Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Programmi, 7 DIF 36 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9 Escludere acqua e corrente elettrica...
Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere lapparecchio in posizione verticale;...
Collegamento del tubo di scarico dellacqua Striscia anticondensa Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui Regolare laltezza del cesto superiore di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dellacqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si si lava in modo più...
Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma scelta dei...
Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. durezza livello 2 (spia 1° progr. accesa, spia 2° progr. lampeggia); Non usare sale alimentare o industriale nè durezza livello 3 (spia 1° e 2° progr. accese, spia 3° progr. detersivi per il lavaggio a mano.
Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato alluscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dellacqua. - Svitare lestremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in Risparmiare e rispettare lambiente conformità alle norme internazionali di sicurezza. Risparmiare acqua ed energia Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa e devono essere lette attentamente.
Anomalie e rimedi Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
Page 12
Upper rack Start-up and use, 17 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options DIF 36 Wash cycles, 18 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 19 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
Anti-condensation strip Connecting the water outlet hose After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in Connect the outlet hose (without bending it) to a drain order to protect it from any condensation which may duct with a minimum diameter of 4 cm.
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash Low salt cycle button indicator...
Loading the racks Adjusting the height of the upper rack Before loading the racks, remove all food residues from In order to make it easier to arrange the crockery, the upper the crockery and empty liquids from glasses and cups. rack may be moved to a higher or lower level.
Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will stated amount does not result in a more effective hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle wash and increases environmental pollution.
Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Detergent duration...
Rinse aid and refined salt Only use products which have been level has been reached (1-2-3-4-5 see Water hardness specifically designed for dishwashers. table). E.g. hardness level 1 (wash cycle indicator light 1 flashing), Do not use table salt or industrial salt, or hardness level 2 (wash cycle indicator light 1 illuminated, wash washing up liquid.
Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety Saving water and energy reasons and should therefore be read carefully. ...
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Malfunction: Possible causes / Solutions: • The pl ug has not b een i nserted i nto t he el ectrical socket pr operly, or The dishwasher does not start.
Page 23
Panier supérieur Mise en marche et utilisation,28 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage DIF 36 Programmes, 29 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 31 Coupure de larrivée deau et de courant...
Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. En cas de déménagement, transporter lappareil verticalement;...
Raccord du tuyau dévacuation de leau Ruban anti-condensation* Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou pour le protéger contre la formation de condensation.
Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Régler la hauteur du panier supérieur déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras panier supérieur en position haute ou basse : de lavage tournent librement.
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de leau. Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un dosage du produit de lavage.
Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du (A) = bac A programme Indications sur le...
Produit de rinçage et sel régénérant Nutiliser que des produits de lavage spéciaux Ex. dureté niveau 1 (voyant 1 programme clignotant) lave-vaisselle. dureté niveau 2 (voyant programme 1 allumé, voyant programme 2 clignotant) Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni dureté...
Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de leau. - Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre et le laver soigneusement à leau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Précautions et conseils Economies et respect de lenvironnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces Faire des économies deau et délectricité avertissements sont fournis pour des raisons de Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est sécurité, il faut les lire attentivement.
Anomalies et remèdes Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. An o m a lie s C au se s / So lu tio n s p o ss ib les : L e la ve - va is s e l le n e d é...
Page 34
Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 39 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties DIF 36 Programmas, 40 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 41 Het glansmiddel toevoegen Het onthardingszout toevoegen Onderhoud en verzorging, 42 Water en elektrische stroom afsluiten...
Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Anticondensstrip Aansluiting van de buis op de waterafvoer Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm.
Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets Kies Controlelampje Toevoegen Programma Onthardingszout Controlelampje ON-OFF Controlelampje PROGRAMMA Controlelampje Toets ON-OFF/RESET Glansmiddel Toevoegen Alleen op modellen voor volledige inbouw.
Het laden van de rekken Het regelen van de hoogte van het bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek verwijderen en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de hoger of lager zetten: sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen 1. Open de waterkraan. Een goed wasresultaat hangt ook af van een 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel een korte pieptoon.
Programmas Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Duur van het Afwasmiddel Aanwijzingen programma (A) = bakje A...
Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal bereikt (1-2-3-4-5 Zie tabel Hardheid van het water). voor afwasautomaten zijn bestemd. Bv. niveau hardheid 1 (controlelampje 1 knippert) niveau hardheid 2 (controlelampje 1 aan, controlelampje 2 Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en knippert) ook geen wasmiddelen voor handwas.
Onderhoud en verzorging het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in het watercircuit terechtkomt: voor een optimaal resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt.
Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd milieu overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om Water en energie besparen veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. doorgenomen.
Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: • De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit De afw asautomaat start niet.
Page 45
Panel de control Cargar los cestos, 49 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 50 DIF 36 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 51 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 52...
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Cinta anticondensación Conexión del tubo de descarga de agua Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación. descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección de...
Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja: rociadores giren libremente.
Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el Cargar el detergente lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen 1. Abra el grifo de agua. también de la correcta dosificación del 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- detergente, si se excede, no se lava más APAGADO: se escuchará...
Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Detergente programa (A) = cubeta A Indicaciones para la Programa...
Abrillantador y sal regeneradora deseada (1-2-3-4-5 Ver la tabla de dureza de agua). Ej.: nivel dureza 1 (1 piloto centellea) Use solamente productos específicos para nivel dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) lavavajillas. nivel dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y No use sal de cocina o industrial ni detergente así...
Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: • El enchufe no está bi en i nt roducido en l a toma de cor ri ent e o en la casa no hay corrient e.
Page 56
Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 60 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior DIF 36 Início e utilização, 61 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 62 Tabela dos programas...
Instalação Ligação do tubo de carregamento da água É importante conservar este manual para poder consultá- lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 Leia atentamente as instruções: há...
Ligação do tubo de descarregamento da água Fita contra a condensação Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla Selecção...
Carregar os cestos Regule a altura do cesto superior. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o resíduos de líquido. cesto superior em posição alta ou baixa: Depois de ter carregado, controle se os aspersores De preferência, regule a altura do cesto superior quando...
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um dosagem correcta do detergente, uma dose breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os excessiva não lava em modo mais eficaz e polui indicadores luminosos dos programasacendem-sepor...
Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Duração do Detergente programa (A) = recipiente A...
Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para Por ex. Dureza nivel 1 (indicador 1° programa intermitente) dureza nivel 2 (indicador 1° programa aceso, indicador 2° máquinas de lavar louça. programa intermitente) Não use sal de cozinha ou industrial nem dureza nivel 3 (indicadores 1°...
Manutenção e cuidados - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água cor- rente. - Insira novamente o filtro e parafuse o tubo. Limpar os filtros O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é...
Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas Economizar água e energia advertências são fornecidas por razões de segurança e Use a máquina de lavar louça somente com carga devem ser lidas com atenção.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Soluções: • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e ri d a n a t o m a d a d e c o rr e n t e o u f a l t a c o rre n t e A m á...
Page 67
Használati útmutató MOSOGATÓGÉP Tartalom Üzembe helyezés, 68-69 Magyar, 67 Elhelyezés és vízszintezés Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás Tanácsok az elsõ mosáshoz Mûszaki adatok Készülékleírás, 70 Áttekintõ nézet Kezelõpanel Berámolás a kosarakba, 71 Alsó kosár Evõeszköztartó kosár Felsõ kosár Indítás és használat, 72 A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése ,1.!$...
Üzembe helyezés Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról. Költözködés esetén a készüléket tartsa A vízbevezetõcsõ...
A leeresztõcsõ bekötése Vízlecsapódásgátló csík A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az A leeresztõcsövet a csõ megtörése nélkül ajtót, és ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt a kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba! Vagy akassza a mosdó, illetve a kád szélére ...
Készülékleírás Áttekintõ nézet Felsõ kosár Felsõ permetezõkar Billenõpolc Kosármagasság szabályozó Alsó kosár Alsó permetezõkar Evõeszköztartó kosár Mosogatószûrõ Sótartály Mosogatószeres és öblítõszeres rekesz Adattábla Kezelõpanel Kezelõpanel Programválasztó Sóhiányjelzõ g o m b lámpa ON/OFF lámpa PROGRAMLÁMPÁK ON/OFF-Reset Öblítõszerhiány-jelzõ g o m b lámpa Csak teljes beépítésû...
Berámolás a kosarakba Mielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az A felsõ kosár magasságának beállítása ételmaradékokat az edényekrõl, és öntse ki a poharakból és Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében a felsõ tálkákból a bennük maradt folyadékot. kosár magasabb, illetve alacsonyabb pozícióba állítható: A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok A felsõ...
Indítás és használat A mosogatószer betöltése A mosogatógép elindítása 1. Nyissa ki a vízcsapot! A mosogatás eredményessége a mosogatószer 2. Nyissa ki az ajtót, és nyomja meg az ON/OFF helyes adagolásán is múlik túlzott gombot!: rövid sípszó hallható, az ON/OFF lámpa és használatával a mosás nem lesz hatékonyabb, a programlámpák néhány másodpercre kigyulladnak.
Programok Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentõsen a mosogatószer-adagot! A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat. Mosogatószer Program Szárítást tart (A) = A rekesz id tartama Javaslatok a program kiválas Program (B) = B rekesz almazó...
Öblítõszer és regeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatos - Nyomogassa a P gombot mindaddig, míg el nem éri a kívánt termékeket használjon! keménységértéket (1-2-3-4-5 lásd vízkeménység-táblázat)! Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi Pl. 1. keménységi szint (1. programlámpa villog) 2.
Karbantartás és tisztítás Rendszeresen tisztítsa meg a csap kimeneténél elhelyezett bemenõvíz-szûrõt. - Zárja el a vízcsapot. - Csavarja le teljesen a vízbevezetõcsõ végét, vegye ki a szûrõt, és óvatosan tisztítsa meg folyó vízsugár alatt. - Helyezze vissza a szûrõt, és csavarja vissza a csövet. A szûrõk tisztítása A szûrõblokkot három szûrõ...
Óvintézkedés és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági Környezetvédelem szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. A Takarítson meg vizet és energiát! figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért A mosogatógépet csak tele indítsa el! Amíg arra vár, kérjük, figyelmesen olvassa el! hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen szagok keletkezését megelõzheti az Áztatás program Általános biztonság...
Rendellenességek és elhárításuk Amennyiben a készülék mûködésében rendellenességet észlel, mielõtt a szervizhez fordulna, ellenõrizze a következõ pontokat! Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: • A dugó nincs jól benyom va a konnektorba, vagy a hálózatban nincs A mosogatógép nem indul. áram. •...
Page 80
195066931.01 11/2007 - Xerox Business Services...