Bedienungsanleitung – Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Diese Heißluftfritteuse ist eine Kombination aus Heißluftofen, Grill und Fritteuse. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Beim Einsatz von elektrischen Geräten müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen immer berücksichtigt werden: Bitte lesen Sie alle Bedienungsanweisungen.
Page 4
Haftung für Schäden auf Grund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, unvorsichtigem Gebrauch Geräts bzw. Gebrauch entgegen den in dieser Anleitung gegebenen Anweisungen. 8. Dieses Produkt darf ausschließlich in Ü bereinstimmung mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten betrieben werden. 9. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch im Innenbereich vorgesehen! Es darf im Außenbereich nicht eingesetzt werden.
Page 5
autorisierten Elektrofachkraft bzw. einem entsprechenden Kundendienst auf. Die erforderlichen Ü berprüfungs-, Reparatur- bzw. Einstellarbeiten können nur hier vorgenommen werden, da Spezialwerkzeuge benötigt werden. 18. Stellen Sie sicher, dass die Netzzuleitung nicht mit Teilen in Berührung kommt, die sich stark erhitzen. 19.
Page 6
27. Aus dem Lüftungsschlitz an der Rückseite des Gerätes kommt heiße Luft. Achten Sie darauf, ausreichend Abstand zu Material, das hitzeempfindlich ist, wie zum Beispiel Glas, einzuhalten. 28. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden dass das Zimmer...
Page 7
89980072/01 BESCHREIBUNG Lufteintrittsöffnung Bratrost Temperaturregler Frittierkorbgriff Temperaturanzeige Frittierkorb Betriebsanzeige Luftaustrittsöffnung Timerknopf VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial.
Page 8
Hinweis: Frittierkorb und Speisen sind nach dem Frittieren heiß. Je nach Zutaten in der Schale kann heißer Dampf austreten. 11. Nehmen Sie fetthaltige Speisen, wie z. B. Rindfleisch, Huhn, andere Fleischsorten, deren überschüssiges Fett sich während des Garvorgangs auf dem Boden des Frittierkorbs sammelt, bitte einzeln mit einer Zange heraus.
Page 9
Würstchen im Schlafrock 100-800 13-15 1/2 EL Ö l dazugeben, schütteln Hähnchenschenkel 100-700 18-22 1/2 EL Ö l dazugeben, schütteln Hühnerbrust 100-700 10-15 Gegebenenfalls umdrehen Frühlingsrollen 100-800 8-10 Gegebenenfalls umdrehen Gemüse 100-800 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder säubern. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig von innen und außen.
Page 10
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Instruction manual – English Thank you for purchasing this product. This 3-in-1 air fryer works as an oven, grill and fryer. We hope you enjoy using it. IMPORTANT SAFEGUARD INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed: Read all instructions.
Page 12
9. This product is for indoor use only! It is not suitable for outdoor use. 10. Please prevent the product to be exposed to excessive dirt and humidity. 11. Any other way of operating the product, except the described one, will lead to dangers such as short circuit, fire or else.
Page 13
20. Never immerse the plug or the appliance in water or other liquid. 21. Never place the appliance directly into corners and under flammable materials such as curtains, cupboards etc. 22. Never leave the appliance unattended during use. 23. The machine should not be operated by means of an external timer-switch or by means of a separate system with remote control.
Page 14
89980072/01 PARTS DESCRIPTION Air inlet Frying grill Temperature control knob Basket handle Heating light Basket Power light Air outlet Timer knob BEFORE USE First read all instructions before use and retain for later reference. Only plug this appliance into an earthed socket.
Page 15
To remove ingredients (e.g. chips, vegetable) with no excess oil collected on the bottom of the basket during frying, please pull out the basket, and pour ingredients to tableware. 12. After the cooking is done, the appliance is instantly ready for preparing another batch of ingredients if needed.
Page 16
Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a soft, clean cloth. Never use abrasive cleaners or sponges. Remove the basket to let the appliance cool down more quickly. Clean the basket and frying grill in hot water with a washing liquid and a non-abrasive sponge.
Page 17
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes.
Navodila za uporabo – Slovenščina Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup našega izdelka. Ta cvrtnik na vroči zrak je kombinacija pečice na vroči zrak, žara in cvrtnika. Želimo vam obilo veselja pri uporabi naprave. POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Pri uporabi električnih naprav vedno upoštevajte osnovne varnostne predpise.
Page 19
9. Ta izdelek je primeren samo za uporabo v notranjih prostorih! Ne smete ga uporabljati na prostem. 10. Napravo zaščitite pred prekomerno umazanijo oziroma vlago. 11. Vsaka uporaba naprave, ki ni v skladu s tukaj opisanimi navodili, lahko privede do nevarnosti, kot na primer do kratkega stika, požara ipd.
Page 20
20. Vtiča oziroma naprave nikoli ne potopite v vodo ali v druge tekočine! 21. Naprave nikoli ne postavite neposredno v kot in pod vnetljive materiale, kot so na primer zavese, regali itd. 22. Delujoče naprave nikoli ne pustite brez nadzora. 23.
Page 21
89980072/01 OPIS Odprtina za vstop zraka Rešetka Gumb za nastavitev temperature Ročaj košare za cvrtje Prikaz temperature Košara za cvrtje Prikaz delovanja Odprtina za odvod zraka Gumb časomera PRED UPORABO Pred uporabo naprave najprej preberite celotna navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
Page 22
11. Jedi, ki vsebujejo maščobe, kot so npr. govedina, kokošje meso in druge vrste mesa, pri kateri se odvečna maščoba med procesom pečenja zbira na dnu košare za cvrtje, vzemite ven posamično s kleščami. Če želite vzeti ven jedi, pri katerih se med procesom pečenja na dnu košare za cvrtje ne zbira odvečna maščoba (npr.
Page 23
Zelenjava 100-800 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Naprava mora se ohlajati pribl. 30 minut, preden se je lahko dotaknete ali jo očistite. Napravo redno čistite od znotraj in od zunaj. Očistite zunanjo in notranjo stran naprave z vlažno krpo in jo nato z mehko, čisto krpo obrišite do suhega. Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali gobic.
Page 24
vam brez računa garancije ne moremo upoštevati. Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancija preneha vejati, prav tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za materialno škodo ali poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti.
Használati útmutató - Magyar Köszönjük szépen, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Ez a forrólevegős sütő kommbinálható légkeveresés sütőként, grillként és fritőzként. Reméljük élvezni fogja a készülék használatát. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK Elektromos készülékek használatakor, az alapvető biztonsági előírásokat mindig figyelembe kell venni: Kérjük olvassa el a használati utasí...
Page 26
8. Ezt a terméket kizárólag a tí pustáblán megadott adatok alapján szabad üzembe helyezni. 9. A terméket kizárólag belső használatra tervezték. Kültéri használatra nem alkalmazható. 10. Óvja a készüléket a szennyeződésektől és a nedvességtől. 11. Minden olyan felhasználás, amely nem felel meg az itt leí...
Page 27
eszközt hosszú ideig kevezőtlen körülmények között tárolták, szállítás közben erősen megsérült. 20. Soha ne merí tse a készüléket vagy a hálózati vezetéket ví zbe vagy más folyadékba! 21. Kérem soha ne helyezze ezen készüléket sarokba vagy gyúlékony anyagok közelébe pl. függönyök, polc.stb. 22.
Page 28
89980072/01 LEÍ RÁ S Levegő bemeneti nyí lás sütőrács Hőfokszabályozó Sütőkosár fül Hőmérséklet kijelzés: Sütőkosár Működésjelző Levegő kimentei nyílás Időzítő gomb HASZNÁLAT ELŐTT A használat előtt először olvassa végig a használati utasí tás, és tartsa meg őket későbbiekben is. Földelt hálózati csatlakozóba helyezze a készülék hálózati kábelét.
Page 29
11. Zsí ros ételeket esetén, például marhahús, csirke, egyéb olyan húsok, amelyek zsí ros felhalmozódása van a sütésőkosár alsó részében felhalmozódhat. Ha kihült a fritőz kérjük óvatósan tisztítsa meg. Annak érdekében, hogy a sütés közben ne használjunk túlzott zsí rt vagy olajat a sütés kosár alján (pl. sült krumpli, zöldségek készí...
Page 30
TISZTÍ TÁS ÉS KARBANTARTÁ S Hagyja a készüléket 30 percig kihűlni, mielőtt hozzáér vagy tí sztí tja. Rendszeresen tisztí tsa a készüléket kí vül belül. Tí sztí tsa meg a készülék külső és belső felét egy nedves ronggyal majd törölje szárazra egy puha száraz ronggyal.
Page 31
A garancia nem vonatkozik azon esetekre, ha a hibák a készülék nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, ill. ha a zavarok kí vülállók általi beavatkozásokból, ill. nem eredeti alkatrészek felszereléséből erednek. Mindig jól őrizzék meg a vásárlást igazoló szelvényt. A blokk nélkül a garancia nem érvényesíthető. A használati útmutatóban leí...
Návod na použitie - Slovensky Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Táto teplovzdušná fritéza je kombináciou konvenčnej rúry, grilu a fritézy. Prajeme Vám veľa zábavy pri používaní nového prístroja. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrických spotrebičov, musíte vždy brať do úvahy základné...
Page 33
8. Tento výrobok je možné prevádzkovať iba v súlade s údajmi na typovom štítku. 9. Tento výrobok je určený iba na vnútorné použitie! Nesmie sa používať vo vonkajšom prostredí . 10. Chráňte tento prístroj pred nadmerným znečistením a vlhkosťou. 11. Akékoľvek použitie prístroja, ktoré nie je v súlade s postupmi napísanými v pokynoch, môže byť...
Page 34
nefunguje, prí stroj bol dlhu dobu skladovaný za nepriaznivých podmienok, prístroj bol pri preprave ťažko poškodený. 20. Nikdy neponárajte zásuvku alebo prí stroj do vody alebo iných tekutí n! 21. Prí stroj nikdy neumiestňujte priamo do rohov a pod horľavé materiály, ako sú záclony, police atď. 22.
Page 35
89980072/01 POPIS Otvor na vstup vzduchu Rošt Regulátor teploty Rukoväť koša na vyprážanie Ukazovateľ teploty Fritovací kôš Indikátor prevádzky Otvor na výstup vzduchu Ovládač časovača PRED POUŽITÍM Pred použitím si najskôr prečítajte všetky pokyny a uschovajte ich pre budúce použitie. Pripojte tento prí stroj len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
Page 36
Ak chcete vyberať jedlo, ktoré počas varenia nehromadí prebytočný tuk na dne košíka (napr. hranolky, zelenina), vytiahnite košík zo spotrebiča a položte jedlo priamo na tanier. 12. Po skončení varenia, je prístroj okamžite pripravený na prípravu ďalších potravín a porcií. TIPY NA FRITOVANIE 1.
Page 37
Vyčistite vnútornú aj vonkajšiu časť prístroja vlhkou handričkou a utrite ho mäkkou, čistou handričkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo špongie. Aby sa spotrebič rýchlejšie vychladil, vyberte košík na vyprážanie. Fritovací košík a rošt umyjte v teplej vode s pridaním malého množstva čistiaceho prostriedku a neabrazí vnou špongiou. Pred použitím dôkladne vysušte.
Page 38
spotrebného materiálu alebo dielov, ktoré podliehajú opotrebovaniu, rovnako ako čistenie, údržba alebo výmena takýchto dielov, na tie sa záruka nevzťahuje, sú za poplatok. LIKVIDÁ CIA A ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby sa zabránilo možnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte opätovné...
Návod k použití - Česky Děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit náš výrobek. Tato teplovzdušná fritéza je kombinací konvenční trouby, grilu a fritézy. Přejeme Vám mnoho zábavy při používání nového přístroje. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických spotřebičů dbejte na základní bezpečnostní...
Page 40
8. Tento výrobek smí být používán pouze v souladu s údaji uvedenými na typovém štítku. 9. Tento výrobek je určen pouze pro použití v interiéru. Nesmí být používán venku. 10. Chraňte tento spotřebič před nadměrnou nečistotou nebo vlhkostí . 11. Jakékoliv použití přístroje, které není v souladu s postupy napsanými v pokynech, může být nebezpečné, jako např.
Page 41
20. Nikdy neponořujte zástrčku nebo přístroj do vody nebo jiných tekutin! 21. Přístroj nikdy neumisťujte přímo do rohů a pod hořlavé materiály, jako jsou záclony, police atd. 22. Nikdy nenechávejte spotřebič během provozu bez dozoru. 23. Spotřebič se nesmí zapínat pomocí externího časového spínače nebo odděleného systému s dálkovým ovladačem.
Page 42
89980072/01 POPIS Otvor pro vstup vzduchu Rošt Regulátor teploty Rukojeť fritovacího koše Displej teploty Fritovací koš Kontrolka provozu Otvor pro výstup vzduch Ovladač časovače PŘED POUŽITÍM Před použitím si nejprve přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Připojte tento spotřebič...
Page 43
Chcete-li vybírat jídlo, které během vaření nehromadí přebytečný tuk na dně košíku (např. hranolky, zelenina), vytáhněte košík ze spotřebiče a položte jídlo přímo na talíř. 12. Po ukončení vaření je spotřebič ihned připraven pro přípravu další porce. TIPY PRO FRITOVÁ NÍ 1.
Page 44
V žádné případě nepoužívejte drhnoucí prostředky nebo houby. Aby se spotřebič rychleji ochladil, vyndejte košík na smažení. Fritovací košík a rošt omyjte v teplé vodě s přidáním malého množství čisticího prostředku a neabrazivní houbou. Před použitím důkladně vysušte. Odstraňte zbytky jídla ze spotřebiče (viditelné po vyjmutí fritovacího košíku) čistícím kartáčem. Upozornění: Fritovací...
Page 45
LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍ MU PROSTØ EDÍ Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU Toto označení znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován s jiným domácí m odpadem. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné...
Uputa za korištenje – Hrvatski Zahvaljujemo što ste se odlučili za naš proizvod. Ova friteza na vrući zrak je kombinacija pećnice na vrući zrak, grila i friteze. Želimo Vam mnogo zabave s uređajem. VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Pri korištenju električnih uređaja obratite pažnju na sljedeće mjere opreza: Molimo pročitajte sve upute o korištenje.
Page 47
11. Nenamjensko korištenje uređaja može prouzročiti opasnosti kao što su kratki spoj, požar i sl. Modifikacije uređaja i otvaranje kućišta uređaja nisu dopušteni, jer u protivnom zahtjevi za klasu zaštite više nisu zadovoljeni. 12. Ne izvlačite i ne stavljajte utikač u utičnicu mokrom rukom. 13.
Page 48
25. UPOZORENJE! Ne dodirujte površinu tijekom rada uređaja. Temperatura pristupačnih površina može biti jako visoka dok je uređaj u radu. 26. Informacije o čišćenju površina koje dolaze u dodir s namirnicama ili uljem možete pronaći u ovoj uputi pod poglavljem „ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE“. 27.
Page 49
89980072/01 OPIS Ulaz zraka Rešetka za pečenje Regulator temperature Drška košare za fritiranje Prikaz temperature Košara za fritiranje Indikator rada Izlaz zraka Gumb za timer PRIJE KORIŠTENJA Prije korištenja pročitajte sve upute i sačuvajte ih kako bi ih i kasnije mogli opet pročitati. Priključite uređaj isključivo na utičnicu sa zaštitnim kontaktom.
Page 50
Kako bi izvadili namirnice kod kojih se ne sakuplja suvišna mast na dnu košarice (pomfrit, povrće), povucite košaricu iz uređaja i stavite namirnice direktno na tanjur. 12. Po završetku fritiranja uređaj je spreman za fritiranje drugih porcija. SAVJETI ZA FRITIRANJE 1.
Page 51
UKLANJANJE SMETNJI Smetnja Mogući uzroci Rješenje Uređaj ne radi. Uređaj nije spojen na napajanje Utikač nije priključen na utičnicu sa električnom energijom. zaštitnim kontaktom. Regulator vremena nije podešen. Podesite regulator vremena na potrebno trajanje fritiranja, kako biste uključili uređaj. Namirnice nisu dovoljno Količina namirnica u ulošku je Stavite manje količine namirnica u fritirane.
Page 52
BDSK Handels GmbH & Co. KG Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg Germany www.moemax.com - 51 -...
Manual de utilizare - Română Vă mulţumim că aţi ales produsul nostru. Această friteuză cu aer cald este o combinație între cuptor cu convecție, grătar și friteuză. Vă dorim să vă bucurați din plin de acest produs. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Î...
Page 54
urmare a utilizării neconforme cu instrucțiunile din acest manual de utiilizare. 8. Acest produs trebuie folosit î n exclusivitate conform datelor inscripţionate pe plăcuța cu specificații tehnice. 9. Acest produs este destinat exclusiv uzului î n spaţii interioare! Este interzisă punerea acestuia în funcţiune în aer liber.
Page 55
18. Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu componente care se înfierbântă. 19. Dacă sunteţi de părere că aparatul nu mai poate fi folosit fără a prezenta riscuri, asiguraţi-vă că este deconectat de la priză şi că nu mai este folosit de nimeni. Folosirea în siguranţă...
Page 56
89980072/01 DESCRIERE Fantă de pătrundere a aerului Grătar Regulator de temperatură Mâner coș pentru prăjit Afișaj temperatură Coș pentru prăjit Indicator funcționare Orificiu de evacuare aer Timer Î NAINTEA UTILIZĂRII Citiți întâi toate instrucțiunile înainte de folosire și păstrați-le pentru consultări ulterioare. Conectați aparatul exclusiv la o priză...
Page 57
Mențiune: Coșul pentru prăjit și alimentele sunt fierbinți în urma prăjirii. În funcție de alimentele preparate se poate produce abur. 11. Vă rugăm să extrageți alimentele bogate în grăsimi precum carnea de vită, de pui sau alte tipuri de alimente ale căror grăsime se colectează pe fundul coșului pentru prăjit unul câte unul cu ajutorul unui clește.
Page 58
Cotlete de pui 100-500 10-14 Întoarceți după caz Adăugați 1/2 lingură de ulei, Hamburger 100-600 7-14 agitați Adăugați 1/2 lingură de ulei, Cârnăciori î n aluat 100-800 13-15 agitați Adăugați 1/2 lingură de ulei, Pulpe de pui 100-700 18-22 agitați Piept de pui 100-700 10-15...
Page 59
DATE TEHNICE Tensiune nominală: 220-240 V ~ 50-60Hz Consum de putere: 1400W GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI Î nainte de livrare, aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate. Dacă, în ciuda tuturor măsurilor luate în timpul producției sau al transportului apar daune, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe lângă...
Instrukcja obsługi – Polish Dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza frytownica 3- w-1 może pracować jako piekarnik, grill oraz frytownica. Mamy nadzieję, że korzystanie z niej dostarczy Państwu dużo radości. WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego, powinno się postępować...
Page 61
przyjmuje odpowiedzialności za szkody spowodowane w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi, nieostrożności podczas używania lub użytkowania niezgodnego z niniejszą instrukcją. 8. Produkt ten może być używany tylko zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. 9. Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego! Nie jest przeznaczony do używania na otwartej przestrzeni.
Page 62
ponownie. Bezpieczne użytkowanie tego urządzenia nie jest możliwe, gdy: produkt lub przewód zasilający są uszkodzone w jakikolwiek sposób; produkt nie działa; po dłuższym przechowywaniu w niesprzyjających warunkach; po ciężkim uszkodzeniu podczas transportu. 20. Nigdy nie zanurzaj urządzenia lub przewodu w wodzie lub innych cieczach.
Page 63
89980072/01 OPIS CZĘŚCI Wlot powietrza Ruszt do smażenia Pokrętło nastawiania temperatury Uchwyt kosza Kontrolka grzania Kosz Kontrolka zasilania Wylot powietrza Pokrętło minutnika PRZED UŻYCIEM Przed użyciem prosimy najpierw przeczytać całą instrukcję. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Urządzenie należy podłączać tylko do kontaktu z uziemieniem. Przed pierwszym użyciem należy usunąć...
Page 64
Po zakończeniu pieczenia, rozlegnie się dzwonek. Urządzenie można też wyłączyć ręcznie – wystarczy przekręcić pokrętło w pozycję „0”. 10. Wysunąć z urządzenia kosz – w tym celu pociągnąć za uchwyt kosza. Sprawdzić, czy składniki są gotowe. Jeśli nie, po prostu wsunąć kosz z powrotem do urządzenia i nastawić minutnik na kilka minut dłużej. Uwaga: Kosz i składniki są...
Page 65
W razie potrzeby przekręcić na drugą Grube frytki mrożone 300-750 12-20 stronę Domowe frytki 300-750 18-22 Dodać 1/2 łyżki oleju, potrząsnąć z ziemniaków W razie potrzeby przekręcić na drugą Befsztyk 100-600 8-12 stronę W razie potrzeby przekręcić na drugą Kotlety z kurczaka 100-500 10-14 stronę...
Page 66
W koszu znajduje się tłuszcz Wyczyścić kosz po każdym użyciu. jeszcze z poprzedniego użycia. DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz Moc: 1400W GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się...
Mode d‘emploi – Français Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Cette friteuse à chaleur tournante est une combinaison d’un four à chaleur tournante, d’un grill et d’une friteuse. Nous espérons que vous apprécierez l’appareil. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Nous vous recommandons de toujours respecter les mesures de précaution de sécurité...
Page 68
7. Votre droit à la garantie s'annule immédiatement dans le cas de dommages qui seraient provoqués par le non- respect présentes instructions. fabricant/l'importateur rejette toute responsabilité pour les dommages provoqués par le non-respect du mode d'emploi, par un maniement négligeant ou contraire aux instructions du présent manuel.
Page 69
16. Nettoyez le produit lui-même en utilisant un torchon légèrement humide. 17. Ne remplacez jamais de vos propres soins un cordon d'alimentation endommagé. Si le cordon d'alimentation endommagé vous constatez dysfonctionnements, prenez contact avec un électricien ou centre de service à la clientèle agréé, ceci en vue du contrôle, de la réparation ou du réglage, car ces travaux exigent des outils spéciaux.
Page 70
25. Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. 26. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de l’huile, reportez-vous au paragraphe «...
Page 71
89980072/01 DESCRIPTION DES PIÈCES Entrée d'air Grille de cuisson Bouton de la température Poignée du panier Voyant de chauffe Panier Voyant d’alimentation Sortie d'air Bouton du minuteur AVANT TOUTE UTILISATION Lisez les instructions dans leur intégralité, et conservez-les pour référence future. Utiliser cet appareil avec une prise équipée d'une mise à...
Page 72
Une sonnerie retentit pour indiquer que le processus de cuisson est terminé. Vous pouvez également éteindre l'appareil manuellement en faisant tourner le bouton de la minuterie en position « 0 ». 10. Sortez le panier de l'appareil en saisissant la poignée du panier. Vérifiez que les ingrédients sont cuits. Si ce n'est pas le cas, réinsérez simplement le panier dans l'appareil et réglez le minuteur sur quelques minutes supplémentaires.
Page 73
Ajouter 1/2 c. à soupe d'huile, Frites fait-maison 300-750 18-22 secouer Bifteck 100-600 8-12 Retourner si nécessaire Côtes de porc 100-500 10-14 Retourner si nécessaire Ajouter 1/2 c. à soupe d'huile, Hamburger 100-600 7-14 secouer Ajouter 1/2 c. à soupe d'huile, Feuilletés à...
Page 74
DONNEES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V~ 50-60Hz Puissance: 1400W GARANTIE ET SERVICE CLIENTELE Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant la livraison. Si, malgré le plus grand soin, la production ou le transport ont été à l'origine de dommages, renvoyez l'appareil au commerçant. En plus des droits légaux, l’acheteur a l’option de demander une garantie selon les conditions suivantes : Nous offrons une garantie de 2 ans pour le produit acheté, à...