Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der
Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and
Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive)
Hersteller / Manufacturer:
Verantwortliche Person / responsible person:
erklärt, dass die Funkanlage / declares that the Radio equipment:
Verwendungszweck
Intended purpose
Geräteklasse / Equipment class:
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des §3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der
R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of §3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE Directive), when used for its intended
purpose.
Gesundheit und Sicherheit gemäß §3(1)1.(Artikel 3 (1)a)) / Health and safety requirements pursuant to §3(1)1. (Article 3(1)a)) angewendete harmonisierte
Normen / Harmonised standards applied:
EN 60 950
Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit §3(1)2, (Artikel 3(1)b)) / Protection requirements concerning electromagnetic
compatibility §3(1)2, (Article 3(1)b))
angewendete harmonisierte Normen / Harmonised standards applied:
Maßnahmen zur effizienten Nutzung des Frequenzsprektrums / Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum: Luftschnittstelle bei Funkanlagen
gemäß §3(2) (Artikel 3(2)) / Air interface of the radio systems pursuant to §3(2) (Article 3(2))
angewendete harmonisierte Normen:
Einhaltung der grundlegenden Anforderungen auf andere Art
Harmonised standards applied:
und Weise (hierzu verwendete Standards / Schnittstellen-beschreibungen): Other means of proving conformity
with the essential requirements (standards/interface specifications used):
EN 300 220-3
BAPT 222 ZV 125 (Germany)
Radio Interface Regulation No. 00 032 (Denmark)
FSB-LD015 (Austria)
Anschrift / Adress:
SVS Nachrichtentechnik GmbH
Zeppelinstrasse 10, D-72818 Trochtelfingen
e-mail:
info@svs-funk.com
Ort , Datum / Place & date of issue:
Name und Unterschrift / name and signature:
Trochtelfingen, 22.03.2012
Wolfgang Simon
SVS Nachrichtentechnik GmbH
D-72818 Trochtelfingen
Tel:+49 (0) 7124 9286 0
Fax: +49 (0) 7124 42 84
SVS Nachrichtentechnik GmbH
Wolfgang Simon
SHT-12 / 01247.60
Fernwirksender
remote control transmitter
1
EN 301 489 -1
EN 301 489 -3
Zeppelinstr. 10
info@svs-funk.com
www.svs-funk.com
Stand 03/2012 Änderungen vorbehalten
- 12 -
UHF- Handsender
Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
Für Folgeschäden, die aus dem Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Hinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Der Aufbau entspricht den europäischen und nationalen Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit.
Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
UHF- Transmitter
Please, read the following information carefully.
Damage resulting from abuse or misuse is not covered by warranty. The manufacturer accepts no liability
for consequential losses that may result directly or indirectly from use of this equipment. Any changes or
JBA_I061
modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users
authority to operate the equipment.
The product meets the requirements of the current European and national guidelines for electromagnetic
compatibility (EMC). Conformity has been approved and the relevant statements and documents have been
deposited at the manufacturer.
Emetteur portable UHF
Lisez ce mode d´emploi attentivement. Aucune garantie ne sera assurée lors de dommages occasionnés
par une lecture insuffisante de cet explicatif ou d´un emploi incorrect de l´appareil. Nous déclinons toute
responsabilité pour d´éventuels dommages provoqués par un maniement non-conforme de l´émetteur .
La conception de l´appareil répond aux critères de compatibilité électromagnétique nationaux et européens. Les
documents de conformité sont déposés chez le producteur.
UHF- handzender
Lees deze handleiding aandachtig ! Voor volgschade, die uit het gebruik ontstaat, aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid. Bij materiële of persoonlijke schade, die door een onvakkundige bediening of niet-naleving van
de instructies veroorzaakt werd, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen vervalt elke
garantieclaim.
De opbouw vervult de Europese en nationale eisen voor de elektromagnetische verdraagzaamheid. De conformiteit
werd bewezen, de documenten in kwestie zijn bij de fabrikant opgeslagen.
SHT-127 D
Id.-Nr. 01247.60
Bedienungsanleitung (D)
Operating Instructions (GB)
Mode d´emploi (F)
Bedieningshandleiding (NL)
- 1 -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SVS SHT-127 D

  • Page 1 Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive) Hersteller / Manufacturer: SVS Nachrichtentechnik GmbH Verantwortliche Person / responsible person: Wolfgang Simon erklärt, dass die Funkanlage / declares that the Radio equipment: SHT-12 / 01247.60...
  • Page 2 Die abgleichbaren und offenen Bauelemente dürfen nicht verstellt, verbogen oder manipuliert werden! Beschreibung Der Handsender SHT-127 D ermöglicht die Fernbedienung von bis zu sieben Funktionen eines Empfängers. Die folgende Skizze beschreibt die Signalisierung / Quittierung nach einer Tastenbetätigung: Blitzt 3 x pro Sekunde: der Empfänger bestätigt korrekten Empfang Blitzt häufig 2 Sekunden lang: der Empfänger antwortet nicht...
  • Page 3 Jeder Sender wird werkseitig mit einer Seriennummer programmiert. Wenn also mehrere Sender für einen Empfänger genutzt werden, so muss jeder Sender im Empfänger eingelernt werden. Für kundenspezifische Projekte ist es möglich, alle zum Projekt gehörenden Sender mit der gleichen Nummer zu programmieren. So bedarf es nur einem einmaligen Lernvorgang des Empfängers.
  • Page 4 Description of Operation De bijhorende ontvanger moet dan eveneens naar The transmitter SHT-127 D is able to control up to 7 different functions of a matched receiver. de tweede frequentie omgeschakeld worden A green flashing LED acts as a transmission indicator for each signal.
  • Page 5 • De aanpasbare en open bouwelementen mogen niet verplaatst, gebogen of gemanipuleerd worden! receiver instruction). Beschrijving De handzender SHT-127 D maakt de afstandsbediening van maximum 7 functies van een ontvanger mogelijk. De volgende schets beschrijft de signalisatie / bevestiging nadat een toets ingedrukt is: Technical Details...
  • Page 6 Description L’émetteurs portable SHT-127 D permet de télécommander jusqu´à 7 fonctions d’un récepteur. Le schéma suivant décrit les signaux et acquittements consécutifs à la pression d’une touche. Données techniques 3 clignotements par seconde: Le récepteur confirme réception correcte Fréquence d´émission 1...

Ce manuel est également adapté pour:

01247.60