Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
Date de modification :
8.10.2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leguan 190

  • Page 1 Manuel d’utilisation et d’entretien Date de modification : 8.10.2020...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION ET CONDITIONS DE GARANTIE NTRODUCTION ONDITIONS DE GARANTIE 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES ARACTERISTIQUES TECHNIQUES OURBE DE TRAVAIL ET DIMENSIONS DE SUPPORT IGNALETIQUE ET AUTOCOLLANTS 3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ VANT DE DEMARRER ISQUE DE BASCULEMENT ISQUE DE CHUTE ISQUE DE COLLISION ISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ’...
  • Page 3 EUTRALISATION DE CONTROLE DE LA POSITION DE TRANSPORT DU BRAS 7. TRANSPORT 8. CONSIGNES D’ENTRETIEN, DE MAINTENANCE ET DE CONTRÔLE ONSIGNES GENERALES 9. CONSIGNES D’ENTRETIEN ALENDRIER DE SERVICE DE CONTROLES ET DE MAINTENANCE 9.1.1 É CROUS POUR BARBOTIN DE TRAIN A CHENILLES USIBLES RAISSAGE 9.3.1...
  • Page 4: Introduction Et Conditions De Garantie

    La garantie est limitée à la réparation d’une nacelle défaillante sans frais auprès d’un atelier autorisé par Leguan. La période de garantie pour les pièces qui sont remplacées dans le cadre de la réparation prendra fin lorsque la période de garantie de la nacelle sera échue. Les pièces remplacées...
  • Page 5 Ne sont pas couverts par la garantie : Dommages causés par une mauvaise utilisation ou négligence d’utilisation du produit Les réparations et les modifications qui ont été effectuées sans l’accord du constructeur Les dommages causés par un non-respect des consignes de service et maintenance Les réparations, réglages et remplacements de pièces dus à...
  • Page 6 LES NORMES EUROPEENNES HARMONISEES SUIVANTES ONT ÉTÉ UTILISÉES LORSQUE LA MACHINE A ÉTÉ CONÇUE : EN280:2015 Teknisen tiedoston on valtuutettu kokoamaan: LEGUAN LIFTS OY Adresse de stockage des documents d’origine : Ylötie 1, FI-33470 Ylöjärvi, Finlande Ilmoitettu laitos / Organisme notifié...
  • Page 7: Informations Générales

    2. INFORMATIONS GÉNÉRALES LEGUAN 190 est un élévateur à nacelle automoteur mobile (ou nacelle) conçu pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur. Un élévateur à nacelle est destiné au levage de personnes et leurs équipements uniquement. Il est interdit d’utiliser un élévateur à nacelle comme un grue, pour levage de matériels.
  • Page 8 Figure 1 : Pièces principales...
  • Page 9: Caracteristiques Techniques

    2.1 Caractéristiques techniques Hauteur de travail 19,0 m Hauteur maxi de nacelle 17,0 m Déport maxi @ 230 kg 8,1 m Déport maxi @ 120 kg 9,8 m Capacité de charge 230 kg Longueur de transport 5,07 m Longueur de transport sans panier 4,32 m Hauteur de transport, ..
  • Page 10: Courbe De Travail Et Dimensions De Support

    2.2 Courbe de travail et dimensions de support Figure 2 : Courbe de travail Figure 3 : Dimensions du support...
  • Page 11: Signaletique Et Autocollants

    5. Contrôles quotidiens 13. Points d’ancrage 6. Utilisation obligatoire des stabilisateurs 14. Pression pneumatiques 7. Autocollant des symboles de 15. Autocollant LEGUAN 190 commande 16. Autocollant de commandes inférieures 8. Descente de secours (option) 17. Points de levage Figure 4 : Signalétique et autocollants...
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L’utilisateur doit connaître et respecter les instructions de sécurité. L’utilisateur doit avoir reçu les consignes suffisantes pour être capable d’utiliser la nacelle correctement et en toute sécurité. Ce manuel d’utilisation doit toujours être dans la boite prévue à cet effet dans le panier. ATTENTION ! Afin d’éviter toute utilisation non autorisée, veuillez retirer la clé...
  • Page 13: Risque De Basculement

    Pour assurer la sécurité de fonctionnement de cette nacelle, le fabricant a mené des tests approuvés pour le LEGUAN 190, conformément à la norme EN 280:2013+A1:2015 : test de stabilité statique selon l’article 6.1.4.2.1 et test de surcharge dynamique selon l’article 6.1.4.3 de la norme EN 280:2013+A1:2015.
  • Page 14: Risque De Collision

    3.4 Risque de collision Ajuster la vitesse de translation en fonction de la nature du sol. L’utilisateur doit connaître et suivre toutes les consignes de sécurité propres au site. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles au sol et en hauteur qui pourraient empêcher l’élévation ou qui seraient dangereux et pourraient causer une collision.
  • Page 15: Inspection Quotidienne Avant De Demarrer

    3.7 Inspection quotidienne avant de démarrer - Nature du sol - Commandes - Stabilisateurs - Aire de fonctionnement - Mise à l’aplomb de la machine - Nacelle - Bouton d’arrêt d’urgence - Fuites d’huile - Descente de secours - Aire de travail ATTENTION ! Si vous constatez des problèmes ou un équipement manquant sur la nacelle, n’utilisez pas la nacelle avant d’avoir apporter les actions correctives.
  • Page 16: Commandes Et Commutateurs

    4. COMMANDES ET COMMUTATEURS 4.1 Commandes sur nacelle Les commandes et indicateurs sur le panneau de commande de la nacelle peuvent être légèrement différents selon les modèles. Les indicateurs et interrupteurs marqués comme « options » ne sont pas installés sur tous les modèles. Figure 5 : Leviers, commutateurs et boutons du panneau de commande supérieur 1.
  • Page 17: Voyant De Surcharge De Nacelle

    (0) et éliminez toute cause éventuelle de l’erreur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Leguan. Quand une ERREUR se produit, le voyant de défaillance rouge restera allumé en continu. Assurez-vous qu’aucun des boutons d’arrêt d’urgence n’est enfoncé.
  • Page 18: Voyant De Capteur D

    4.1.4 Voyant de capteur d’inclinaison Cette nacelle est équipée d’un capteur d’inclinaison qui émet une alerte quand l’inclinaison du châssis dépasse les limites données. Si les limites sont dépassées pendant la conduite, un voyant orange clignotera et fera retentir une alerte audible. Conduisez la machine sur une surface plus horizontale.
  • Page 19: Indicateur De Faible Niveau De Carburant

    4.1.7 Indicateur de faible niveau de carburant Le voyant de faible niveau de carburant sera allumé quand il reste environ 4,5 litres de carburant. Cette quantité suffira pour environ 3 h de fonctionnement en continu. La capacité du réservoir de carburant est de 12,5 litres. Quand le voyant de faible niveau de carburant est allumé, faites l’appoint dès que possible (cf.
  • Page 20: Telecommande Sans Fil ( En Option )

    4.3 Télécommande sans fil (en option) Cette nacelle peut être équipée d’une télécommande sans fil. La télécommande peut servir à opérer des stabilisateurs et des fonctions d’entraînement. La batterie de secours à distance et un chargeur de batterie sont situés sous le bloc à soupapes à piédestal. Figure 7 : Stockage distant 1.
  • Page 21: Bouton De Descente De Secours Au Sol (En Option)

    4.4 Bouton de descente de secours au sol (en option) 1. Compteur d’heures 2. Commutateur et bouton de sélection de descente de secours électrique (1 bras, 2 bras, pendulaire) (en option) Figure 9 : Descente de secours au sol 4.5 Branchement 230 V et commutateurs (en option) 1.
  • Page 22: Opération

    5. OPÉRATION Un élévateur à nacelle est destiné au levage de personnes et leurs équipements uniquement. Il est interdit d’utiliser un élévateur à nacelle comme un grue, pour levage de matériels. L’opérateur a la responsabilité de comprendre et suivre tous les instructions d’opération et de sécurité.
  • Page 23: Moteur Electrique

    5.1.2 Moteur électrique 1. Choisir la position de commande préférée (commandes inférieures sur les commandes de la nacelle) 2. Appuyer sur le moteur de démarrage du moteur électrique, le bouton n’a pas besoin d’être maintenu enfoncé. 3. Rappuyer sur le bouton de démarrage/d’arrêt pour couper le moteur. 5.2 Commutateur de sélection de vitesse Cette nacelle est équipée de trois plages de vitesse.
  • Page 24: Utilisation Du Chassis Sur Chenilles

    REMARQUE ! LE REMORQUAGE DE LA PLATEFORME D’ACCÈS EST INTERDIT : RISQUE D’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL ! 5.3.1 Utilisation du châssis sur chenilles Un élévateur de nacelle qui tourne par ripage, équipé d’un châssis à chenilles offre plusieurs avantages par rapport à une nacelle équivalente sur pneumatiques. Cependant, il faut tenir compte de certains éléments concernant le travail et l’environnement d’utilisation avec une nacelle sur chenilles.
  • Page 25: Utilisation Des Stabilisateurs

    REMARQUE ! Assurez-vous que des cailloux, des graviers, de la neige ou tout autre matériau ne s’accumule/nt pas entre la chenille en caoutchouc et les roues de guidage : risque d’endommagement du châssis de chenille ! 5.4 Utilisation des stabilisateurs Les stabilisateurs doivent être déployés et le châssis de la nacelle doit être nivelé.
  • Page 26: Utilisation Des Bras

    5.5.1 Fonction d’arrêt de pivotement automatique Leguan 190 dispose d’une fonction d’arrêt (pivotement) de rotation de bras automatique lors du renvoi en position de transport. La fonction d’arrêt est activée quand le bras supérieur (2 bras) est abaissé...
  • Page 27: Commande A Distance ( En Option )

    5.6 Commande à distance (en option) Les commandes inférieures doivent être sélectionnées afin d’opérer la nacelle à distance. 1. Sélectionner la télécommande à l’aide du commutateur de sélection de télécommande (Figure 6 (8)). 2. Bouton d’arrêt d’urgence de commande de levage à distance. 3.
  • Page 28: Descente De Secours Et Utilisation D'urgence

    6. DESCENTE DE SECOURS ET UTILISATION D’URGENCE Si l’alimentation électrique est coupée pour une raison quelconque (par ex. pas de carburant ou coupure d’électricité, ou câble de branchement défectueux), les bras peuvent être abaissés à l’aide des méthodes suivantes : 6.1 Pompe manuelle La nacelle est équipée d’une pompe manuelle, qui peut servir à...
  • Page 29: Neutralisation De Commande De Stabilisateurs

    6.3 Neutralisation de commande de stabilisateurs Pour les situations d’urgence éventuelles, cette nacelle est équipée d’un bouton de neutralisation de contrôle de stabilisateurs (Figure 5 (20) ou Figure 6 (9)), lequel permet à l’utilisateur d’opérer les bras même si les stabilisateurs ne sont pas correctement déployés. Cette fonction peut être utilisée, par exemple, dans une situation où...
  • Page 30: Neutralisation De Controle De La Position De Transport Du Bras

    9. Serrer les vis A et B. 6.5 Neutralisation de contrôle de la position de transport du bras Pour les situations d'urgence éventuelles, cette nacelle est équipée d'un bouton de neutralisation de la position de transport du bras (Figure 5 (20)). Cette fonction permet à l'utilisateur de faire fonctionner les stabilisateurs et de conduire la nacelle vers une zone sécurisée en cas d'urgence.
  • Page 31: Transport

    7. TRANSPORT Avant le transport, abaisser les bras en position de transport et relever complètement les stabilisateurs en position de transport. REMARQUE ! Le transport de cette nacelle est autorisé lorsqu’elle est en position de transport uniquement. Aucune personne ou aucun élément ne peut être transporté sur la nacelle. Tous les stabilisateurs sont équipés de points de levage (Figure 12) d’où...
  • Page 32: Consignes D'entretien, De Maintenance Et De Contrôle

    Assurez-vous que la nacelle a été entretenue en respectant les consignes du manuel. Assurez-vous que tous les contrôles ont été effectués conformément aux règlementations locales en vigueur. ATTENTION ! Toutes les pièces de rechange – notamment les composants électriques et capteurs – doivent être des pièces d’origine Leguan.
  • Page 33: Consignes D'entretien

    9. CONSIGNES D’ENTRETIEN 9.1 Calendrier de service, de contrôles et de maintenance Concernant l’entretien du moteur, consulter également le Manuel d’utilisation du fabricant du moteur CH = Contrôler CL = Nettoyer R = Remplacer A = Ajuster F = Premier entretien à 50 h Opération jour mois...
  • Page 34: Écrous Pour Barbotin De Train A Chenilles

    3,0 bars (43 PSI) 23*10,50-12 Profil TR 3,0 bars (43 PSI) Remorque Leguan TeHo 6,0 bars (87 PSI) Ne pas dépasser les pressions de gonflage maximales indiquées sur les pneus. L’entredent des patins de guidage du télescope doit être vérifié tous les ans et les patins de guidage doivent être remplacés tous les 5 ans.
  • Page 35: Fusibles

    9.2 Fusibles Les fusibles de cette nacelle sont situés côté gauche de la machine, à l’intérieur du boîtier électrique. 1. Fusibles, tension quand le commutateur de clé d’allumage est allumé (ON) commandes inférieures ou de nacelle sélectionnées) 2. Fusibles, tension constante de la batterie 3.
  • Page 36: Graissage

    9.3 Graissage Le graissage est très important afin d’assurer une durée de vie plus importante des joints. La plupart des joints sont sans entretien - par contre la couronne de pivotement doit être graissée selon le calendrier d’entretien, avec une graisse qui contient un additif EP (extrême pression). Les coussinets dans les stabilisateurs et les paliers dans tous les vérins hydrauliques doivent être graissés suivant le calendrier d’entretien.
  • Page 37: Engrase De Los Brazos Telescópicos

    9.3.3 Engrase de los brazos telescópicos Engrase las superficies de deslizamiento de los brazos telescópicos (superficie inferior; imagen 18) con grasa resistente al agua (p. ej., Mobil XHP 222) durante el engrase mensual. Aplique la grasa sobre la superficie inferior del brazo central y de la extensión, sobre un área de superficie de aproximadamente 30 mm de ancho medida desde cada borde lateral y por toda la extensión visible de los brazos, con la sección telescópica completamente extendida (imagen 18).
  • Page 38: Schema De Graissage

    9.3.5 Schéma de graissage Figure 18 : Schéma de graissage...
  • Page 39: Manipulation Du Carburant Et Remplissage

    9.4 Manipulation du carburant et remplissage Vérifier le niveau de carburant et remplir le réservoir si nécessaire (bouchon du réservoir de carburant, 1). Pour le moteur Kubota, utiliser du carburant DIESEL uniquement. Voir le manuel du moteur. L’utilisation d’autres carburants n’est pas autorisée.
  • Page 40: Niveau D'huile Hydraulique

    9.6 Niveau d’huile hydraulique Le niveau d’huile hydraulique peut être contrôlée avec le bouchon de jauge (Figure 20 (1)). Le niveau d’huile doit être au niveau de la marque supérieure de la jauge lorsque la nacelle est en position de transport (bras abaissés dans les supports de transport et stabilisateurs totalement relevés).
  • Page 41: Controle / Niveau A Bulle

    9.9 Contrôle/niveau à bulle La position correcte du niveau à bulle (au-dessus du boîtier de commande au sol) par rapport à la surface du châssis doit être contrôlée suivant le calendrier d’entretien, ou bien s’il y a des raisons de croire que la position du niveau à...
  • Page 42: Logement De La Soupape A Piedestal

    9.11 Logement de la soupape à piédestal Composants à l’intérieur du blocs à soupapes à piédestal : 1. Vannes d’entraînement 2. Électrovanne de commande de bras de nacelle K98 3. Solénoïde de bras de commandes inférieures K99 Figure 25 : Logement de la soupape à piédestal Tous les vérins de bras (sauf le vérin «...
  • Page 43: Composants De La Commande De Surcharge

    9.12 Composants de la commande de surcharge La commande de surcharge a été configurée aux valeurs appropriées en usine ; il est totalement interdit de modifier ses réglages. RISQUE DE CHUTE ! Le mécanisme de commande de surcharge est situé entre la plateforme de travail et le support de nacelle (Figure 27).
  • Page 44: Capteurs De Support De Transport De Bras

    9.14 Capteurs de support de transport de bras Le capteur de support de transport inférieur S10 se trouve à l’arrière du châssis, derrière un cache (Figure 28 (1)). Quand le 1 bras se trouve sur le support de transport : La face du capteur se trouve sur le support de transport : Les voyants rouges sur le capteur NE DOIVENT PAS ÊTRE ALLUMÉS.
  • Page 45 Le troisième capteur contrôlant la position de transport est le capteur de bras pendulaire (Figure 30). Le capteur détecte si le bras pendulaire est en position de transport ou non. Le capteur est situé à l’embout du bras télescopique, dans la partie supérieure. Le capteur est ajusté comme les deux capteurs précédents.
  • Page 46: Test De Vanne De Surete

    9.15 Test de vanne de sûreté La vanne de sécurité de cette nacelle doit être testée tous les ans. La durée de vie du composant est de 30 ans. Passé ce délai, le composant doit être remplacé. Lors du test du composant, il est vital de détacher l’ensemble du solénoïde avec le câble et la prise attachés.
  • Page 47: Manipulation De Batterie

    être remplacés. En cas de signes de fuite d’huile, placer un morceau de carton sous l’emplacement potentiel de la fuite afin de la détecter. Si vous détectez une fuite, l’utilisation de la nacelle doit être stoppée immédiatement et le flexible ou composant doit être remplacé. Contacter le service Leguan.
  • Page 48: Consignes De Réparation

    10. CONSIGNES DE RÉPARATION 10.1 Soudures Touts les pièces en acier portant des charges sont fabriquées en tôle S650MC (EN 10149-2) et en conduite tubulaire S420MC EN10149 et S355J2H EN10219. Les réparations des soudures doivent uniquement être effectuées par des professionnels. Dans le cas où...
  • Page 49: Instructions De Stockage Temporaire

    11. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE TEMPORAIRE Le câble de la borne + de la batterie doit être débranché si la nacelle reste immobilisée pour une période de un mois ou plus. La nacelle doit être couverte et si possible stockée à l’intérieur ou sous un toit, dans un endroit où...
  • Page 50: Dépannage

    13. DÉPANNAGE Le tableau suivant indique des pannes possibles de la nacelle et leur résolution. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Le moteur ne démarre pas quand Le bouton d’arrêt d’urgence est Relâcher les boutons d’arrêt le bouton de démarrage est actif.
  • Page 51 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Le moteur électrique s’arrête Panne de courant. Abaisser les bras en utilisant la soudainement pendant le commande de descente de fonctionnement. secours. Vérifier que l’alimentation principale fonctionne. Le bouton d’arrêt d’urgence est Relâcher les boutons d’arrêt actif.
  • Page 52 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Le stabilisateur ne tient pas en Vérifier si le sol est résistant ou Installer des plaques de support position stable. meuble. supplémentaires sous les stabilisateurs ou déplacer la nacelle. Air dans le(s) vérin(s) de Déployer et rétracter les stabilisateur.
  • Page 53 (cf. 9.14). pas. Contacter le service Leguan. Le moteur ne démarre pas, Le bouton d’arrêt d’urgence est Relâcher les boutons d’arrêt témoin défectueux, témoin de actif (capteur d’angle...
  • Page 54: Service Effectué

    14. SERVICE EFFECTUÉ Il est recommandé de noter ici tous les contrôles périodiques qui ont été effectué. Tous ce qui a été effectué pendant la période de garantie doit être noté dans la liste ci-dessous, sinon la garantie du fabricant sera annulée. Les opérations de maintenance et de contrôle du chapitre (cf. 9.1) doivent êtres notées comme suit : Premier entretien (50 heures), entretien après 100 heures, entretien après 200 heures / entretien après 1 an, etc.

Table des Matières