Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

D
GB
I
F
NL
PL
Bedienungsanleitung / Instruction manual / Manuale
d'istruzioni / Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing /
Instrukcja obsługi
Reiskocher
Rice cooker
Cuociriso
Cuiseur de riz
Rijstkoker
Urządzenie do gotowania ryżu
Type RK 4508

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MIA RK 4508

  • Page 1 Reiskocher Rice cooker Cuociriso Cuiseur de riz Rijstkoker Urządzenie do gotowania ryżu Bedienungsanleitung / Instruction manual / Manuale d’istruzioni / Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing / Instrukcja obsługi Type RK 4508...
  • Page 3 Reiskocher RK 4508 Verwendungszweck Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist zum Kochen von Reis und zum Dämpfen von Gemüse im privaten Haushalt konzipiert. Es ist nicht für kommerzielle Zwecke oder gewerblichen Einsatz bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem vorgesehenen Zweck und beachten Sie die Hinweise bezüglich Bedienung und Sicherheit in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 4 Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die  Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen, andernfalls besteht Gefahr von Überlastung und Kurzschluss. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder ...
  • Page 5 Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen noch zu einem anderen Zweck. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens. Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Stellen Sie das Gerät nicht auf feuchten Untergrund.
  • Page 6 eine Herdplatte, noch direkt neben einen heißen Ofen ab um Schäden durch Hitzeeinwirkung zu vermeiden. Vor dem erstmaligen Gebrauch kann Kunststoffgeruch - bei Neugeräten durchaus  üblich - auftreten. Reinigen Sie den Behälter mit einem leicht feuchten Tuch. Spülen Sie den Reiskocher gründlich aus. ...
  • Page 7  Nachdem das Wasser vollständig verdampft ist, schaltet das Gerät automatisch auf die Warmhaltefunktion, die rote Kontrollleuchte erlischt, die gelbgrüne Kontrollleuchte (Warm) leuchtet.  Es ist wichtig den Reis bei geschlossenem Deckel (Deckel während dieser Zeit auch nicht für kurze Zeit öffnen!) noch 10 Minuten ziehen zu lassen. Das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose ausschalten.
  • Page 8  Nach Ende der gewünschten Dämpfzeit den Schalter nach oben drücken und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen  Deckelentriegelungsknopf drücken und Deckel öffnen. Mittels Topflappen Dämpfeinsatz vorsichtig aus dem Gerät heben. Restwasser nach Erkalten aus dem Reistopf entleeren.  Vorsicht! Beachten Sie beim Öffnen des Deckels, dass heißer Wasserdampf ...
  • Page 9 abgegeben werden. Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Fragen zur Entsorgung beantwortet Ihre kommunale Entsorgungsstelle. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
  • Page 10 bei Bruchschäden, wie z. B. Glas, Porzellan oder Kunststoff bei Transportschäden, Fehlgebrauch, sowie bei mangelnder Pflege, Reinigung und Wartung und bei Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen bei chemischen und/oder elektrochemischen Einwirkungen bei Betrieb mit falscher Stromart bzw. Stromspannung und bei Anschluss an ungeeignete Stromquellen bei anormalen Umweltbedingungen und bei sachfremden Betriebsbedingungen sowie dann, wenn Reparaturen oder Fremdeingriffe von Personen vorgenommen werden, die...
  • Page 11 Rice cooker RK 4508 Intended use This appliance is suited for cooking rice and steaming vegetables. Use the appliance for domestic purpose only - the appliance is not suited for commercial use. Do not use this appliance for other purpose as for cooking water. The appliance has to be used only in the way indicated in the instruction manual.
  • Page 12 Additional protection may be obtained by fitting an earth-leakage circuit-breaker  (IF=30mA) into your home installation. Please consult a qualified electrician. Do not operate any appliance if: power cord is damaged in case of malfunction or if it has been dropped or damaged in any manner.
  • Page 13 Unplug the appliance when the appliance is not in use before changing accessories or cleaning the appliance To unplug only pull the plug, never pull on the cord to avoid damage.  Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in ...
  • Page 14 Before using for the first time Remove all packaging components. Before the first use clean the appliance as described in "Care and Cleaning" and fit the spoon holder to the appliance. Measuring Cup The measuring cup (18o ml) contains two scales. One shows the content in millilitres(ml), the other in "cups"...
  • Page 15  Add salt as desired.  Close the lid.  Connect the power cord to the rice cooker first, then plug into a socket in the wall. Switch on/off switch (on rear-side) to on position.  Press the function switch down. The cooking process begins as indicated by COOK indicator light.
  • Page 16  Use the lid release to open the lid. Beware of escaping steam: there is a danger of scalding.  Use an oven cloth to remove the steaming insert carefully from the rice container.  Any remaining water in the rice container may be poured out after the appliance has sufficiently cooled down.
  • Page 17 appliance again take care that the lime filter cannot come into contact with the hot heating element to avoid damage. Disposal Notice for environmental: If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Page 18 Importeur: PRODOMUS Vertriebs-GmbH, Landsberger Straße 439, 81241 München, Germany...
  • Page 19 Rice cooker RK 4508 Destinazione d’uso Questo apparecchio è adatto per la cottura del riso e delle verdure al vapore. Utilizzare l'apparecchio solo per uso domestico - l'apparecchio non è adatto per l'uso commerciale. Non usare questo apparecchio per altri scopi, come per esempio per far bollire l’acqua. L'apparecchio deve essere utilizzato solo nel modo indicato nel manuale di istruzioni.
  • Page 20 Maneggiare il cavo con cura. Non tirare o sforzare il cavo d’alimentazione.  Il cavo di alimentazione non può mai essere piegato o schiacciato. Staccare sempre la spina per scollegare il cavo di alimentazione, non tirare mai il cavo.  Far passare il cavo in modo che nessuno possa inciampare o tirarlo per evitare incidenti.
  • Page 21 Scollegare l’apparecchio quando non è in uso prima di cambiare gli accessori o prima di pulire l’apparecchio Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo, ma estrarre la spina per evitare  danni alla presa. Non spostare l’apparecchio tirando il cavo. Non permettere che il cavo di ...
  • Page 22  Per spegnere l'apparecchio, togliere la spina dalla presa di corrente. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutti i componenti di imballaggio. Prima del primo utilizzo pulire l'apparecchio come descritto in "Cura e pulizia" e montare il supporto cucchiaio per l'apparecchio. Misurino Il misurino (180 ml) riporta due unità...
  • Page 23  Aggiungere 2 tazze di acqua per ogni tazza di riso. Per le prime volte sarà necessario fare delle prove per raggiungere il risultato desiderato.  Aggiungere il sale se desiderato.  Chiudere il coperchio.  Collegare il cavo di alimentazione al cuociriso, poi inserire la spina nella presa di corrente. ...
  • Page 24  Una volta trascorso il tempo desiderato, tirare l'interruttore verso l'alto e staccare la spina dalla presa di corrente.  Utilizzare il pulsante di apertura del coperchio per aprire il coperchio. Attenzione alla fuoriuscita di vapore. C'è il pericolo di scottature. ...
  • Page 25 Se necessario lasciarlo in ammollo in acqua aggiungendo qualche goccia di aceto. Dopo questo processo rimontarlo facendo attenzione a fissarlo saldamente. Quando si utilizza nuovamente l'apparecchio di nuovo fare attenzione che il filtro non venga a contatto con l'elemento riscaldante, ciò potrebbe causare evitare danni. Smaltimento Avviso per l'ambiente: se in qualsiasi momento in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate che le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite insieme...
  • Page 26 Cuiseur de riz RK 4508 Description  Avant de brancher la fiche d’alimentation dans la prise de courant, assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien relié au cuiseur de riz.  L’appareil est allumé dès que la fiche est insérée dans la prise de courant ( il n’y a pas d’interrupteur marche / arrêt).
  • Page 27 Contenu de la livraison  Cuiseur de riz  Cordon d‘alimentation amovible  Mode d‘emploi  En option: accessoire pour la cuisson des légumes, spatule à riz, doseur de riz Consignes de sécurité importantes Signification des symboles du mode d’emploi: = Prudence! Attention! = Attention! Danger de choc électrique! = Attention! Surface chaude!
  • Page 28 et de connaissance, à moins qu’ils soient surveillés par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Il faut expliquer aux enfants les risques qui peuvent être causés par le courant électrique : danger causé...
  • Page 29 L’appareil doit être utilisé uniquement dans la position prévue. L’utilisation d’accessoires ne faisant pas partie des pièces d’origine provoquent un risque d’endommagement et de blessures. Prudence! Surfaces chaudes avec risque de brûlures! L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation. Ceci pourrait causer des blessures par exemple par l’eau bouillante, la vapeur d‘eau chaude qui se dégage, l’habitacle chaud, le couvercle chaud.
  • Page 30 Cuisson du riz  Introduire le récipient à riz dans le cuiseur de riz.  Mesurer la quantité de riz avec le bol de mesure et verser le riz dans le récipient à riz. (minimum 1 bol plein, au maximum 4). ...
  • Page 31  L’appareil n’est pas approprié pour la caisson de riz au lait. Le lait brûlerait dans l’appareil. Cuisson des légumes à la vapeur  Utiliser le panier à vapeur pour la cuisson des légumes.  Verser 2-3 cuillérées d’eau dans la cuve de l’appareil. ...
  • Page 32 Remèdes en cas de panne Défaut Raison Solution L’appareil ne se met pas L’appareil est éteint Allumer l’appareil en marche Il n’est pas branché au secteur Brancher la fiche électrique dans la prise de courant L’appareil s’éteint trop Le fond de la cuve est trop Détartrer ou nettoyer tôt entartré...
  • Page 33 fournissant le justificatif d’achat original (bon de caisse) et en expliquant les critères de mauvais fonctionnement afin de faire réparer l’appareil gratuitement ou d’obtenir éventuellement un appareil de rechange. Pendant cette période de garantie nous traitons les dysfonctionnements de l’appareil relatifs à des défauts de matériaux ou de fabrication, en nous réservant exclusivement le choix de réparer ou d’échanger l’appareil selon le cas.
  • Page 34 Rijstkoker RK 4508 Gebruiksdoel Doelmatig gebruik: Dit apparaat is bedoeld voor het koken van rijst en het stomen van groenten in de huishoudelijke omgeving. Het is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of commercieel gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het beschreven gebruiksdoel en neem de aanwijzingen voor de bediening en veiligheid in deze gebruikershandleiding in acht.
  • Page 35 (*) Vakman: erkende klantenservice van de leverancier of van de importeur, bevoegd voor het uitvoeren van dergelijke reparaties. Voor alle reparaties wendt u zich a.u.b. tot deze klantenservice.  Let op! Een elektrisch apparaat is geen speelgoed voor kinderen. Laat het apparaat nooit onbeheerd tijdens het gebruik.
  • Page 36  Gebruik dit apparaat niet in combinatie met een externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandsbediening, aangezien het daarvoor niet is voorzien en dit brandgevaar kan veroorzaken. Gebruik een reglementair verlengsnoer, mocht dit nodig zijn, waarvan de technische gegevens overeenkomen met die van het apparaat.
  • Page 37  Maatbeker (Cup): Inhoud van de maatbeker (afgestreken vol) is 180 ml. De maatbeker heeft 2 schalen. Eén schaal heeft de hoeveelheid in ml aan, de andere schaal heeft de hoeveelheid in cup 1/4 - 1/2 - 3/4 (kop) aan. Voor de rijstkoker heeft u een volle maatbeker nodig. ...
  • Page 38  Netsnoer: Het netsnoer kan worden verwijderd. Opgelet! Als het netsnoer op het apparaat en het stopcontact is aangesloten, is het apparaat ingeschakeld. Deze heeft geen aparte IN-/UIT-schakelaar! Het apparaat wordt alleen uitgeschakeld door het netsnoer uit het apparaat te trekken! Trek vanwege veiligheidsredenen, na elk gebruik de netstekker uit het stopcontact om deze van het stroomnet te scheiden.
  • Page 39 Reiniging en onderhoud Let op Gevaar voor elektrische schokken! De rijstkoker, het netsnoer en de netstekker nooit in water dompelen! Voorzichtig Verbrandingsgevaar! Laat het apparaat altijd afkoelen, voordat u deze reinigt en opbergt.  Trek voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact. ...
  • Page 40 oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag a.u.b. bij uw gemeentelijke afvalverwerking naar de betreffende plaats voor de afvalverwerking (verzamelplaats voor oude apparaten van de gemeentelijke afvalverwerking). Zorg zodoende voor een milieuvriendelijk afvoeren van het apparaat. Garantiebepalingen Op het door ons verkochte apparaat bestaat 24 maanden garantie.
  • Page 41 Urządzenie do gotowania ryżu RK 4508 Opis Nazwy i funkcje składników Zewnętrzny trzpień (do Pokrywa pozycjonowania wewnętrzna pokrywy wewn.) Naczynie wewn. Pokrywa zewn. (z niemetalową fluoryzowaną warstwą Uchwyt ochronną) Otwór spustowy pary Naczynie zewn. Obudowa Zbiornik na urządzenia skropliny Termostat Wskaźnik...
  • Page 42 Nie nadaje się ono do celów komercyjnych lub profesjonalnych. Urządzenie używać tylko do przewidzianych celów i przestrzegać opisanych w tej instrukcji zasad obsługi i bezpieczeństwa. Dane techniczne Model RK 4508 Napięcie sieci 220-240V~ 50-60Hz 400W To urządzenie posiada certyfikat bezpieczeństwa i odpowiada wytycznym CE.
  • Page 43 Miejsce, w którym sprzęt jest stale stawiany, należy wybrać w taki sposób, żeby dzieci oraz osoby, które nie umieją obchodzić się ze sprzętem elektrycznym w sposób bezpieczny, nie miały do niego dostępu.  Ze sprzętu należy korzystać i przechowywać go tylko w miejscu bedącym poza zasiągiem dzieci.
  • Page 44  Nie należy przemieszczać sprzętu wtedy, gdy jest on gorący. Przed przystąpieniem do czyszczenia sprzętu lub przed uprzątnięciem go, należy pozwolić, aby dostatecznie ostygł.  Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! W bezpośrednim otoczeniu sprzętu, w trakcie jego użytkowania, nie mogą znajdować się jakiekolwiek materiały wrażliwe na gorąco lub łatwopalne! Zachować...
  • Page 45  Postawić urządzenie na płaskim, suchym i nieśliskim podłożu, aby uniknąć obrażeń wskutek upadku urządzenia. Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej, ani bezpośrednio obok gorącego piekarnika, aby uniknąć szkód wskutek oddziaływania wysokiej temperatury.  Przed pierwszym użyciem może występować wyczuwalny zapach tworzywa sztucznego - w przypadku nowych urządzeń...
  • Page 46  Ważne jest pozostawienie ryżu przy zamkniętej pokrywie (w tym czasie pokrywy nie otwierać nawet na chwilę!) jeszcze na ok. 10 minut, aż dojdzie.  Wyłączyć urządzenie wyciągając wtyk sieciowy z gniazda zasilania.  Nacisnąć przycisk zwalniający pokrywę, otworzyć pokrywę i wyjąć ryż plastikową łyżką. ...
  • Page 47 Czyszczenie i pielęgnacja Uwaga: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Urządzenia do gotowania ryżu, kabla zasilającego i wtyku sieciowego nigdy nie zanurzać w wodzie. Ostrożnie: Niebezpieczeństwo poparzenia! Przed czyszczeniem i schowaniem zawsze odczekać do ostygnięcia.  Przed czyszczeniem wyjąć wtyk sieciowy.  Zewnętrzną...
  • Page 48 Warunki gwarancji Na rozprowadzane przez nas urządzenia udzielamy 24-miesięcznej gwarancji. Rozpoczyna od ona od daty zakupu (paragon). W wypadku usterki należy oddać kompletne urządzenie z podaniem rodzaju usterki oraz oryginalnym dowodem sprzedaży (paragonem), który jest konieczny celem dokonania bezpłatnej naprawy lub wymiany sprzętu do sklepu W ramach gwarancji usuwamy wady urządzenia tyczące się...