Page 1
BAGNOMARIA ELETTRICO S.700s e S.900s LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE ELECTRIC BAIN-MARIE S.700s and S.900s INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK BAIN MARIE ELECTRIQUE S.700s et S.900s NOTICE D’INSTALLATION D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE ELEKTRO-BAIN-MARIE S.700s und S.900s BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG Cod. 888622 Rev.
1. AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
2. INSTALLAZIONE 2.1 Messa in opera Prima di iniziare i lavori di messa in opera, liberare l’apparecchio dall’imballo. Alcuni pezzi sono protetti con della pellicola adesiva, la quale deve essere tolta con attenzione. Qualora restassero attaccati dei residui di colla questi vanno puliti con sostanze adatte, p.e.
3. ISTRUZIONI D’USO ATTENZIONE: Usare l’apparecchio solo sotto sorveglianza! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, caricare la vasca con acqua tramite l’apposito rubinetto fino a coprire il fondo per almeno 3 cm. 3.1 Accensione Attivare l’interruttore posto sull’apparecchio, girare la manopola scegliendo la temperatura.
1. GENERAL INSTRUCTIONS Read the instructions contained in this handbook carefully as they give important advice concerning safety of installation, use and maintenance. Keep this handbook for any further consultation by the various operators. After having removed the packing, make sure the equipment is intact. In case of doubt, do not use the equipment and contact professionally qualified staff.
2. INSTALLATION 2.1 Installation Before the installation take away the equipment from its packing. Some pieces are protected with a plastic film that must be taken away with care. If some residuals of glue remains on the surfaces take care to remove it acting with right substances, like gasoline, and never with abrasive substances.
3. OPERATING INSTRUCTIONS ATTENTION: Appliance fonctionment must be only done under surveillance!!! Before starting up the appliance, load the basin with water by proper tap until to cover the bottom (at least 3 cm of water). 3.1 Turning Active the appliance by the switch situated above itself, turn the knob and choose the temperature.
Page 10
SOMMAIRE AVERTISSEMENTS GENERAUX Pag. 11 INSTALLATION Pag. 12 Mise en oeuvre Pag. 12 Dispositions de la loi regle technique et directive Pag. 12 Installation Pag. 12 Branchement électrique Pag. 12 MODE D’EMPLOI Pag. 13 Allumage Pag. 13 Extinction Pag. 13 Vidange de l’eau Pag.
Page 11
1. AVERTISSEMENTS GENERAUX Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice dans la mesure où ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver cette notice de manière à ce que les différents opérateurs puissent la consulter à tout moment. Après avoir retiré...
Page 12
2. INSTALLATION 2.1 Mise en oeuvre Avant de commencer les travaux de mise en œuvre, liberer l’appareil de son emballage. Quelques pièces sont protégées avec de la pélicule adhésive, celle-ci doit être enlevée avec attention. Au cas où, il resterait des résidus de colles, ceux-çi doivent être nettoyé...
Page 13
3. MODE D’EMPLOI ATTENTION: Utiliser l’appareil seulement sous surveillance! Avant de mettre en fonction l’appareil, remplir la cuve avec de l’eau grâce au rubinet jusqu’à couvrir le fond d’au-moins 3 cm. 3.1 Allumage Allumer l’interrupteur sur l’appareil, tournee la poignée en choisissant la température.
Page 15
1. ALLGEMEINE HINWEISE Das Handbuch ist vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Hinweise in Bezug auf eine fachgerechte Installation, die Bedienung und die Wartung desselben enthält. Das Handbuch ist zwecks jeder weiteren Einsichtnahme seitens der Bediener sorgfältig aufzubewahren. Das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden überprüfen.
Page 16
2. INSTALLATION 2.1 Aufstellung Bevor man mit den Aufstellungs- arbeiten beginnt, Gerät von der Verpackung befreien. Einige Teile sind mit einer Schutzfolie überzogen, diese muss mit Sorgfalt entfernt werden. Die Füsse der Gerätes montieren, und das Gerät waagerecht auslegen, kleinere Unebenheiten kann mit den Füssen ausgleichen.
Page 17
3. BEDIENUNGSHINWEISE ACTUNG: Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen! Vor dem Inbetriebsetzen des Geräts Wanne über den entsprechenden Hahn mindestens 3 cm hoch mit Wasser füllen. 3.1 Einschalten Schalter am Gerät einschalten, mit dem Stellknopf die Temperatur wählen. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass Wasser Temperatur erreicht...
Page 18
Schema elettrico - Wiring diagram - Schema électrique - Schaltplan 230Vac Morsettiera arrivo linea Termostato lavoro Termostato di sicurezza Terminal board Working thermostat Security thermostat Bornes arrivee ligne Thermostat travaille Thermostat de securité Anschlussbrett Arbeitsthermostat Sicherheitsthermostat Commutatore Lampada spia 6 Resistenza Swich Pilot lamp Heating element...