INSTALLATION
• The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
Mounting the color monitor
It is recommended to have the monitor installed by a qualified
technician.
Installing the monitor (in-dash mounting)
Replace Type B (assembled) with Type A when
the depth of the mounting area ( : see the next
step) is less than 165 mm (6-
Sustituya el tipo B (montado) por el tipo A
cuando la profundidad de la zona de montaje
( : véase el siguiente paso) sea inferior a
1
/
165 mm (6-
pulgada).
2
Remplacez le type B (assemble) par le type A
lorsque la profondeur de la surface de montage
( : voir l'étape suivante) est inférieure à 165 mm
1
/
(6-
pouces).
2
Removing the monitor
Before removing the unit, release the rear section.
1
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional /
Utilisation de l'entretoise en option
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
l
30˚
Required space for the monitor ejection /
Espacio requerido para la expulsión del
monitor /
Espace requis pour le déploiement du
moniteur
INSTALACIÓN
• La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario JVC de
equipos de audio para automóviles.
Montaje del monitor de color
Se recomienda que la instalación del monitor la realice un técnico
cualifi cado.
Instalación del monitor
(Montaje en el tablero de instrumentos)
g
1
/
in.).
2
Type B
Tipo B
Type B
Type A
Tipo A
Type A
Retirada del monitor
Antes de extraer la unidad principal, libere la sección trasera.
2
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
k
Screw*
Tornillo*
Vis*
j
Stay*
b
Soporte*
Entretoise*
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account
that the monitor would eject when in use.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚, teniendo en
cuenta que el monitor debe extraerse para su uso.
Installez l'appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant
compte du fait que le moniteur doit être déployé lors de son
utilisation.
13 (9/16)
105˚
60˚
27.1 (1-1/8)
52.9 (2-1/8)
167 (6-5/8)
mm (in.) / mm (pulgada) / mm (po.)
4
!
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Réalisez les connexions électriques
requises.
c
@
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à pouvoir retirer l'appareil.
i
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la
unidad sin utilizar la manga / Installation de l'appareil sans utiliser de
manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une voiture Toyota, retirer d'abord l'autoradio et installer l'appareil à sa place.
Pocket
Compartimiento
Poche
6 7 8 9
1 2 3
4 5
37.9 (1-1/2)
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use screws of proper length referring
to the table above. If longer screws are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instale la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos del largo
apropiado refi riéndose a la tabla de arriba. Si se utilizan tornillos más largos, éstos podrían dañar la
unidad.
Remarque : Lors de l'utilisation de l'appareil sur le support de montage, assurez-vous d'utiliser des vis
d'une longueur correcte en vous référant au tableau ci-dessus. Si des vis plus longues sont utilisées, elles
peuvent endommager l'appareil.
– 2 –
INSTALLATION
• L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Cependant,
vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture
particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information
sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC
ou une compagnie d'approvisionnement.
Montage du moniteur couleur
Nous vous recommandons de faire appel à un technicien qualifi é
pour l'installation du moniteur.
Installation du moniteur (montage encastré)
1 8
4
( 7
m
- 1
m
/ 4
" )
~
5 3
( 2
m
⁄
Ÿ
b
j
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener fi rmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour fixer
le manchon en place.
Retrait du moniteur
Avant de retirer l'appareil principal, libérer la section arrière.
Flat type screws*
Tornillos tipo plano*
Vis à tête plate*
Bracket*
* Not included with this unit.
Ménsula*
* No suministrado con esta
Support*
unidad.
* Non fourni avec cet appareil.
Use the following screws.
Utilice los siguientes tornillos.
Utilisez les vis suivantes.
3
For No.1 – 5
M5 x 8 mm (M5 x
/
8
For No.6 – 9
1
/
M4 x 3 mm (M4 x
8
3
Para No.1 – 5
/
M5 x 8 mm (M5 x
8
Para No.6 – 9
1
/
M4 x 3 mm (M4 x
8
3
Pour No 1 à 5
/
M5 x 8 mm (M5 x
8
Pour No 6 à 9
1
/
M4 x 3 mm (M4 x
8
A
m
m
- 1
/ 8
" )
in.)*
in.)*
pulgada)*
pulgada)*
pouces)*
pouces)*