Télécharger Imprimer la page
Emerson ASCO 330 Série Instructions D'installation Et D'entretien
Emerson ASCO 330 Série Instructions D'installation Et D'entretien

Emerson ASCO 330 Série Instructions D'installation Et D'entretien

Vannes amplificatrices

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Series 330 1" Booster valves for safety applications
according to the IEC 61508 standard
The IEC 61508 standard describes a package
Instrument air in compliance with ANSI/ISA
of general requirements for every phase of
Standard S7.3 (1975) exceeds the above
the lifecycle of safety systems. The reliability
requirements and is, therefore, an acceptable
analysis performed by Exida has shown that
media for these valves.
these valves are suitable for use in such
· The exhaust port (3) should be protected either
systems up to safety class SIL3. For installation,
by means of a 60 - 200 micron filter (Exhaust
maintenance, test and commissioning of these
protector as mentioned in the drawing) or with
valves, the documents prescribed by the
the help of a pipe connection to a central filter
IEC 61508 standard should be used. Depending
system. In both cases, these protectors should
on the determined SIL class, they also prescribe
be connected to port 3. When using a different
the required measure of authority, skills and
type of filter element, the determined reliability
independence of the personnel concerned.
of the valve cannot be assured. In that case,
All indications and prescriptions within the
please contact ASCO or one of its authorised
attached general installation and maintenance
representatives.
instructions form the basis for these above
NOTE: Filters will influence the flow capacity.
mentioned documents. In order to warrant
the product reliability, the supplemental steps
mentioned below, should be observed as well.
· Please note, that the correct type of threading
is used during installation, corresponding to the
type of threading mentioned in the type code
on the nameplate.
· Use of thread sealing tape should be minimised
in order to prevent parts from getting into the
valve and block the valve function.
· These valves are intended for use on clean dry
air or inert gas, filtered to 50 microns or better.
The dew point of the media should be at least
10°C (18°F) below the minimum temperature to
which the media could be exposed, to prevent
freezing. If lubricated air is used, the lubricant
must be compatible with the elastomers used.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIONY MANTENIMIENTO
Válvulas de impulso serie 330 1" para aplicaciones de
seguridad conforme con el estándar IEC 61508
El estándar IEC 61508 describe un conjunto de
(18°F) por debajo de la temperatura mínima a
requisitos generales para cada fase del ciclo de
la que podría exponerse el medio. Si se utiliza
vida de los sistemas de seguridad. El análisis de
aire lubricado, el lubricante debe ser compa-
fiabilidad realizado por Exida ha demostrado que
tible con los elastómeros usados. El aire del
estas válvulas son adecuadas para utilizarse en
instrumento en conformidad con el estándar
dichos sistemas con una clase de seguridad
ANSI/ISA S7.3 (1975) excede los requisitos
hasta SIL3. Para la instalación, el manteni-
anteriores y, por tanto, es un medio aceptable
miento, la prueba y la puesta en servicio de
para estas válvulas.
estas válvulas, deben utilizarse los documentos
· El puerto de escape (3) debe protegerse me-
prescritos por el estándar IEC 61508. En función
diante un filtro de 60 - 200 micras (protector
de la clase SIL determinada, también describen
de escape como el mencionado en la figura)
la medida de autoridad, las habilidades y la
o con ayuda de una conexión de tubo a un
independencia requerida del personal impli-
sistema de filtro central. En ambos casos,
cado. Todas las indicaciones y prescripciones
estos protectores deben conectarse al puerto
incluidas en las instrucciones de instalación
3. Cuando se utiliza un tipo de elemento de
y mantenimiento general adjuntas componen
filtro diferente, no se puede garantizar la
la base de estos documentos anteriormente
fiabilidad determinada de la válvula. En ese
mencionados. Para garantizar la fiabilidad del
caso, póngase en contacto con ASCO o uno
producto, deben respetarse también los pasos
de sus representantes autorizados.
complementarios mencionados anteriormente.
NOTA: Los filtros influirán en la capacidad
· Compruebe que durante la instalación se utilice
del flujo.
el tipo de rosca correcto, que corresponde al
tipo de rosca mencionado en el código de tipo
de la placa de características.
· El uso de cinta de sellado de roscas debe
mantenerse al mínimo para evitar que las
piezas entren en la válvula y bloqueen su
funcionamiento.
· Estas válvulas están diseñadas para utilizarse
en aire limpio o gas inerte, filtrado a 50 micras
o superior. Para evitar la congelación, el punto
de rocío del medio debe ser de al menos 10°C
123620-355 Rev B ECN 274159
Page 1 of 5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
GB
Vannes amplificatrices de la série 330 1" pour des
applications de sécurité conformément à la norme CEI 61508
La norme CEI 61508 décrit un ensemble d'exi-
gences générales pour chaque phase du cycle
de vie des systèmes de sécurité. L'analyse de
fiabilité réalisée par Exida a révélé que ces
vannes conviennent pour des systèmes dont la
classe de sécurité peut aller jusqu'à SIL3. Pour
l'installation, la maintenance, la mise à l'épreuve
et la mise en service de ces vannes, il convient
d'utiliser les documents prescrits par la norme
CEI 61508. En fonction de la classe SIL déter-
minée, ces documents prescrivent également
le degré requis d'autorité, de compétence et
d'indépendance du personnel concerné. Toutes
les indications et prescriptions contenues dans
les instructions générales d'installation et de
maintenance jointes, constituent la base des
documents susmentionnés. Afin de garantir
la fiabilité du produit, il convient d'observer
les étapes complémentaires mentionnées
ci-dessous.
· Veuillez noter que le type correct de filetage est
utilisé durant l'installation, correspondant au
type de filetage mentionné dans le code type
figurant sur la plaque signalétique.
· L'utilisation de ruban d'étanchéité pour filets
doit être minimisée afin d'empêcher que des
particules pénètrent dans la vanne et bloquent
son fonctionnement.
· Ces vannes sont prévues pour être utilisées
avec de l'air sec ou du gaz inerte propre, filtré
jusqu'à 50 microns ou plus. Le point de rosée
du milieu doit être au minimum inférieure de
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
ES
Valvole Booster Serie 330 da 1" per applicazioni di sicurezza
secondo la norma CEI 61508
La norma CEI 61508 descrive un pacchetto di
requisiti generali per ciascuna fase del ciclo
di vita dei sistemi di sicurezza. L'analisi di
affidabilità eseguita da Exida ha indicato che
queste valvole sono adatte per un impiego
in sistemi fino alla classe di sicurezza SIL3.
Per l'installazione, la manutenzione, i test e
il commissioning di queste valvole, si devono
utilizzare i documenti prescritti dalla norma CEI
61508. A seconda della classe SIL determinata,
tali documenti prescrivono inoltre la misura
richiesta per l'autorità, capacità ed indipendenza
del personale in questione. Tutte le indicazioni e
prescrizioni, nell'ambito delle istruzioni allegate
per l'installazione e la manutenzione generali,
costituiscono la base dei documenti menzionati
più sopra. Al fine di garantire l'affidabilità del
prodotto, si devono pure rispettare le prescrizioni
aggiuntive descritte di seguito.
· Si noti che durante l'installazione si deve
utilizzare il tipo corretto di filettatura,
corrispondente al tipo di filettatura menzionato
nel codice tipo della targhetta.
· Si deve ridurre al minimo il possibile impiego
del nastro di tenuta della filettatura, in modo
da evitare l'ingresso di particelle nella valvola
e il conseguente blocco del funzionamento
della valvola.
· Queste valvole sono previste per l'impiego
con aria asciutta pulita o gas inerte, filtrati ad
almeno 50 micron. Per evitare il congelamento,
il punto di rugiada dei fluidi deve essere di
FR
10ºC (18°F) par rapport à la température mini-
Die Norm IEC 61508 beschreibt allgemeine
male à laquelle le milieu peut être exposé, afin
Anforderungen bezogen auf sämtliche Lebens-
d'éviter le gel. En cas d'utilisation d'air lubrifié,
zyklusphasen von Sicherheitssystemen. Die
le lubrifiant doit être compatible avec les élasto-
von Exida durchgeführte Sicherheitsanalyse hat
mères utilisés. L'air d'instrumentation conforme
gezeigt, dass diese Ventile für die Verwendung
à la norme ANSI/ISA S7.3 (1975) dépasse les
in solchen Systemen bis Sicherheitsklasse SIL3
exigences ci-dessus et constitue, par consé-
geeignet sind. Für Installation, Wartung, Test und
quent un milieu acceptable pour ces vannes.
Inbetriebnahme dieser Ventile sollten die in der
· L'orifice d'échappement (3) doit être protégé
Norm IEC 61508 vorgeschriebenen Dokumente
soit au moyen d'un filtre de 60 à 200 microns
verwendet werden. Je nach festgelegter SIL-
(protecteur d'échappement comme mentionné
Klasse wird auch das erforderliche Ausmaß der
dans le dessin), soit à l'aide d'un raccordement
Befugnisse, Fähigkeiten und Eigenständigkeit
de tuyau vers un système de filtre central.
des betreffenden Personals vorgeschrieben.
Dans les deux cas, ces protecteurs doivent
Sämtliche Angaben und Vorschriften in allen
être connectés à l'orifice 3. En cas d'utilisation
beiliegenden allgemeinen Betriebsanleitungen
d'un type d'élément filtrant différent, la fiabilité
bilden die Grundlage für die oben erwähnten
déterminée de la vanne ne peut pas être assu-
Dokumente. Zur Gewährleistung der Zuverläs-
rée. Dans ce cas, veuillez contacter ASCO ou
sigkeit des Produkts sollten die nachfolgend
l'un de ses représentants agréés.
aufgeführten Zusatzschritte ebenfalls beachtet
NOTE : Les filtres influenceront la capacité
werden.
de débit.
· Dabei ist zu beachten, dass bei der Montage
der korrekte Gewindetyp entsprechend dem
in dem Typenschlüssel auf dem Typenschild
genannten Gewindetyp verwendet wird.
· Die Verwendung von Gewindedichtungsband
sollte minimal gehalten werden, um das Ein-
dringen von Fremdkörpern in das Ventil und
die Blockade der Ventilfunktion zu verhindern.
· Diese Ventile dienen für den Einsatz in Ver-
bindung mit trockener Luft oder Schutzgas
nach Filtration bis auf 50 Mikron oder besser.
Der Kondensationspunkt der Medien sollte
IT
almeno 10 ºC inferiore alla temperatura minima
De IEC-norm 61508 beschrijft een pakket van
a cui possono essere esposti i fluidi. Se viene
algemene eisen voor elke fase van de levens-
impiegata aria lubrificata, il lubrificante deve
cyclus van veiligheidssystemen. De door Exida
essere compatibile con gli elastomeri utilizzati.
uitgevoerde betrouwbaarheidsanalyse laat zien
L'aria nello strumento, conformemente alla
dat deze ventielen geschikt zijn voor gebruik
norma ANSI/ISA S7.3 (1975), supera i requisiti
in dergelijke systemen tot veiligheidsklasse
esposti più sopra e pertanto rappresenta un
SIL3. Bij het installeren, onderhouden, testen
supporto accettabile per queste valvole.
en in bedrijf stellen van deze ventielen, moeten
· La porta di scarico (3) deve essere protetta
de documenten worden gebruikt die worden
mediante un filtro da 60-200 micron (protettore
voorgeschreven door de IEC-norm 61508. Af-
di scarico menzionato nel disegno) o con
hankelijk van de vastgestelde SIL-klasse, schrijft
l'ausilio di un raccordo ad un sistema centrale
deze norm ook de vereiste mate van bevoegd-
di filtraggio. In entrambi i casi, tali protettori
heid, vaardigheden en onafhankelijkheid van de
devono essere connessi alla porta 3. In caso
betrokken medewerkers voor. Alle aanwijzingen
d'uso di un tipo differente di elemento filtrante,
en voorschriften in de bijgevoegde algemene
non sarà garantita l'affidabilità stabilita per la
installatie- en onderhoudsinstructies vormen de
valvola. In tal caso, si prega di contattare ASCO
basis voor deze bovengenoemde documenten.
o uno dei suoi rappresentanti autorizzati.
Om de betrouwbaarheid van het product te
NOTA: I filtri influiranno sulla capacità della
garanderen, moeten ook de onderstaande
portata.
aanvullende stappen worden uitgevoerd.
· Zorg ervoor dat bij de installatie de juiste soort
schroefdraad wordt gebruikt, die overeenkomt
met het type schroefdraad dat wordt vermeld
bij de code op het typeplaatje.
· Het gebruik van tape voor het afdichten van
schroefdraad moet tot een minimum worden
beperkt om te voorkomen dat deeltjes ervan
het ventiel binnendringen en de functie van het
ventiel blokkeren.
· Deze ventielen zijn bedoeld voor gebruik in
combinatie met schone droge lucht of inert
gas, gefilterd op 50 micron of kleiner. Om
www.asco.com
MONTAGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
1" Verstärkerventile der Serie 330 für
Sicherheitsanwendungen gemäß IEC 61508
mindestens 10 °C unter der Mindesttemperatur
liegen, der die Medien möglicherweise aus-
gesetzt sind, um ein Gefrieren zu verhindern.
Bei Verwendung von schmierstoffhaltiger Luft
muss der Schmierstoff mit den verwendeten
Elastomeren verträglich sein. Instrumentenluft
gemäß der ANSI/ISA-Norm S7.3 (1975) über-
schreitet die obigen Anforderungen und ist da-
her ein akzeptables Medium für diese Ventile.
· Die Entlüftungsöffnung (3) sollte entweder
mit Hilfe eines Filters von 60 bis 200 Mikron
(Entlüftungsschutz wie in der Zeichnung
angegeben) oder über einen Rohrleitungsan-
schluss an ein zentrales Filtersystem geschützt
werden. In beiden Fällen sollte dieser Schutz
an Öffnung 3 angeschlossen werden. Bei
Verwendung einer anderen Art von Filterele-
ment kann die festgelegte Zuverlässigkeit des
Ventils nicht garantiert werden. In diesem Fall
ist mit ASCO Rücksprache zu halten.
HINWEIS: Filter beeinflussen das Durch-
flussvolumen.
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Serie 330 1" Booster-ventielen voor veiligheidstoepassingen
volgens de IEC-norm 61508
bevriezing te voorkomen, moet het dauwpunt
van het medium minstens 10°C onder de mini-
mumtemperatuur liggen waaraan het medium
kan worden blootgesteld. Wanneer gesmeerde
lucht wordt gebruikt, moet het smeermiddel
compatibel zijn met de gebruikte elastomeren.
Instrumentatielucht conform ANSI/ISA norm
S7.3 (1975) voldoet ruimschoots aan de
bovenstaande vereisten en is daardoor een
geschikt medium voor deze ventielen.
· De uitlaatpoort (3) moet worden beschermd
met behulp van een 60 - 200-micron filter
(uitlaatbescherming zoals aangegeven in de
tekening) of een pijpaansluiting naar een cen-
traal filtersysteem. In beide gevallen moet deze
bescherming worden aangesloten op poort 3.
Bij gebruik van een ander soort filter-element,
kan de vastgestelde betrouwbaarheid van het
ventiel niet worden gegarandeerd. Neem in dat
geval contact op met ASCO of een geautori-
seerde vertegenwoordiger daarvan.
OPMERKING: Filters hebben invloed op de
doorstroomcapaciteit.
DE
NL
Date: 01-05-2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Emerson ASCO 330 Série

  • Page 1 INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN MONTAGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN Series 330 1” Booster valves for safety applications Vannes amplificatrices de la série 330 1” pour des 1” Verstärkerventile der Serie 330 für according to the IEC 61508 standard applications de sécurité...
  • Page 2 INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSENE INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING Serie 330 1”, booster-ventiler för säkerhetstillämpningar Serie 330 1” Booster-ventiler til sikkerhetsanvendelse i Boosterventiler i serien 330 1" til sikkerhedsanvendelse i enligt standarden IEC 61508 henhold til standard IEC 61508 henhold til IEC-standard 61508 Standarden IEC 61508 beskriver en samling överensstämmelse med ANSI/ISA-standard Standard IEC 61508 beskriver et sett med...
  • Page 3 POKYNY PRO INSTALACI A ÚDRŽBU INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK 1” přídavné ventily řady 330 pro bezpečnostní Seria 330 1” zawory Booster do zastosowań bezpieczeństwa 330-as sorozatszámú, 1 colos nyomásnövelő szelepek aplikace podle normy IEC 61508 zgodnie z normą IEC 61508 biztonsági alkalmazásokhoz az IEC 61508 szabvány alapján Norma IEC 61508 popisuje balíček obecných (1975) převyšuje výše uvedené...
  • Page 4 DRAWING DESSIN ZEICHNUNG RITNING TEGNING TEGNING VÝKRES RAJZ DISEGNO DIBUJO TEKENING PIIRUSTUS DESENHO ΣΧΕΔΙΟ RYSUNEK DESCRIPTION POPIS SERIES 330 1. Inlet filter 1. Vstupní filtr 2. Exhaust protector 2. Chránič vývodu DESCRIPTION OPIS 1. Filtre d’admission 1. Filtr wlotowy 2. Protecteur échappement 2.
  • Page 5 CERTIFICATE CERTIFICAT ZERTIFIKAAT CERTIFIKAT CERTIFIKAT CERTIFICADO CERTIFIKÁT BIZONYÍTVÁNY CERTIFICADO CERTIFICATO CERTIFICAAT SERTIFIKAT SERTIFIKAATTI ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ CERTYFIKAT 123620-355 Rev B ECN 274159 Page 5 of 5 www.asco.com Date: 01-05-2017...