Sommaire des Matières pour Aquarea PAW-TG20C1E3STD
Page 1
PAW-TG20C1E3STD NÁVOD K OBSLUZE PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD BRUGSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D'UTILISATION HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L'USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKERVEILEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO www.aircon.panasonic.eu...
Page 2
UPOZORNĚNÍ Výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pouze pokud jsou pod dozorem, nebo pokud jsou poučeni o bezpečném používání přístroje a rozumí možnému nebezpečí. Děti si nesmí...
Page 3
LEGENDA 1 přítok studené vody 2 výstup média z přenosníku teploty 3 cirkulační vstup 4 vstup média do přenosníku teploty 5 odtok teplé vody Obrázek č.1: Přípojné a montážní míry zásobníku [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590 1015 1355...
Page 4
PŘIPOJENÍ NA VODOVODNÍ SÍŤ Připojení na vodovodní síť proveďte podle označení přípojek, jak je popsáno v předchozí kapitole. Z důvodu bezpečnosti provozu je nutné na přívodní potrubí nainstalovat bezpečnostní ventil, který zabraňuje zvýšení tlaku v kotli o více než 0,1 MPa (1 bar) nad jmenovitým. Výstupní otvor na bezpečnostním ventilu musí mít výstup na atmosferický tlak. Při ohřívání vody v zásobníku se tlak vody v kotli zvyšuje až...
Page 5
ELEKTRO PŘÍPOJNÉ SCHÉMA svorky na vnitřní straně přípojovací kabel krátce sepnout teplotní senzor zásobníku 3-cestný přepínací ventil Pozor! +°C Vnitřní připojení se nesmí měnit! hnědá modrá zelená/žlutá oranžová šedá N PE ventil aktivní ventil neaktivní AB - A AB - B otevřeno k ohřevu otevřen přítok na ohřev...
Page 6
UMÍSTĚNÍ ČIDEL/SENZORŮ Na horní straně zásobníku pod krytem jsou umístěny dvě rourky/trubice na čidla, kde se mohou vložit čidla pro regulaci systémového připojení zásobníku teplé vody k jiným zdrojům ohřívaní. Maximální průměr čidel je 8 mm. Delší trubice na čidlo (spodní pozice kotle) Kratší...
Page 7
VENTIL 3-CESTNÝ G1 489803 SENZOR TEPLOTY TT4-2KC7-8-20000 Obrázek č.6: Montážní sestava Prosíme, abyste případné poruchy na zásobníku neopravovali sami, ale informovali o nich nejbližší servisní službu TECHNICKÉ VLASTNOSTI PŘÍSTROJE PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Třída energetické účinnosti Vlastní ztráta S 70,8 58,8...
Page 8
ADVARSLER Apparatet kan bruges af børn på over 8 år og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap eller med manglende erfaring og viden, hvis disse personer er under opsyn eller er oplært i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer. Børn må...
Page 9
øJ NØGLE 1 Indgang for koldt vand 2 Medium udløb fra varmeveksleren 3 Omløbskanal 4 Medium tilstrømning til varmeveksleren 5 Udstrømning af varmt vand Figur 1: Vandbeholderens forbindelses- og installationsdimensioner [mm PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590 1015 1355 1435...
Page 10
TILSLUTNING TIL VANDFORSYNING Tilslutningen til vandforsyningen skal gøres i overensstemmelse med de markeringer for tilslutning, der blev defineret i sidste kapitel. A sikkerhedsgrunde skal indløbsrøret udstyres med en sikkerhedsventil, eller alternativt med en ventil i en sikkerhedsklasse, der forhindrer trykket i tanken i at overgå det nominelle tryk med over 0,1 MPa (1 bar). Sikkerhedsventilens udløbsåbning skal udstyres med et udløb for atmosfærisk tryk.
Page 11
ELEKTRISK TILSLUTNINGSSKEMA Terminaler på indersiden Tilslutningskabel Kortslutning Beholderens temperatursensor 3-vejs omskifterventil Forsigtig! +°C Interne kredsløb må ikke ændres! Brun Blå Grøn/gul Orange Grå N PE Ventil aktiv Ventil ikke aktiv AB - A AB - B Åben for Åbent indløb opvarmning til opvarmning af brugsvand...
Page 12
INSTALLATION AF SENSORER På oversiden af varmtvandsbeholderen er der to sensorrør til montering af sensorer til regulering af systemets tilslutning af varmtvandsbeholderen til andre varmekilder. Sensorernes maksimale diameter er 8 mm. Langt sensorrør (placering lavere i beholderen) Kort sensorrør (placering højere oppe i beholderen) Figur 4: Installation af sensorer ADVARSEL: Før nogen som helst indgreb inden i beholderen skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes! Alle indgreb skal foretages udelukkende af autoriserede fagfolk!
Page 13
3-VEJS VENTIL G1 TEMPERATURSENSOR 489803 TT4-2KC7-8-20000 Figur 6: Sprængskitse Vær venlig ikke at forsøge at løse eventuelle problemer med varmtvandsbeholderen selv. Ring til den nærmeste autoriserede serviceudbyder. APPARATETS TEKNISKE EGENSKABER Type PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Energieffektivitetsklasse Stående varmetab S 70,8 58,8 88,8 Opbevaringsvolumen...
Page 14
WARNUNG Das Gerät kann von 8-jährigen und älteren Kindern und Personen mit begrenzten physischen, sinnlichen und psychischen Fähigkeiten oder mit ungenügend Erfahrungen bzw. Kenntnis benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und dass sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
Page 15
Drehen der Verstellfüße aus. øJ LEGENDE 1 Kaltwasserzufuhr 2 Medienausgang des Wärmetauschers 3 Umlaufleitung 4 Medieneingang des Wärmetauschers 5 Warmwasserablauf Abbildung 1: Anschluss- und Montageabmessungen des Warmwasserspeichers [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590 1015 1355 1435 1410...
Page 16
ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ Der Anschluss an das Wasserleitungsnetz erfolgt, wie im vorherigen Kapitel beschrieben ist. Aus Sicherheitsgründen ist am Zulaufrohr unbedingt ein Sicherheitsventil oder eine Sicherheitsgruppe anzubringen, das den Druckanstieg im Kessel um mehr als 0,1 MPa (1 Bar) über den Nominaldruck vermeidet. Die Auslassöffnung am Sicherheitsventil muss unbedingt über einen Ausgang zum Luftdruck verfügen.
Page 17
ELEKTROSCHALTSCHEMA Klemmen an der Innenseite Anschlusskabel kurz- geschlossen Temperatursensor des Wasserspeichers 3-Wege- Umschaltventil Warnung! +°C Die Innenschaltung darf nicht verändert werden! braun blau grün/gelb orange grau N PE Ventil aktiv Ventil inaktiv AB - A AB - B geöffnet zum Heizen geöffneter Zufluss zum Heizen des Badewassers...
Page 18
ANBRINGUNG DER FÜHLER Auf der Rückseite des Warmwasserspeichers unter der Abdeckverbindung sind zwei Rohre für die Fühler angebracht, in die Fühler zur Regelung der Systemverbindung des Warmwasserspeichers mit anderen Wärmequellen eingesetzt werden können. Der maximale Durchmesser der Fühler beträgt 8 mm. Längeres Rohr für den Fühler (untere Position des Kessels) Kürzeres Rohr für den Fühler (obere Position des Kessels) Abbildung 4: Anbringung der Fühler...
Page 19
3-WEGE-VENTIL G1 TEMPERATURSENSOR 489803 TT4-2KC7-8-20000 Abbildung 6: Explosionszeichnung Bitte, versuchen Sie nicht, eventuelle Fehler am Gerät selbst zu beseitigen, wenden Sie sich lieber an den nächsten bevollmächtigten Kundendienst. TEHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Energieeffizienzklasse Eigenverlust S 70,8 58,8 88,8...
Page 20
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω ,ηλικιωμένους, άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες και άτομα με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εφόσον είναι υπό επιτήρηση ή έχουν ενημερώθει σχετικά με το πώς χρησιμοποιείται...
Page 21
2 Έξοδος μέσου από τον μεταδότη θερμότητας 3 Κυκλοφορία του νερού 4 Είσοδος του μέσου στον μεταδότη θερμότητας 5 Εκροή του ζεστού νερού Σχ. 1: Διαστάσεις της δεξαμενής για την σύνδεση και την τοποθέτηση [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675...
Page 22
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ Σύνδεση με την παροχή νερού κάντε σύμφωνα με τις σημειώσεις για τις υποδοχές από το προηγούμενο κεφάλαιο. Στο σωλήνα εισόδου απαιτείται η εγκατάσταση μιας ασφαλιστικής βαλβίδας ή ασφαλιστικής μονάδας, ώστε να εξασφαλισθεί η ασφάλεια της λειτουργίας της δεξαμενής, η...
Page 23
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ ακροδέκτες στην εσωτερική πλευρά καλώδιο σύνδεσης βραχυκύκλωση αισθητήρας θερμοκρασίας της δεξαμενής 3 - δρομη βαλβίδα εκτροπής Προσοχή! +°C Το εσωτερικό κύκλωμα δεν επιτρέπεται να αλλάξει! Πράσινο / Καφέ Μπλε Πορτοκάλι Γκρι Κίτρινο N PE βαλβίδα ενεργή βαλβίδα μη ενεργή AB - A AB - B Ανοιχτό...
Page 24
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ Στην επάνω πλευρά της δεξαμενής κάτω από το καπό, υπάρχουν δύο σωλήνες για τους αισθητήρες, όπου μπορουν να τοποθετηθούν οι αισθητήρες για το σύστημα ελέγχου που συνδέει την δεξαμενή αποθήκευσης ζεστού νερού με τις άλλες πηγές θερμότητας. Η μέγιστη διάμετρος των αισθητήρων είναι 8 mm. Μεγαλύτερος...
Page 25
Σχ. 6: Σχέδιο ανάφλεξης Σας παρακαλούμε την πιθανή βλάβη στη δεξαμενή να μην τη διορθώνετε μόνοι σας, αλλά να ενημερώσετε το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τεχνικό κέντρο. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τύπος PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Τάξη ενεργειακής απόδοσης Δική του απώλεια S...
Page 26
WARNINGS The appliance may be used by children aged 8 and older and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking experience or knowledge, if they are under supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers. Children should not play with the appliance.
Page 27
1 Cold water inflow 2 Medium outlet from the heat exchanger 3 Circulation conduit 4 Medium inflow into the heat exchanger 5 Hot water outflow Image 1: Connection and installation dimensions of the storage tank [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590...
Page 28
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY Connection to water supply should be made according to the markings for the connections, as defined in the previous Chapter. For safety reasons the supply pipe must be fitted with a safety valve or, alternatively, a valve of the safety class that prevents the pressure in the tank from exceeding the nominal pressure by more than 0.1 MPa (1 bar).
Page 29
ELECTRIC CONNECTION SCHEME Terminals on the inner side Connection cable Short circuit Storage tank temperature sensor 3-way reversing valve Caution! +°C Internal circuitry should not be changed! Green/ Brown Blue Orange Grey yellow N PE Valve active Valve not active AB - A AB - B Open for heating...
Page 30
INSTALLATION OF SENSORS On the upper side of the storage tank there are two sensor tubes for mounting the sensors for regulation of the system connection of the hot water storage tank to other heating sources. The maximum diameter of the sensors is 8 mm. Long sensor tube (lower tank position) Short sensor tube (upper tank position) Image 4: Installation of sensors...
Page 31
Image 6: Exploded-view drawing TT4-2KC7-8-20000 Please do not try to fix any defects of the storage tank on your own. Call the nearest authorised service provider. TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE APPLIANCE Type PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Energy efficiency class Standing loss S 70.8...
Page 32
ADVERTENCIAS Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con disminuciones físicas, sensoriales o psíquicas, o con falta de conocimientos o experiencia, si se encuentran bajo supervisión o han sido instruidas en el uso seguro del aparato y de forma que comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con este aparato.
Page 33
2 Salida del medio del intercambiador de calor 3 Conducto de circulación 4 Entrada del medio en el intercambiador de calor 5 Salida de agua caliente Ilustración 1: Medidas de conexión y montaje del depósito (mm) PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675...
Page 34
CONEXIÓN A LA RED DE CAÑERÍAS La conexión a la red de cañerías debe realizarse según las marcas de conexión indicadas en la sección anterior. A fin de garantizar la seguridad durante el funcionamiento del depósito, es necesario instalar en el tubo de entrada una válvula de seguridad o un grupo de seguridad que impida un aumento de la presión en la caldera de más de 0,1 Mpa (1 bar) sobre la presión nominal.
Page 35
ESQUEMA DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA terminales en la parte interna cable de conexión cortocircuito sensor de temperatura del depósito válvula de desvío de tres vías ¡Atención! +°C ¡Los circuitos internos no deben cambiarse! verde/ marrón azul naranja gris amarillo N PE válvula activa válvula inactiva AB - A...
Page 36
INSTALACIÓN DE LOS SENSORES En la parte superior del depósito, bajo la cubierta, hay instalados dos tubos en los que se pueden colocar sensores para regular la conexión del sistema del depósito de agua caliente con otras fuentes de calefacción. El diámetro máximo de los sensores es de 8 mm. Tubo largo para sensor (posición inferior de la caldera) Tubo corto para sensor (posición superior de la caldera) Ilustración 4: Instalación de los sensores...
Page 37
Ilustración. 6: Vista despiezada Rogamos que no intente reparar usted mismo los posibles fallos en el depósito, sino que informe de ello al servicio técnico autorizado más próximo. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Tipo PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Clase de eficiencia energética Pérdidas estáticas S...
Page 38
VAROITUKSIA Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai kehityksellisiä vajavaisuuksia tai henkilöt, joilta puuttuu tarvittava kokemus tai tieto, mutta vain jos heitä valvotaan tai jos heitä opastetaan tämän laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä mahdollisista vaaroista.
Page 39
øJ LYHENTEIDEN SELITYS 1 Kylmän veden tulo 2 Väliaineen lähtö lämmönvaihtimesta 3 Kierron yhde 4 Väliaineen tulovirta lämmönvaihtimeen 5 Lämpimän veden ulosvirtaus Kuva 1: Varaajan kytkentä- ja asennusmitat [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590 1015 1355 1435...
Page 40
KYTKEMINEN VEDENSYÖTTÖÖN Kytkeminen vedensyöttöön on tehtävä noudattaen ao. merkintöjä kuten edellisessä luvussa on määritelty. Turvallisuuden vuoksi syöttöputki täytyy varustaa varoventtiilillä tai vaihtoehtoisesti sellaisella suojausluokan venttiilillä, joka estää säiliön paineen ylittämästä nimellistä painetta enemmällä kuin 0,1 MPa (1 baarin) paineella. Varoventtiilin lähtöaukko täytyy varustaa purkautumisaukolla ja ilmakehän paineessa.
Page 41
SÄHKÖKYTKENTÄSUUNNITELMA Liittimet sisäpuolella Kytkentäkaapeli Oikosulku Varaajan lämpötila-anturi 3-tie- suunnanvaihtoventtiili Varoitus! +°C Sisäiseen piiriin ei saa tehdä muutoksia! Vihreä/ Ruskea Sininen Oranssi Harmaa keltainen N PE Venttiili aktiivinen Venttiili ei aktiivinen AB - A AB - B Auki lämmitystä Avoin tulopiste varten talousveden lämmittämistä...
Page 42
ANTUREIDEN ASENNUS Varaajan yläpinnalla on kaksi anturiputkea, joihon asennetaan anturit lämminvesivaraajan muihin lämmönlähteisiin suuntautuvaa järjestelmäkytkennän säätelyä varten. Antureiden enimmäisläpimitta on 8 mm. Pitkä anturiputki (alempi paikka varaajassa) Lyhyt anturiputki (ylempi paikka varaajassa) Kuva 4: Antureiden asennus VAROITUS: Ennen kuin varaajan sisäosiin kajotaan millään tavoin, varaaja on irrotettava sähköverkosta! Kaikki varaajaan kohdistuvat toimenpiteet on teetettävä...
Page 43
VENTTIILI 3-TIE G1 LÄMPÖTILA-ANTURI 489803 TT4-2KC7-8-20000 Kuva 6: Räjäytyskuvapiirros Varaajassa ilmeneviä vikoja ei saa ryhtyä korjaamaan omatoimisesti. Tällaisesa tilanteessa on otettava yhteys valtuutettuun palvelun tarjoajaan. LAITTEEN TEKNISET TIEDOT Tyyppi PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Energiatehokkuusluokka Päästöt kuormittamattomana S 70,8 58,8 88,8 Säiliön tilavuus...
Page 44
AVERTISSEMENTS L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, s'ils sont supervisés ou s'ils reçoivent des instructions relatives à l'utilisation sans danger de l'appareil et s'ils sont conscients des risques potentiels.
Page 45
2 Sortie de fluide de l'échangeur de chaleur 3 Conduits de circulation 4 Entrée de fluide de l'échangeur de chaleur 5 Sortie d'eau chaude Image 1 : Connexion et dimensions d'installation du chauffe-eau [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590...
Page 46
RACCORDEMENT AU RÉSEAU D'EAU Le raccordement au réseau d'eau doit être fait en suivant les repères pour les raccordements, tel que défini dans le chapitre précédent. Pour des raisons de sécurité, la conduite d'alimentation doit être munie d'une soupape de sécurité ou, alternativement, d'une soupape de la classe de sécurité...
Page 47
SCHÉMA DE CONNEXION ÉLECTRIQUE Bornes sur le côté intérieur Câble de connexion Court-circuit Capteur de température du chauffe-eau Soupape d'inversion à 3 voies Attention ! +°C Les circuits internes ne doivent pas être modifiés ! Marron Bleu Vert/jaune Orange Gris N PE Soupape active Soupape inactive...
Page 48
INSTALLATION DE CAPTEURS Sur le côté supérieur du ballon d'eau-chaude, il existe deux tubes de capteurs pour le montage de capteurs et ainsi réguler la connexion du système du chauffe-eau vers les autres sources de chaleur. Le diamètre maximal des capteurs est de 8 mm. Tube de capteur long (position inférieure du ballon) Tube de capteur court (position supérieure du ballon) Image 4 : Installation de capteurs...
Page 49
Image 6 : Dessin en vue éclatée Veuillez ne pas tenter de réparer vous-même toute panne éventuelle sur le chauffe-eau. Contactez le service après-vente agréé le plus proche. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'APPAREIL Type PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Classe d'efficacité énergétique Perte d'énergie S...
Page 50
FIGYELEM A készüléket a 8 éven aluli gyerekek, a csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, valamint hiányos tapasztalattal vagy tudással rendelkező személyek kizárólag felügyelettel használhatják, illetve amennyiben megfelelő ismeretekkel rendelkeznek a készülék biztonságos használatáról és esetleges veszélyekről. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Gyermekek ne végezzenek tisztítási és karbantartási műveleteket felügyelet nélkül.
Page 51
øJ RÖVIDÍTÉSEK 1 Hidegvízvezeték 2 A víz kilépése a hőcserélőből 3 Cirkulációs vezeték 4 A víz belépése a hőcserélőbe 5 Melegvíz-kivezető cső 1. sz. ábra: A tartály csatlakoztatási és szerelési méretei [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590 1015 1355...
Page 52
CSATLAKOZTATÁS A VÍZHÁLÓZATRA A vízhálózatra való csatlakoztatást az előbbi fejezetben feltüntetett rövidítések szerint kell elvégezni. A tároló biztonságos működése érdekében a hidegvízvezetékre biztonsági szelepet vagy együttest kell beépíteni, amely megakadályozza, hogy a tárolóban a megengedettnél 0,1 MPa-lal (1 bárral) magasabb nyomás lépjen fel. A biztonsági szelepen lévő kifolyócsőnek rendelkeznie kell kifúvó...
Page 53
ELEKTROMOS BEKÖTÉS VÁZLATA Csatlakozók a belső oldalon csatlakozókábel rövidzárlat hőfokérzékelő 3-utas váltószelep Figyelem! +°C Tilos a készülék belső kapcsolásainak megváltoztatása! barna kék zöld/sárga narancssárga szürke N PE aktív szelep nem aktív szelep AB - A AB - B nyitva melegítésre nyitott befolyócső...
Page 54
AZ ÉRZÉKELŐK BEÉPÍTÉSE A tároló tetején lévő fedél alatt két cső található, amelyekbe beépíthetők a melegvíztároló egyéb fűtési forrásokkal való kapcsolatrendszer-szabályozói. Az érzékelők maximális átmérője 8 mm. Hosszabb érzékelő cső (a tároló alsó része) Rövidebb érzékelő cső (a tároló felső része) 4 .sz ábra: Az érzékelők beépítése FIGYELEM: A tároló...
Page 55
3-UTAS SZELEP G1 HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ 489803 TT4-2KC7-8-20000 6. sz. ábra: Robbanásveszély Kérjük, hogy a meghibásodott tárolót ne javítsa egyedül, hanem értesítse a legközelebbi meghatalmazott szervizszolgálatot. A KÉSZÜLÉK MŰSZAKI JELLEMZŐI Típus PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Energiahatékonysági osztály Saját vesztesége S 70,8 58,8 88,8 Tároló térfogat Névleges nyomás...
Page 56
AVVERTENZE L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni di età, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone con mancanza di esperienza o conoscenza solo se sono strettamente controllati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in sicurezza e sono in grado di comprenderne i potenziali rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Page 57
2 Uscita mezzo dallo scambiatore di calore 3 Condotto di circolazione 4 Ingresso mezzo nello scambiatore di calore 5 Deflusso di acqua calda Fig. 1: Dimensioni di montaggio e collegamento dello scaldacqua [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590 1015...
Page 58
COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA Eseguire il collegamento alla rete idrica secondo le marcature per i raccordi riportate nel paragrafo precedente. Per garantire la sicurezza del funzionamento dello scaldacqua è necessario installare obbligatoriamente sul tubo di alimentazione di acqua una valvola di sicurezza o un gruppo di sicurezza per impedire che la pressione nel serbatoio superi quella nominale di oltre 0,1 MPa (1 bar) .
Page 59
SCHEMA ELETTRICO DI COLLEGAMENTO terminali sul lato interno cavo di collegamento messa in corto circuito sensore di temperatura dello scaldacqua valvola di commutazione a 3 vie Attenzione! +°C Il circuito interno non deve essere modificato! verde / marrone arancione grigio giallo N PE valvola attiva...
Page 60
INSTALLAZIONE DEI SENSORI Sulla parte superiore dello scaldacqua, sotto il coperchio, ci sono due tubi per sensori, dove possono essere inseriti i sensori di regolazione del sistema di collegamento dello scaldacqua con altre fonti di riscaldamento. Il diametro massimo dei sensori è di 8 mm. Tubo per il sensore più...
Page 61
Fig. 6: Disegno di esplosione La preghiamo di non cercare di riparare da solo gli eventuali guasti dello scaldacqua e di segnalarli al servizio di assistenza tecnica autorizzata più vicino. CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO Tipo PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Classe di efficienza energetica Perdita propria S...
Page 62
WAARSCHUWINGEN Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, geestelijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of op de hoogte zijn gebracht over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren hebben begrepen.
Page 63
LEGENDA 1 Koud water aanvoer 2 Output van de warmtewisselaar 3 Circulatieleiding 4 Input in de warmtewisselaar 5 Afvoer warm water Fig. 1: Afmetingen voor montage en aansluiting van het buffervat (mm) PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590 1015 1355...
Page 64
AANSLUITING OP HET WATERLEIDINGNET De aansluiting op het waterleidingnet voert u uit met behulp van de aanduidingen voor de aansluitingen, vermeld in het vorige hoofdstuk. Op de toevoerleiding dient voor de veiligheid bij de werking van het buffervat een veiligheidsventiel of veiligheidsgroep te worden ingebouwd, die verhoging van de druk in de ketel met meer dan o,1 MPa (1 bar) boven de nominale waarde moet voorkomen.
Page 65
ELEKTRISCH SCHAKELSCHEMA aansluitklemmen aan de binnenzijde aansluitkabel kortsluiten temperatuur sensor van het buffervat omschakelkraan 3-weg Let op! +°C Het interne circuit mag niet worden veranderd! bruin blauw groen/geel oranje grijs N PE ventiel actief ventiel non-actief AB - A AB - B open open toevoer voor verwarmen...
Page 66
PLAATSING VAN DE SENSORS Aan de bovenzijde van het buffervat onder het deksel zijn twee buizen aangebracht voor sensors, waar sensors kunnen worden aangebracht voor de regulering van systeemverbindingen van het warm water buffervat met andere verwarmingsbronnen. De maximale diameter van de sensors is 8 mm. Langere buis met sensor (onderste positie van de ketel) Kortere buis met sensor (onderste positie van de ketel) Fig.
Page 67
Fig. 6: Explosietekening Wij verzoeken u mogelijke defecten aan het buffervat niet zelf te verhelpen, maar hiervan de dichtstbijzijnde gemachtigde servicedienst op de hoogte te stellen. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT Type PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Energieklasse 1 Eigen warmteverlies S...
Page 68
ADVARSLER Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med fysiske, sensoriske eller mentale nedsatte evner eller manglende erfaring eller kunnskap, dersom de er under oppsyn eller blir opplært i trygg bruk av apparatet, og dersom de er klar over de potensielle farene. Barn skal ikke leke med apparatet.
Page 69
Skru på de medfølgende justerbare bena før installering. Sett lagringstanken i vater langsgående og tverrgående ved å vri på de justerbare bena. øJ 1 Kaldtvannsinntak 2 Medium uttak fra varmeveksleren 3 Sirkulasjonsledning 4 Medium inntak til varmeveksleren 5 Varmtvannsutstrømning Bilde 1: Tilkobling og installeringsdimensjoner for lagringstanken [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590 1015 1355 1435 1410...
Page 70
TILKOBLING TIL VANNETTET Tilkoblingen til vanntilførselen skal gjøres i henhold til merkingene for tilkoblingene, som definert i forrige kapittel. Av sikkerhetshensyn må forsyningsrøret settes inn med en sikkerhetsventil, eller alternativt en ventil med en sikkerhetsklasse som hindrer trykket i tanken fra å overskride nominalt trykk med mer enn 0,1 MPa (1 bar). Uttaksåpningen på sikkerhetsventilen må...
Page 71
PLAN OVER ELEKTRISK TILKOBLING Terminaler på innsiden Tilkoblingskabel Kortslutning Temperatursensor for lagringstank 3-veis vendeventil Forsiktig! +°C Intern kretskobling skal ikke endres! Brun Blå Grønn/gul Oransje Grå N PE Ventil aktiv Ventil ikke aktiv AB - A AB - B Åpne for Åpne inntak for oppvarming oppvarming av...
Page 72
INSTALLERING AV SENSORER På øvre siden av lagringstanken finnes to sensortuber for montering av sensorer til regulering av systemtilkoblingen av varmtvannstanken til andre oppvarmingskilder. Maksimum diameter for sensorene er 8 mm. Lang sensortube (nedre tank-posisjon) Kort sensortube (øvre tank-posisjon) Bilde 4: Installering av sensorer ADVARSEL: Før noe inngrep inne i lagringstanken, koble den fra strømforsyningen! Alle inngrep må...
Page 73
VENTIL 3-veis G1 TEMPERATURSENSOR 489803 TT4-2KC7-8-20000 Bilde 6: Tegning perspektivsnitt Vennligst ikke prøv å reparer eventuelle feil på lagringstanken på egen hånd. Ring ditt nærmeste autoriserte servicesenter. TEKNISKE SPESIFIKASJONER FOR APPARATET Type PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Energiklasse Beredskapstap S 70,8 58,8 88,8 Lagringsvolum...
Page 74
UWAGI Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze, jak również osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub mentalnych i osoby o niewystarczającym doświadczeniu, jeśli są one nadzorowane lub zostały przysposobione do używania urządzenia w sposób bezpieczny oraz rozumieją ewentualne niebezpieczeństwa.
Page 75
LEGENDA 1 Dopływ zimnej wody 2 Spust środka z przemiennika ciepła 3 Przewód cyrkulacyjny 4 Wpust środka do przemiennika ciepła 5 Odpływ ciepłej wody Rys. 1: Wymiary zbiornika - podłączenie i montaż [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590 1015...
Page 76
PODŁĄCZENIE DO SIECI WODOCIĄGOWEJ Podłączenie do sieci wodociągowej należy wykonać według oznaczeń zamieszczonych w poprzednim rozdziale. Aby zapewnić bezpieczeństwo pracy zbiornika, na rurce wpustowej należy zamontować zawór bezpieczeństwa lub grupę bezpieczeństwa, zapobiegające wzrostowi ciśnienia w kotle o więcej niż 0,1 MPa (1 bar) powyżej znamionowego. Otwór wylotowy zaworu bezpieczeństwa musi być...
Page 77
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE podłączenia po stronie wewnętrznej kabel zasilający krótki obieg czujnik temperatury zbiornika 3-drogowy zawór przełączający Uwaga! +°C Podłączenia wewnętrznego nie wolno zmieniać! zielona/ brązowa niebieska pomarańczowa szara żółta N PE zawór aktywny zawór nieaktywny AB - A AB - B otwarte do otwarty wpust ogrzewania...
Page 78
UMIESZCZENIE CZUJNIKÓW W górnej części zbiornika pod pokrywą umieszczone są dwie rurki do czujników, do których można włożyć czujniki regulujące podłączenie systemowe zbiornika ciepłej wody z do innych źródeł ogrzewania. Maksymalny promień czujnika wynosi 8 mm. Dłuższa rurka do czujnika (niższa pozycja kotła) Krótsza rurka do czujnika (wyższa pozycja kotła) Rys.
Page 79
ZAWÓR 3-DROGOWY G1 CZUJNIK TEMPERATURY 489803 TT4-2KC7-8-20000 Rys. 6: Rysunek złożeniowy Prosimy, aby ewentualnych uszkodzeń zbiornika nie naprawiali Państwo sami, tylko poinformowali o nich najbliższy autoryzowany serwis. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE URZĄDZENIA PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Klasa energetyczna Utrata własna S 70,8 58,8 88,8 Przestrzeń...
Page 80
ADVERTÊNCIAS Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a oito anos e pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de conhecimento ou experiência caso se encontrem sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utilização em segurança do aparelho e caso compreendam os possíveis perigos.
Page 81
2 Saída intermédia do permutador de calor 3 Canal de circulação 4 Saída intermédia para o permutador de calor 5 Saída de água quente Imagem 1: Dimensões de ligação e instalação do depósito de armazenamento [mm] PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD 1535 1675 1590...
Page 82
LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO A ligação à fonte de alimentação deve ser efetuada de acordo com as marcas de ligação, conforme definido no capítulo anterior. Por motivos de segurança, o tubo de alimentação deve ser instalado com uma válvula de segurança ou, em alternativa, uma válvula de classe de segurança que impede que a pressão no depósito exceda a pressão nominal num valor superior a 0,1 MPa (1 bar).
Page 83
ESQUEMA DA LIGAÇÃO ELÉTRICA Terminais no lado interior Cabo de ligação Curto- circuito Sensor de temperatura do depósito de armazenamento Válvula de desvio trifásica Atenção! +°C Os circuitos internos não devem ser alterados! Verde/ Cor de Castanho Azul Cinzento amarelo laranja N PE Válvula ativa...
Page 84
INSTALAÇÃO DOS SENSORES Na parte superior do depósito de armazenamento existem dois tubos do sensor para a instalação dos sensores de modo a regular a ligação do sistema do depósito de armazenamento de água a outras fontes de aquecimento. O diâmetro máximo dos sensores é de 8 mm. Tubo longo do sensor (posição inferior do depósito) Tubo curto do sensor (posição superior do depósito) Imagem 4: Instalação dos sensores...
Page 85
TT4-2KC7-8-20000 Imagem 6: Desenho de vista desimpedida Não tente reparar quaisquer defeitos no tanque de armazenamento. Contacte o prestador de serviços autorizado mais próximo. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO APARELHO Tipo PAW-TG20C1E3STD PAW-TG20C1E3HI PAW-TG30C1E3STD Classe de eficiência energética Perda estática S 70,8...