baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové SEZNAMTE SE S VÝROBKEM likvidovat v domovním odpadu. Viz strana 97. 4. Otvor pro baterie 5. Prachová nádoba 7. Filtr 8. Sací otvor Poznámka VAROVÁNÍ...
Page 70
üzemeltesse. Más akkumulátorok markolatokkal és fogófelületekkel váratlan helyzetekben az eszköz kezelése és irányítása nem biztonságos. Csak RYOBI 18V ONE+ akkumulátort használjon. Ne használja más gyártók akkumulátorait. és használja a szerszámot esetleg használó más személyek betanításakor. Ha kölcsönadja valakinek a A termék csak otthoni használatra való.
Page 71
utasításokat. engedélyezett alkatrészek használata vagy a karbantartási utasítások be nem tartása az áramütés vagy sérülés kockázatával járhat. kihúzásakor inkább a dugaszt húzza, és ne a kábelt. A legjobb eredmény érdekében az akkumulátoros 10 °C és 38 °C között van. A súlyos személyi sérülések BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK elkerülése érdekében...
Page 72
alkatrész használata veszélyes és termék körülmények esetén az akkumulátor szivároghat. Ha a károsodását okozhatja. vízzel és szappannal. Ha a folyadék a szembe kerül, öblítse ki tiszta vízzel legalább 10 percig, ezután oldószerekre és azok használata esetén károsodhat. csökkenti a súlyos sérülések veszélyét. A kosz, por, olaj, zsír stb.
Page 73
veszélyességi szinteket. VESZÉLY FIGYELEM eredményezhet. VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem eredményezhet. VIGYÁZAT helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. Magyar |...
Page 74
ce ar putea reduce fluxul de aer. proprii. a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de industrial. AVERTISMENT filtru. trepte. înainte de efectuarea service-lui. exploda. 38°C. folosit în preajma copiiilor. electrice, produsul nu trebuie operat sau amplasat într- un loc unde copiii au acces. destinat în mod specific pentru ele.
Page 75
acestui manual. Utilizarea unor piese neaprobate sau loc în care temperatura este mai mare de 10°C, dar mai vehicule. Pentru instalarea pachetului de baterii: – – pe fiecare parte a pachetului de baterii s-au Pentru a deconecta acumulatorul: sau stresului. –...
Page 76
medic. Respectarea acestei reguli va reduce riscul de de eliminare/colectare. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND deteriora plasticul. AVERTISMENT triate. SIMBOLURI TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU Marcaj de conformitate EurAsian Conform CE nicio baterie nu vine în contact cu alte baterii sau Semn de conformitate ucrainean cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
Page 79
Pareizi pievienojiet un atvienojiet akumulatoru blokus. – Uzlieciet akumulatoru bloku uz produkta. – komplektu. Nelietojiet akumulatoru komplektu vai – – Nenovietojiet akumulatoru uguns vai citu karstuma draudus. risku. akumulatoriem. var rasties dzirksteles, svilums un liesma. Latviski |...
Page 81
patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS arba filtras. Prietaisas gali sprogti. pagalbos. negalima naudoti arti atviros liepsnos. Sprogusi baterija dirbantiems asmenims apmokyti. Jeigu kam nors kilti gaisras. vadove.
Page 82
pavojus. Baterijos paketo instaliavimas: – nepakenksite ar nesuspausite. – Niekada nebandykite baterijos paketo suspausti, – – gali kilti gaisras. b) Pailginimo laido elektros instaliacija tinkama ir Prietaisas gali sprogti. kvalifikuotas technikas. pataisyti kvalifikuotam technikui. Netinkamai surinkus Nenaudokite akumuliatoriaus ar prietaiso, kuris yra sugadintas arba pakeistas.
Page 84
Ärge küünitage end töötamisel liigselt välja. Hoidke end Kasutage üksnes RYOBI 18V ONE+ akut. Ärge pidevalt jalgadel ja tasakaalus. Siis on teil ootamatu kasutage ühegi teise tootja akut. olukorra tekkimisel tööriista üle parem kontroll.
Page 85
pesadesse. Ärge kasutage pikendusjuhet, välja arvatud juhul, kui see on vältimatu. Mittesobiva pikendusjuhtme Aku eemaldamiseks: kasutamine põhjustab tulekahju ja elektrilöögi ohu. Kui – Vajutage aku külgedel olevad lukustid lahti. pikendusjuhet on vaja kasutada, siis järgige järgmist. – Eemaldage aku toote küljest. a) Pikendusjuhtme kontaktide arv, suurus ja kuju Akutoitega seadet, millele on aku sisse ehitatud või peavad olema samasugused nagu laadija pistikul.
Page 86
ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või Ukraina vastavusmärgis teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. Enne seadme kasutamist lugege palun ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA kasutusjuhend hoolega läbi. Vt lk 97. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
Page 87
Kako bi se smanjila opasnost od osobnih ozljeda i postavljen na dohvat male djece. situacijama. posudite ovaj alat, posudite mu isto tako i ove upute. Koristite samo baterijske sklopove RYOBI 18V ONE+. alatom. Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni servisni centar.
Page 88
specificiranog u uputama. Nepravilno punjenje ili SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU I punjenje na temperaturama izvan specificiranog Instalacija baterije: od ozbiljnih ozljeda. – Postavite bateriju na proizvod. Provjerite je li kabel pozicioniran tako da se na njega – obim stranama baterije nasjeli u mjesto i da li je naprezati.
Page 89
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ZAŠTITA OKOLIŠA BATERIJU UPOZORENJE otpad. alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne SIMBOLI Sigurnosno upozorenje TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA EurAsian znak konformnosti Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima. Sukladno CE Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i drugim baterijama provodnim...
Page 90
Polnilnika ali izdelka se ne dotikajte z mokrimi rokami. je katera koli odprtina blokirana, izdelka ne uporabljajte. NAMEN UPORABE Ostanite pozorni, spremljajte svoje delo in pri uporabi orodja uporabljajte zdravo pamet. Ne uporabljajte sposobne prevzeti odgovornost za svoja dejanja. orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola Izdelek je predviden za suho sesanje v gospodinjstvih ali ali zdravil.
Page 91
temperaturnega razpona, predpisanega v navodilih. VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO IN Ob nepravilnem polnjenju oziroma polnjenju pri POLNILNIK temperaturah izven predpisanega razpona se lahko Namestitev baterije: – – Zapaha na vsaki strani baterije se morata Za odstranjevanje kompleta baterij: – Pritisnite na zapaha ob straneh akumulatorskega –...
Page 92
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO OPOZORILO treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne SIMBOLI kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko Varnostni alarm EurAsian oznaka o skladnosti uredbami in predpisi. Skladnost CE Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi Ukrajinska oznaka za skladnost...
Page 93
Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri rukami. tok vzduchu. Pri práci s nástrojom dávajte neustále pozor, sledujte, VAROVANIE osobné poranenie. Nikdy nevysávajte materiály ako horúce uhlíky, cigaretové ohorky, zápalky a pod. prach alebo filtra. VYSÁVANIE servisu vyberte akumulátor. Nedávajte svietidlo ani jednotku akumulátora do 10 °C a 38 °C.
Page 94
za jej kábel. VÝSTRAHY osobného poranenia, neskladujte vonku ani vo Akumulátor správnym spôsobom pripojte a odpojte. vozidlách. – batérií ani náradie nenabíjajte mimo rozsahu teplôt, – alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu je súprava batérie zaistená v produkte pred Akumulátorové...
Page 95
handru. BATÉRIU Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich VAROVANIE do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a SYMBOLY PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte súlade miestnymi smernicami a nariadeniami. CE konformita Pred zapnutím zariadenia si prosím Opotrebované elektrické zariadenia by OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM odpadu.
Page 105
KULLANIM AMACI olabilir. çekmeyin. UYARI meydana gelebilir. Patlayabilir. Bireysel yaralanma tehlikesini önemli ölçüde azaltmak yaralanmalara neden olabilir. elektrik çarpabilir. denetlenmesi gerekir. ve aletin beklenmedik durumlarda kontrol edilmesine imkan vermez. kendisine verin. dengede durun. Bu sayede elektrikli aletin beklenmedik açabilir. Türkçe |...
Page 106
hasar veya gerilme olabilir. – – – – b) Uzatma kablosunun telleri düzgün bir biçimde tehlikesi olabilir. kalmak patlamaya neden olabilir. olabilir. cihazlardan uzak tutun. bertaraf edilmelidir. olabilir. gözünüze kaçarsa en az 10 dakika süreyle temiz suyla Ciddi bedensel yaralanma riskini en aza indirmek için 90 | Türkçe...
Page 107
UYARI Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. SEMBOLLER devreye neden olabilir. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN dikkatlice okuyun. Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. 6.
Page 120
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de l’appareil producto produto Aspiradora portátil Aspirapolvere portatile Aspirador portátil 18V Hand vac Aspirateur à main 18V 18V Handstaubsauger 18V handstofzuiger de 18V da 18V de 18V Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage...
Page 121
Polski Tuotteen tekniset tiedot Parametry techniczne 18V käsikäyttöinen 18V håndsuger 18V Håndstøvsuger handdammsugare pölynimuri Model Modell Malli Modell Model R18HV Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Ilmavirran määrä Luftstrømmengde 850 L/min Støvopsamlingskapacitet Dammförvaring Pölyn säilytystilavuus Støvoppsamlingskapasitet 540 ml Vægt - Batteri...
Page 122
à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
Page 123
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
Page 124
Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
Page 125
Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
Page 126
RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
Page 129
A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...