Sommaire des Matières pour SedanaMedical FlurAbsorb
Page 1
READ CAREFULLY BEFORE USE! FlurAbsorb/FlurAbsorb-S Instruc�ons for Use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käy�öohjeet Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Instruções de U�lização Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Navodila za uporabo Návod k použi� Kullanma talimatlari Upute za uporabu Használa�...
INDEX // Instruc�ons for Use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käy�öohjeet Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Instruções de U�lização Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Navodila za uporabo Návod k použi� Kullanma talimatlari Upute za uporabu Használa�...
Page 3
filter. If a side stream gas to +40˚C to +40˚C - Do not use the FlurAbsorb filter if the seal is mount provided to enable proper operation of monitor is being used, then use a 22m/22f Storage: -5 Storage: -5 damaged or broken.
- FlurAbsorb-S nicht mit aktiver ung vor der Verwendung sorgfältig - 22-mm-Schlauch zum Anschließen des durch Befeuchtung verwenden. - Der FlurAbsorb-Gasfilter (REF 26096) muss nach Anästhesiegasfilters an den Abluftport des - Bei Okklusion den Filter unverzüglich Nicht verwenden, wenn die Beatmungsgeräts.
Page 5
+5 à +40 °C nécessaire d'utiliser un adaptateur 22m/30f. support standard ou le support fourni pour - Ne pas utiliser le filtre FlurAbsorb si le récipient est Stockage : -5 Stockage : -5 4. Placer le tube flexible de 22 mm sur le filtre à gaz permettre le bon fonctionnement du dispositif.
5 a 40 ˚C 4. Coloque el tubo flexible de 22 mm en el filtro de gases estándar suministrado para garantizar su correcto - No utilice el filtro FlurAbsorb si el precinto está Almacenamien- Almacenamien- anestésicos. Si se utiliza un monitor de gases de funcionamiento.
Conservazione: necessario utilizzare un adattatore 22m/30f. con il supporto o il montaggio standard fornito in - Non utilizzare il filtro FlurAbsorb se la guarnizione da -5 a 35 ˚C da -5 a 35 ˚C 4. Posizionare il tubo flessibile da 22 mm sul filtro per dotazione.
Klass 1 ambulatoriska behandlingsområden, oberoende med ovansidan nedåt. 4. Placera den flexibla 22 mm slangen på klass av vilken ventilator som används. FlurAbsorb ska anestesigasfiltret. Om en - Öppna kartongen från ovansidan. Temperatur Användning: +5 Användning: +5 användas i kombination med den medföljande sidestream-gasmonitor används, ska du...
For toppen vendt nedover. noen respiratorer kan det være nødvendig Standard FlurAbsorb-S FlurAbsorb gassfilter er beregnet brukt til å å bruke en adapter på 22m/30f. - Åpne kartongen fra toppen. (26096) (26094) fjerne inhalasjonsanestetika i operasjonsrom og 4.
Opbevaring: -5 Opbevaring: -5 nødvendigt at bruge en 22m/30f adapter. eller holder for at sikre, at enheden fungerer korrekt. - FlurAbsorb-filteret må ikke tages i brug, hvis -35˚ C -35˚ C 4. Anbring det 22 mm bøjelige rør på forseglingen er beskadiget eller ødelagt.
Page 11
- Avaa laatikko ylhäältä. mukana toimitetun vakiotelineen kanssa, jotta se +5...+40 ˚C +5...+40 ˚C anestesiakaasusuodattimeen. Käytettäessä toimii asianmukaisesti. - FlurAbsorb-suodatinta ei saa käyttää, jos sivuvirtaustyyppistä kaasunvalvontalaitetta on Säilytys: Säilytys: tiiviste on vaurioitunut tai rikki. käytettävä 22m/22f-sovitinta ja toissijaista –5...35 ˚C –5...35 ˚C...
26072, το οποίο περιλαμβάνει: ενεργητικής εφύγρανσης με το FlurAbsorb. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες - Το φίλτρο FlurAbsorb (REF 26096) θα πρέπει να - εύκαμπτο σωλήνα 22 mm για σύνδεση του φίλτρου χρήσης πριν από τη χρήση - Μην χρησιμοποιείτε το FlurAbsorb-S με...
+40 ˚C +40 ˚C om een 22m/30f-adapter te gebruiken. de meegeleverde standaardhouder of het - Gebruik het FlurAbsorb-filter niet als de zegel Opslag: -5 Opslag: -5 tot 4. Plaats de flexibele slang van 22 mm op het ophangsysteem om ervoor te zorgen dat het beschadigd of gebroken is.
Page 14
(26096) (26094) środków anestetycznych w warunkach sal portu wylotowego respiratora. W przypadku operacyjnych oraz oddziałów intensywnej terapii, a - Nie należy używać filtra FlurAbsorb, jeśli jego Klasa Klasa 1 Klasa 1 niektórych respiratorów może być konieczne także mobilnych i ambulatoryjnych ośrodków służby zamknięcie jest uszkodzone.
Page 15
+5 a +40˚ °C +5 a +40˚ °C anestésico. Se um monitor de gás de fluxo lateral - Não use o filtro FlurAbsorb se o selo estiver fornecido para permitir a operação adequada do estiver sendo usado, use um adaptador de...
Класс 1 Класс 1 оказания медицинской помощи и амбулатории, используйте адаптер 22m/22f со вторым изделия 3.2 Хранение независимо от типа аппарата ИВЛ. Фильтр FlurAbsorb отверстием для подсоединения Температура Эксплуатация: Эксплуатация: может быть установлен в специальный кронштейн. - Во время хранения этикетка на внешней...
Temperatuur Kasutamisel: Kasutamisel: väljalaskeavaga. Teatud ventilaatoritega on ventilaatorist. FlurAbsorbi tuleb kasutada koos – Ärge kasutage filtrit FlurAbsorb, kui pitser on +5 kuni +40˚C +5 kuni +40˚C vaja kasutada 22m/30f adapterit. kaasasoleva standardse hoidiku või klambriga, kahjustatud või katki.
22m/30ž. Razred Razred 1 Razred 1 operacijskih dvoranah in na oddelkih za - Filtra FlurAbsorb ne uporabljajte, če je pečat izdelka intenzivno nego, vključno z mobilnimi in 4. 22-milimetrsko upogljivo cevko nato poškodovan ali zlomljen. Temperatura Delovanje: od +5...
Page 19
2. Umístěte filtr aneste�ckého plynu do držáku a 7. Technické údaje 1 Účel použi� odstraňte ochranný těsnicí uzávěr. Plynový filtr FlurAbsorb je určen k odstranění těkavých - Přepravní kartonová krabice musí být Standar FlurAbsorb-S aneste�k na operačních sálech, jednotkách intenzivní...
Page 20
+5 ila +40˚C +5 ila +40˚C 4. 22 mm esnek boruyu anestezik gaz çalışmasını sağlamak için verilen standart tutucu - Conta hasar görmüş veya kırılmışsa FlurAbsorb Saklama: Saklama: filtresine yerleştirin. Yan akışlı bir gaz veya montaj parçası ile birlikte kullanılmalıdır.
+40 ˚C do +40 ˚C aneste�čkih plinova. Ako se upotrebljava nosačem kako bi se omogućio pravilan rad uređaja. - Nemojte upotrijebi� filtar FlurAbsorb ako je brtva Pohrana: od -5 Pohrana: od -5 monitor sekundarnog plina, upotrijebite oštećena ili potrgana.
Page 22
és +40˚C közö� és +40˚C közö� 4. Helyezze fel a 22 mm-es hajlékony csövet az tartóval vagy rögzítővel együ� kell használni. - Ne használja a FlurAbsorb szűrőt, ha a zárópecsét altatógáz-szűrőre. Sidestream gázmonitor Tárolás: -5 Tárolás: -5 sérült vagy hiányos.
- Pakovanje otvarati od vrha. držačem ili postoljem da bi se omogućio pravilan Čuvanje: Čuvanje: gasova u bočnom toku, upotrebite adapter - Nemojte koristiti FlurAbsorb filter ako je zaštitni rad uređaja. -5 do 35˚C -5 do 35˚C 22m/22f sa sekundarnom utičnicom da biste pečat oštećen ili polomljen.
Page 24
RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 3.1 Transport 7. Date tehnice 1. Domeniul de u�lizare 4.1 Montarea filtrului de gaz FlurAbsorb pe un ven�lator. Filtrul de gaz FlurAbsorb are ca scop eliminarea - Asigurați-vă că ambalajul de carton/cu�a de Standard FlurAbsorb-S agentului anestezic vola�l din sălile de operație,...
Page 26
적절한 작동이 가능하도록 제공되는 표준 홀더 또는 온도 작동: +5 작동: +5 4. 마취제 가스 필터 위에 22mm 플렉서블 튜브를 마운트와 함께 사용해야 합니다. - 봉인이 손상 또는 파손되어 있는 FlurAbsorb ~+40˚C ~+40˚C 놓습니다. 사이드-스트림 가스 모니터를 사용 필터를 사용하면 안 됩니다. 보관: -5 보관: -5...
предлага комплект с аксесоари с овлажняване с FlurAbsorb. РЕФ. № 26072, който включва: – Филтърът FlurAbsorb (РЕФ. № 26096) трябва да се сменя, Да не се използва при повреда – Не използвайте FlurAbsorb-S с активно когато капацитетът на съхранение е достигнал 400 g или...