Page 1
Installation and setting instructions SafeVision Switchbox Installations- und Einstellanweisungen SafeVision Schaltkasten Instructions d’installation et de réglage Boîtier de fin de course SafeVision Instrucciones de instalación y configuración Caja de conmutadores SafeVision DOC.SVM.1 Rev: A...
Page 2
SafeVision Switchbox Installation and setting instructions Putting into Service Model markings The following instructions apply to equipment covered by certificate number Sira 03ATEX1282: Before carrying out any installation, operation or maintenance, be sure of the Model Description Max. rating product identity by checking the label markings:...
Page 3
Before carrying out any form of installation, platforms, place the platform centrally along the base of dismantling or maintenance on the actuator the SafeVision housing and secure the bolts for one of or switchbox, ALWAYS disconnect all air and the bolt mounting patterns.
Page 4
- The proper wiring diagram for each unit is located slot on the switching drive shaft. inside the SafeVision housing. Check that the correct 3 Replace the cover assembly with the two shafts wiring diagram has been included and follow the engaged correctly and tighten the eight cover to base diagram carefully.
Page 5
SafeVision Switchbox Installation and setting instructions Maintenance Hyvision switch boxes require no servicing during their normal working life. In the event of failure Stop screw replace parts only with HYTORK supplied components. In an emergency replace the complete switch box.
Page 6
SafeVision Endschalterkasten Installations- und Einstellanweisungen Inbetriebnahme Modellbezeichnungen Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf Geräte mit der Zertifikatsnummer Sira 03ATEX1282: Bevor Sie Ihr Gerät installieren, in Betrieb nehmen oder warten, sollten Modell Beschreibung Max. Leistung Sie die Produktbezeichnung anhand des Typenschilds...
Page 7
Trennen Sie den Stellantrieb oder Safemount Montageplattform verwenden, platzieren Schalterkasten vor der Durchführung Sie diese mittig entlang der Basis des SafeVision- jeglicher Installations-, Demontage- oder Gehäuses und fixieren Sie die Schrauben für eins der Wartungsarbeiten IMMER von allen Druckluft- Schraubmontageprofile.
Page 8
Position des Ventils übereinstimmt und der Mitnehmer- (1997) oder IEC 60079-14 (1996). antrieb auf der Antriebswelle der Anzeige in dieselbe - Im Gehäuse des SafeVision finden Sie den geeigneten Richtung ausgerichtet ist wie der Schlitz auf der Schaltplan für jede Einheit. Überprüfen Sie, ob der Schaltwelle.
Page 9
SafeVision Endschalterkasten Installations- und Einstellanweisungen Wartung Hyvision Schaltkästen erfodern während ihrer normalen Anschlag- Lebensdauer keine Wartungsarbeiten. Im Falle eines schraube Defekts dürfen die betreffenden Einzelteile nur durch Komponenten von HYTORK ersetzt werden. Tauschen Sie im Notfall den kompletten Schalterkasten aus.
Page 10
Boîtier de fin de course SafeVision Instructions d’installation et de réglage Mise en service Marquages du modèle Les instructions suivantes s’appliquent aux équipements couverts par le numéro de certificat Sira 03ATEX1282. Avant d’effectuer toute installation, opération ou Modèle Description Régime maxi.
Page 11
Lors de l’utilisation de plates-formes Safemount, placer la plate-forme au a) Avant d’effectuer une opération d’installation, centre le long de la base du boîtier SafeVision et fixer de démontage ou de maintenance sur les boulons de l’un des gabarits de montage à boulons.
Page 12
- Le schéma de câblage de chaque unité est situé dans l’arbre moteur de l’indicateur soit orienté de la même le boîtier SafeVision. Vérifier que le schéma de câblage façon que l’emplacement situé sur l’arbre moteur de approprié est bien présent et suivre attentivement le commutation.
Page 13
Boîtier de fin de course SafeVision Instructions d’installation et de réglage Entretien Les boîtiers contacts de fin de course HyVision ne nécessitent pas d’entretien particulier tout au long de leur Vis de butée durée de vie normale. En cas de panne, remplacez les pièces concernées par des composants fournis par...
Page 14
Caja de conmutadores SafeVision Instrucciones de instalación y configuración Puesta en servicio Marcas del modelo Las instrucciones siguientes corresponden al equipo cubierto por el certificado no. Sira 03ATEX1282: Antes de iniciar la instalación, la operación o el mantenimiento, Modelo nemónico Valor máximo...
Page 15
Safemount, coloque la plataforma en el centro a) Antes de efectuar algún tipo de instalación, de la base del alojamiento SafeVision y asegure los desmantelación o mantenimiento en el pernos para uno de los patrones de montaje de pernos.
Page 16
SafeVision. Compruebe que se haya incluido el 4 Opere la unidad completamente en ambas direcciones diagrama de cableado correcto y sígalo varias veces para verificar que el indicador visual cuidadosamente.
Page 17
Caja de conmutadores SafeVision Instrucciones de instalación y configuración Mantenimiento La caja de conmutadores Hyvision no precisa servicio durante su duración de funcionamiento normal. Si se Tornillo de presentasen fallos, reemplace las piezas únicamente con parada componentes proporcionados por HYTORK. En caso de emergencia, reemplace la caja de conmutadores completa.
Page 19
DIRECTIVE 94/9/CE (ATEX) DIRECTRIZ ATEX 94/9/EC 1 Equipement : Boîtier contacts de fin de 1 Equipo : Caja de conmutadores course SafeVision SafeVision Modèles : 2-V3, 2-Imax, 2-V3 I2 et 2-V3 Modelos : 2-V3, 2-Imax, 2-V3 I2 y 2-V3 Domaine d’application : II 2G EEx d IIB T6 Área de aplicación...
Page 20
Tous droits réservés. We reserve the right to modify or improve the designs or Emerson Process Management se réserve le droit de modifier ou specifications of the products mentioned in this manual at any time d’améliorer la conception ou les caractéristiques de ses produits à...