Page 1
Naudotojo vadovas Витяжка Інструкція з експлуатації Motorháztetõ Használati útmutató Odsavač Par Návod k použití Kapucňa Návod na používanie Cartier Manual de folosire Okap Kuchenny Instrukcja użytkowania Kapuljača Knjižica s uputama Napa Navodilo za uporabo Απορροφητήρας Οδηγίες χρήσης Ocak Davlumbaz Kullanim kitapçiği Аспиратора Ръководство на потребителя Сорып Пайдаланушы нұсқаулығы Аспираторот Упатство за корисник Kapak Tenxhere Udhëzues për përdorimin Кухињског Аспиратора Корисничко упутство ZKP9221X...
Page 2
Recommendations When the cooker hood is used in conjunction with appliances sup- and suggestions plied with energy other than electric, the negative pressure in the room • The Instructions for Use apply to must not exceed 0,04 mbar to several versions of this appliance. prevent fumes being drawn back Accordingly, you may find descrip- into the room by the cooker hood.
Page 3
• Deep fat fryers must be continu- or the shop where you purchased ously monitored during use: over- the product. heated oil can burst into flames. • Switch off or unplug the appliance • Do not flambè under the range from the mains supply before car- hood; risk of fire. rying out any maintenance work. • This appliance can be used by • Clean and/or replace the Filters children aged from 8 years and after the specified time period (Fire above and persons with reduced...
Page 4
Controls L Light Switches the lighting system on and off. V Speed Sets the operating speed of the extractor: 0. Motor Off. 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/noise level ratio.
Page 5
Empfehlungen und hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- • Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt wird, darf der Unter- Beschreibung bestimmter Merk- druck im Raum 0,04 mbar nicht male für das vorliegende Gerät...
Page 6
keine offenen Flammen benutzen. Gesundheit zu vermeiden. Weite- • Die Flamme so regulieren, dass re Informationen zum Recycling sie nicht über den Boden des dieses Produktes können bei der Kochgeschirrs hinausreicht. zuständigen Behörde, der örtlichen • Fritteusen müssen während des Abfallbeseitigung oder bei dem Gebrauchs ständig überwacht Händler, der das Gerät verkauft werden: überhitztes Öl könnte sich...
Page 7
Bedienelemente Schaltet die Beleuchtung ein und L Beleucht aus. V Geschw. Steuert folgende Geschwin- digkeitsstufen: 0. Motor Off. 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwic- klung geeignet; 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhält- nisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwen-dungssituationen;...
Page 8
Conseils et suggestions degré d’aération suffisant dans la pièce, afin d’empêcher le retour • Les instructions pour l’utilisation du flux des gaz de sortie. La cui- se réfèrent aux différents modèles sine doit présenter une ouverture de cet appareil. Par conséquent, communiquant directement vers certaines descriptions de carac- l’extérieur pour garantir l’amenée téristiques particulières pourraient d’air propre.
Page 9
Entretien les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des • Le symbole marqué sur le pro- objectifs différents de ceux pour duit ou sur son emballage indique lesquels elle a été conçue. que ce produit ne peut pas être •...
Page 10
Commandes - Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave- vaisselle (Z). L Lumières Allume et éteint l’éclairage. V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées 0. Moteur Off. 1. Vitesse minimale, pour un rechan- ge d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
Page 11
Adviezen en suggesties beschikken die direct in verbinding staat met de buitenlucht om de • De gebruiksaanwijzingen hebben toevoer van schone lucht te ga- betrekking op verschillende mo- randeren. Wanneer de afzuigkap dellen van dit apparaat. Mogelijk in combinatie met niet-elektrische vindt u dan ook beschrijvingen van apparaten wordt gebruikt, mag aparte kenmerken die niet over uw...
Page 12
hij bedoeld is. voorkomt u mogelijk voor mens en • Laat nooit hoog brandende bran- milieu negatieve gevolgen die zich ders onbedekt onder een werkende zouden kunnen voordoen in geval afzuigkap. van verkeerde afvalbehandeling. • Regel de vlammen altijd zo dat Neem voor meer details over het ze niet langs de pannen omhoog- recyclen van dit product contact op...
Page 13
• Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel. Bedieningselementen Hiermee schakelt u de verlichting L Lichten aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 0. Moteur Off. 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig ko- okdampen zijn.
Page 14
Consejos y sugerencias el recinto para evitar el retorno del flujo de los gases de escape. La • Las instrucciones de uso se cocina debe tener una abertura aplican a varios modelos de comunicante directamente con el este aparato. Por lo tanto, usted exterior para asegurar la entrada puede encontrar descripciones de de aire fresco.
Page 15
de la cocina. en el embalaje indica que el • Nunca utilice la campana para producto no se debe considerar fines distintos de aquellos para un desecho doméstico normal. El los que fue diseñada. producto a eliminar se debe llevar •...
Page 16
Iluminación - Los filtros de grasa deben limpiar- se cada 2 meses de operación, o • Para la sustitución ponerse en con m ayor f recuencia s i s e u tilizan contacto con la Asistencia Téc- muy frecuentemente y se pueden nica (“Para la compra dirigirse a lavar en el lavavajillas (Z). la asistencia técnica”).
Page 17
Conselhos e sugestões aposento ventilação suficiente para impedir o retorno dos gases • As instruções para uso aplicam-se de escape. Deve haver uma aber- a vários modelos deste aparelho. tura na cozinha que comunique Por isso, é possível que estejam diretamente com o exterior, para aqui descritas algumas caracte- garantir a entrada de ar limpo.
Page 18
Manutenção vamente para uso doméstico, para eliminar os cheiros da cozinha. • O símbolo colocado no produto • Nunca utilize o exaustor senão ou na sua embalagem indica que para o fim para que foi concebido. o produto não pode ser eliminado • Nunca deixe chamas altas des- como lixo doméstico. Deverá ser protegidas sob o exaustor, quando entregue num centro de recolha estiver em funcionamento.
Page 19
Iluminação - Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 meses de funciona- • Para substituição, contacte a as- mento, ou com maior frequência sistência técnica (“Para compra, no caso de uso muito intenso, e dirija-se à assistência técnica”). podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
Page 20
Consigli e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono l’afflusso di aria pulita. Quando la ai diversi modelli di questo apparec- cappa per cucina è utilizzata in chio. Pertanto, si potrebbero trovare combinazione con apparecchi non descrizioni di singole caratteristiche alimentati dalla corrente elettrica, che non appartengono al proprio la pressione negativa nel locale...
Page 21
• Non lasciare mai fiamme alte sotto rettamente, si contribuirà a prevenire la cappa quando è in funzione. potenziali conseguenze negative • Regolare l’intensità della fiamma in per l’ambiente e per la salute che modo da dirigerla esclusivamente potrebbero altrimenti derivare dal verso il fondo del recipiente di suo smaltimento inadeguato. Per cottura, assicurandosi che non ne informazioni più dettagliate sul rici- avvolga i lati.
Page 22
• Pulire la cappa utilizzando un pan- no umido e un detergente liquido neutro. Comandi Accende e spegne l’Impianto di L Luci Illuminazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 0. Motore Off. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
Page 23
Rekommendationer och tips eldrivna, får inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för • Bruksanvisningen refererar till att förhindra att rök sugs tillbaka olika modeller av denna apparat. in i lokalen via köksfläkten. Med anledning av detta kan det • Om elkabeln skadas, ska den finnas beskrivningar av enskilda bytas av tillverkaren eller av egenskaper som inte gäller den servicecentret för att undvika...
Page 24
• Flambera inte under köksfläkten. från elnätet före rengöring eller Det finns risk för eldsvåda. underhåll. • Denna apparat får användas av • Rengör och/eller byt ut filtren barn (över 8 år), personer med efter den angivna tidsperioden nedsatt fysisk, sensorisk eller (brandrisk). mental funktionsförmåga eller - Det aktiva kolfiltret kan varken personer som saknar erfarenhet...
Page 25
Kommandon L Belysning Tänder och släcker belysningen. V Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 0. Motor Off. 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kon- tinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos. 2. Medelhastighet, lämplig för de flesta användningsvillkoren, be- roende på det utmärkta förhål- landet emellan den behandlade luftkapaciteten och ljudnivån.
Page 26
Anbefalinger og forslag eller servicesenteret for å unngå enhver risiko. • Bruksveiledningen refererer til • Hvis installasjonsinstruksjonene for ulike apparatmodeller. Du kan gassplatetoppen spesifiserer en derfor finne beskrivelser av enkelte større avstand enn angitt ovenfor, egenskaper som ikke gjelder ditt må du overholde dette. Følg alle apparat. bestemmelsene for luftutløp. •...
Page 27
Rengjøring og vedlikehold må ikke - Fettfiltrene må rengjøres hver utføres av barn med mindre de er andre måned eller oftere ved under tilsyn. hyppig bruk. De kan vaskes i • ADVARSEL: De tilgjengelige oppvaskmaskin (Z). delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk.
Page 28
Kontroller L Lys Tenner og slukker belysningen. V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: 0. Motor Off. 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite os. 2 Middels hastighet, egnet til de fleste bruksforhold, fordi forholdet mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå er bra. 3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os, også over lengre tid.
Page 29
Ohjeet ja suositukset jotta liesituuletin ei palauta höyryjä huoneeseen. • Käyttöohjeet koskevat useampia • Mikäli virtajohto on vahingoittunut, laitemalleja. On siis mahdollista, vaarojen välttämiseksi sen vaih- että niissä on sellaisten yksittäis- taminen täytyy antaa valmistajan ten ominaisuuksien kuvauksia, tai huoltopalvelun tehtäväksi. joita ei sinun laitteessasi ole. • Jos kaasukäyttöisen keittotason • Valmistaja ei vastaa väärästä asennusohjeet määräävät, että asennuksesta tai käytöstä aiheu- etäisyyden on oltava yllä mainittua tuneista vahingoista.
Page 30
• Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- - Aktiivihiilisuodattimia ei voi pes- kisesti, fyysisesti tai sensorisesti tä eikä regeneroida, ne täytyy rajoitteiset henkilöt tai kokemat- vaihtaa noin 4 kuukauden käytön tomat ja taitamattomat henkilöt jälkeen tai useammin, jos laitetta saavat käyttää tätä laitetta vain, käytetään paljon (W). jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvalli- sesta käytöstä ja siihen liittyvistä...
Page 31
Kytkimet L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 0. Moottori Off. 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja meluta- son erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin. 3 Korkein nopeus, sopii suuren ruo- anlaitosta syntyvän käryn määrän poistamiseen, myös pitempiaikai- seen käyttöön.
Page 32
Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det tilbage til lokalet.
Page 33
grydens/pandens bund. Sørg ge alvorlige følger for miljøet og for, at den ikke kommer omkring menneskers helbred; disse kan siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med fritu- bortskaffes forkert. Ret venligst restegerne, mens de er i brug. henvendelse til kommunen, den Der er fare for, at der går ild i lokale affaldsbortskaffelsesord- den hede olie.
Page 34
• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og flydende skån- somt rengøringsmiddel. Betjeningsanordninger Tænder og slukker for belysnin- L Lys gen. V Hastighed Bestemmer driftshastigheden 0. Motor Off. 1 Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, når der kun forefindes lidt stegeos. 2 Mellemste hastighed, som er velegnet under de fleste arbejdsforhold, da forholdet mel- lem luftudskiftning og støjniveau er optimalt.
Page 35
Советы и рекомендации электрического тока (например, газовые приборы), помещение • В Инструкциях по эксплуатации должно хорошо проветривать- описаны различные модели ся во избежание обратного прибора. Поэтому вы можете потока отходящих газов. Для встретить описание некоторых притока в помещение свежего характеристик, не относящихся воздуха на кухне должно быть к приобретенному вами прибору.
Page 36
го выключателя с минимальным ватель, такие действия могут разведением контактов 3 мм. выполнять и дети, но только под надзором взрослых. Эксплуатация • ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагре- • Всасывающая вытяжка предна- ваться во время работы газовых значена только для применения приборов. в быту для удаления из кухни запахов от готовки. Уход...
Page 37
Кнопки навливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца ра- боты или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). В к л ю ч а е т и в ы к л ю ч а е т L Освещение осветительное оборудование V Скорость Регулирует рабочую скорость: 0. Мотор Off. 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается - Жировые фильтры необходи- бесшумностью работы.
Page 38
Soovitused ja ettepanekud aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Toitekaabli kahjustuste korral seadme mitmele versioonile. tuleb ohtude vältimiseks lasta Seetõttu võite siit leida indivi- see tootja või tehnilise hoolduse duaalsete funktsioonide kirjeldu- osakonna poolt asendada. si, mis ei kehti teie spetsiifilisele •...
Page 39
sed võimed või kellel puuduvad - Aktiivsöefilter ei ole pestav kogemused ja teadmised sead- ega regenereeritav ning tuleb me kasutamise kohta, võivad vahetada ligikaudu iga 4 ka- seda seadet kasutada, kui neid sutuskuu järel või eriti suurel jälgitakse või juhendatakse kasutuskoormusel sagedamini seadme ohutul kasutamisel ning (W).
Page 40
Juhikud Valgustussüsteemi sisse- ja L Valgustus väljalülitamine.. V Kiirus Määrab pliidikummi töökiiruse: 0. Mootor Off. 1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul. 2. K e s k m i n e k i i r u s , s o b i b enamikule töötingimustele optimaalse töödeldud õhuvoolu ja mürataseme suhtega.
Page 41
Ieteikumi un priekšlikumi mbar, lai nepieļautu garaiņu ieplūšanu atpakaļ telpā. • Lietošanas norādījumi attiecas • Gadījumā, ja bojāts strāvas uz vairākām šīs ierīces versijām. padeves kabelis, to jānomaina Tādējādi iespējams, ka atradīsit izgatavotāja vai tehniskās ap- atsevišķas funkcijas, kas nepie- kalpošanas dienesta pārstāvim, mīt konkrētajai ierīcei. lai nepieļautu nekādus riskus. • Izgatavotājs neuzņemas atbil- •...
Page 42
jānovēro: pārkarsēta eļļa var • Pirms jebkādu apkopes darbu liesmās sadegt. veikšanas atslēdziet ierīci no • Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja elektrotīkla. gabarītiem; aizdegšanās risks. • Tīriet un/vai mainiet filtrus pēc • Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci noteikta laika perioda (aizdeg- un vecāki bērni, kā arī personas šanās briesmas). ar ierobežotām fiziskām, senso- - Aktīvās ogles filtrs nav mazgā- riskām vai garīgām spējām, vai jams un nav atjaunojams, to jā- personas, kam nav pieredzes un maina apmēram pēc 4 mēnešu...
Page 43
Vadības ierīces I e s l ē d z u n i z s l ē d z L Apgaismojums apgaismojuma sistēmu. V Ātrums Iestata atsūcēja darba ātrumu: 0. Motors izslēgts. 1. M a z s ā t r u m s , t i e k izmantots nepārtrauktai un klusai gaisa cirkulācija, ja gatavošanas laikā rodas...
Page 44
Patarimai ir nuorodos įrenginiais, kuriems reikalinga kitokia energijos rūšis (ne elek- • Naudojimo instrukcijos taikomos tra), neigiamas slėgis patalpoje keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias bus užtikrinta, kad gartraukis savybes, kurios nebūdingos nestums garų į patalpą. konkrečiam jūsų prietaisui. • Jei pažeidžiamas elektros ka- • Gamintojas nebus atsakingas belis, jį turi pakeisti gaminto- už jokią žalą, atsiradusią ne- jas arba techninės priežiūros...
Page 45
• Naudodami gilią keptuvę, turite tarnybą arba parduotuvę, kurioje būti atidūs: perkaitęs aliejus gali prietaisą nusipirkote. užsiliepsnoti. • Prieš atlikdami bet kokius prie- • Po garų surinktuvu negaminkite žiūros darbus, prietaisą išjunkite patiekalų, kuriuos prieš patieki- arba ištraukite kištuką iš elektros mą ant stalo užpila spiritu arba tinklo. konjaku ir uždega; yra gaisro • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. ir (arba) pakeiskite filtrus (dėl • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, - Aktyvuotos anglies filtras yra turintys fizinių, jutiminių ar proti- neplaunamas ir antrą kartą ne-...
Page 46
Valdymas L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: 0. Variklis Off. 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2. Vidutinis greitis, tinkamas daugumai darbo sąlygų, užtikrina tinkamą ventiliuojamo oro srauto / triukšmo santykį. 3. M a k s i m a l u s g r e i t i s , n a u d o j a m a s g a r a m s , susikaupusiems per ilgesnį...
Page 47
Рекомендації та поради нути зворотної тяги відпрацьова- них газів. На кухні повинен бути • Ця інструкція з експлуатації отвір, зв’язаний безпосередньо з застосовується до декількох джерелом свіжого повітря, щоб моделей пристрою. У зв’язку з забезпечити надходження чисто- цим у ній можна знайти описи го повітря. Якщо кухонна витяжка окремих функцій, які не належать використовується в поєднанні з до вашого конкретного пристрою. пристроями, які працюють від • Виробник не нестиме відпові- неелектричних джерел енергії, дальності за жодні пошкодження, від’ємний тиск у приміщенні...
Page 48
нятково для домашнього ви- його пакуванні вказує на те, що користання з метою усунення цей виріб не можна викидати запахів на кухні. як побутові відходи. Замість • Ніколи не використовуйте ви- цього його потрібно передати у тяжку в цілях, для яких вона не відповідне місце збору для по- призначена. вторної переробки електричного • Ніколи не залишайте високе та електронного обладнання. За- відкрите полум’я під витяжкою, безпечивши належну утилізацію...
Page 49
Елементи керування - Фільтри, що уловлюють жири, необхідно чистити через кожні 2 місяці роботи або частіше у разі особливо інтенсивного користування. Їх можна мити в посудомийній машині (Z). Вмикання та вимикання L Освітлення системи освітлення. V Швидкість Встановлення робочої швид- кості витяжки: 0. Двигун вимкнено. 1. Низька швидкість — ви- користовується для без- перервного та безшумного обміну повітря зі збережен- ням присутності невеликої...
Page 50
Tanácsok és javaslatok a konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a • A használati útmutató a készülék külvilággal. Ha a konyhai elszívót különböző típusaira vonatkozik. nem villamos készülékekkel együtt Ezért az egyes jellemzők bemu- használja, a környezeti negatív tatásánál előfordulhatnak benne nyomás nem haladhatja meg a olyan leírások, amelyek az Ön által 0,04 mbar értéket, mert csak így választott típusra nem vonatkoznak.
Page 51
• A láng erősségét úgy kell beállítani, matlanítása miatt a környezetre és hogy az kizárólag a főzőedény al- egészségre nézve potenciálisan jára irányuljon, és ne vegye körbe káros következmények. A termék a főzőedény oldalát. újrahasznosításával kapcsolatban • Az olajsütőt használat közben végig a helyi önkormányzat, a háztartási figyelni kell: a felforrósodott olaj hulladékgyűjtő szolgálat vagy a ter- könnyen meggyulladhat. méket értékesítő bolt tud részletes • Ne készítsen flambírozott ételt az tájékoztatással szolgálni. elszívó alatt: ez tűzveszélyes lehet. • Mielőtt bármilyen tisztítási vagy •...
Page 52
Kezelőszervek Be- és kikapcsolja a világítási L Világítás rendszert. V Sebesség Szabályozza az üzemi sebességet: 0. Motor Off. 1. Legkisebb sebesség a különösen c s e n d e s é s f o l y a m a t o s légcseréhez, kevés főzési gőz esetén.
Page 53
Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání výparů do charakteristik, které se netýkají...
Page 54
varné nádoby a ujistěte se, aby likvidace. Podrobnější informace o nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič • Pod kuchyňskou digestoří nepři- zakoupili. pravujte flambované pokrmy, je • Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru. údržby přístroj vypněte nebo jej •...
Page 55
Příkazy L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. V Rychlost Určuje provozní rychlost: 0. Motor Off. 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Prostřední rychlost, určená pro většinu použití, ideální poměr mezi průtokem čištěného vzduchu a hlučností. 3. Maximální rychlost, určená pro zpracování maximálního množství...
Page 56
Rady a odporúčania vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni používa v kombinácii so • Návod na použitie sa vzťahuje na spotrebičmi, ktoré nie sú napájané rôzne modely tohto spotrebiča. elektrickým prúdom, negatívny tlak Preto by ste v ňom mohli nájsť v miestnosti nesmie prekročiť 0,04 opisy niektorých charakteristík, mbar, aby sa zabránilo tomu, že ktoré sa netýkajú niektorého kon- dym bude z odsávača pár naspäť...
Page 57
nedosahuje až na jej okraje. úrade, v zberných surovinách • Fritézu musíte počas používania alebo v obchode, kde ste spot- nepretržite kontrolovať: prehriaty rebič kúpili. olej by sa mohol zapáliť. • Pred akýmkoľvek úkonom čistenia • Pod odsávačom pár neflambujte alebo údržby spotrebič vypnite jedlá: mohlo by dôjsť k požiaru.
Page 58
Ovládače Zapína a vypína zariadenie L Osvetlenie osvetlenia. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 0. Motor Off 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a hladinu hlučnosti. 3. Maximálna rýchlosť, vhodná...
Page 59
Recomandări şi sugestii asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este utilizată în • Instrucţiunile de utilizare se referă la combinaţie cu aparate nealimen- diverse modele ale acestui aparat. tate cu curent electric, presiunea Prin urmare, ar putea exista descrieri negativă din încăpere nu trebuie ale unor elemente individuale care să depăşească 0,04 mbari, pentru nu aparţin aparatului dumneavoas- a evita ca hota să aspire fumurile tră specific.
Page 60
funcţiune. din aruncarea necorespunzătoare • Reglaţi intensitatea flăcării astfel a acestui produs. Pentru informaţii încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul suplimentare detaliate despre re- vasului de gătit, asigurându-vă că ciclarea acestui produs, contactaţi nu cuprinde şi laturile acestuia. primăria, serviciul local pentru eli- • Friteuzele trebuie să fie permanent minarea deşeurilor sau magazinul controlate în timpul utilizării: uleiul de unde l-aţi achiziţionat.
Page 61
Comenzi Aprinde şi stinge instalaţia de L Lumini iluminare. V Viteza Determină viteza de funcţionare: 0. Motor Off 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2. Viteza medie, adecvată majorităţii condiţiilor de utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor.
Page 62
Uwagi i sugestie podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 0,04 mbar tak, • Instrukcja obsługi dotyczy różnych aby zapobiec powrotowi spalin. modeli niniejszego urządzenia. Dla- • Jeżeli kabel zasilający zostanie tego też w niektórych jej miejscach uszkodzony, powinien zostać wymie- można znaleźć opisy, które nie do- niony przez producenta lub wykwa- tyczą tego konkretnego urządzenia. lifikowanych pracowników serwisu. • Producent nie ponosi odpowiedzial- • Jeśli instrukcja instalacji kuchenki ności przez ewentualne szkody gazowej wskazuje na potrzebę za- spowodowane przez nieprawidłową...
Page 63
• Nie zapalać potraw pod okapem: lub w sklepie, w którym produkt może to być przyczyną pożaru. został zakupiony. • Niniejsze urządzenie może być uży- • Wyłączyć urządzenie lub odłączyć wane przez dzieci w wieku poniżej je od źródła zasilania elektrycznego 8 lat oraz osoby niepełnosprawne przed przystąpieniem do wszelkich fizycznie lub umysłowo oraz bez prac związanych z czyszczeniem i doświadczenia lub wiedzy na temat konserwacją.
Page 64
Sterowanie L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 0. Silnik Off 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podczas gotowania warunków, zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do głośności pracy.
Page 65
Savjeti i preporuke napa koristi u kombinaciji s ure- đajima koje ne napaja električna • Upute za uporabu odnose se na energija, negativni tlak u prostoru različite modele ovog uređaja. ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako Zbog toga se mogu naći opisi bi se izbjeglo da napa ponovno pojedinih karakteristika, koji se ne usisa dim u prostor.
Page 66
• Friteze se moraju konstantno čišćenja ili održavanja. nadzirati tijekom uporabe: vruće • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon ulje se može zapaliti. naznačenog razdoblja (opasnost • Ne flambirajte ispod nape: može od požara). doći do požara. - Filtar s aktivnim ugljenom nije • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca periv i nije obnovljiv i mora se iznad 8 godina i osobe sa sma- zamijeniti otprilike svaka 4 mje-...
Page 67
Komande L Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj. V Brzina Određuje brzinu rada: 0. Motor Off 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja. 2. Srednja brzina, prikladna za jnajveći dio uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan odnos između dometa obrađenog zraka i zvučne razine.
Page 68
Priporočila in nasveti se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- napaja električni tok, negativni njena več modelom te naprave. tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, preprečimo vsesavanje dima v ki ne pripadajo vaši specifični...
Page 69
skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. ključite iz napajalnega omrežja. • Pod napo ne pripravljajte flam- • Po navedenem časovnem ob- biranih jedi, saj lahko pride do dobju očistite in/ali zamenjajte požara. filtre (tveganje požara). •...
Page 70
Upravljalni gumbi Prižge in ugasne napravo za L Osvetlitev osvetlitev. V Hitrost Določi hitrost delovanja: 0. Motor izključen. 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjših količin kuhinjske pare; tiho delovanje. 2. Srednja hitrost, ki je zaradi odličnega razmerja med pretokom zraka in stopnjo glasnosti primerna za večino načinov delovanja.
Page 71
Συμβουλες και συστασεις συσκευές υγραερίου), θα πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται αερισμό του χώρου ώστε να σε διαφορετικά μοντέλα αυτής εμποδίσετε την επιστροφή των της συσκευής. Επομένως, μπο- καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει ρεί να συναντήσετε περιγραφές να διαθέτει ένα άνοιγμα που κάποιων χαρακτηριστικών που να επικοινωνεί απευθείας με το δεν ανήκουν στη δική σας συ- εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται...
Page 72
διακόπτη με άνοιγμα επαφών • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα τουλάχιστον 3 mm. μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των Χρηση συσκευών μαγειρέματος. • Ο απορροφητήρας έχει μελε- Συντηρηση τηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν οσμών της κουζίνας. ή πάνω στη συσκευασία του •...
Page 73
Χειριστηρια σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης (W). L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. V Ταχύτητα Ε π ι λ έ γ ε ι τ η ν τ α χ ύ τ η τ α λειτουργίας: - Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να 0. Κινητήρας. 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη καθαρίζονται κάθε 2 μήνες για ιδιαίτερα αθόρυβη και...
Page 74
Tavsiyeler ve öneriler malıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri • Kullanım talimatları, bu ev aleti- ile birlikte kullanılması durumun- nin çeşitli modelleri için geçerli- da, davlumbazın gazları geri dir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi yollamasını engellemek adına olmayan özelliklerin tanımlarını odadaki negatif basınç 0,04 barı da görebilirsiniz. aşmamalıdır. • Yanlış veya hatalı montajdan do- • Güç kablosuna zarar gelmesi ğan yaralanma ve hasarlar için durumunda, herhangi bir riski imalatçı yükümlü olmayacaktır.
Page 75
şekilde ayarlayın. ürünü satın aldığınız mağaza ile • Fritözler kullanım esnasında irtibata geçiniz. sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış • Herhangi bir bakım işlemine yağ, ateş alabilir. başlamadan evvel ev aletini • Davlumbaz altında flambe yap- kapatın veya ana güç kayna- mayınız; yangın riski. ğından fişini çekin. • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar • Belirlenmiş zaman sonunda ve fiziksel, duyusal veya akli filtreleri temizleyin ve/veya de- yetersizliği olan veya tecrübe ve...
Page 76
Kontroller “EEE Yönetmeligine Uygundur” Üretici / İhracatçı : E L E C T R O L U X H O M E P R O D U C T S CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES L Lambalar Aydınlatmayı açar - kapatır.
Page 77
Съвети и трикове циркулация в помещението, за да предотвратите връща- • Упътването за ползване се нето на изпусканите газове. отнася за няколко варианта Кухнята трябва да има непо- на този уред. Поради това тук средствен излаз навън, за да можете да намерите описания се гарантира приток на чист на отделни функции, които не въздух. Когато аспираторът на са приложими за вашия уред. готварската печка се използва •...
Page 78
най-малко 3 мм. използване с уреди за готвене. Употреба Поддръжка • Аспираторът е създаден из- • Символът върху проду- ключително за домакински кта или неговата опаковка нужди за премахване на кух- показва, че този продукт не ненските миризми. трябва да се изхвърля заедно • Никога не го използвайте за с битовите отпадъци. Вместо...
Page 79
Управления В к л ю ч в а и и з к л ю ч в а L Осветление осветлението. - Маслените филтри трябва V Скорост Задава работната скорост на да се почистват на всеки 2 екстрактора: месеца работа или по-често 0. Мотор изключен.
Page 80
Кеңестер мен ұсыныстар деңгейі қамтамасыз етілуі тиіс. Ас үйде таза ауаның кіруіне • Пайдалану туралы нұсқаулар кепілдік беретін, сыртқы ауамен о с ы қ ұ р ы л ғ ы н ы ң б і р - тікелей байланысатын саңылау н е ш е н ұ с қ а л а р ы ү ш і н болуы тиіс. Плита сүзіндісі...
Page 81
жасалған. тұрмыстық қалдықтармен • Сорып алу құрылғысын өзінің бірге тастамаңыз! Электрлік арнайы мақсаттары үшін ғана ж ә н е э л е к т р о н и к а л ы қ пайдалану қажет! құрылғылардың қалдығын қайта • Сорып алу құрылғысы жұмыс өңдеу үшін, қабылдау пунктіне...
Page 82
Жарықтандыру құралы - Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде сүзгілерді 2 ай сайын, • Ауыстыру үшін, техникалық ал өте ауыр немесе жиі қолдау көрсету орталығымен пайдаланылғанда одан да хабарласыңыз («Сатып алу жиі ауыстырып отырыңыз, оны үшін, техникалық қызмет көрсету ыдыс жуғыш машинада жууға орталығымен хабарласыңыз»). болады (Z). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек.
Page 83
Совети и трикови електрична струја (на пример, уред на гас), мора да се • Упатството за употреба се обезбеди доволен степен на однесува на неколку модели вентилација во просторијата за од овој уред. Соодветно на тоа, да се спречи враќање назад на вие можете да најдете описи на издувните гасови. Кујната мора индивидуални карактеристики да има отвор кој е директно кои не се однесуваат на вашиот поврзан со надворешниот...
Page 84
• Поврзете го аспираторот смеат да си играат со апаратот. со струја преку двополен Чистењето и одржувањето не прекинувач кој има контактен смеат да го прават деца без јаз од најмалку 3 mm. надзор. • “ВНИМАНИЕ: Достапните Употреба делови можат да се вжештат кога се користат со уреди за •...
Page 85
Контроли од пожар). - Филтерот со активен јаглен не се мие и не може да се обнови, затоа мора да се заменува приближно на секои четири месеци, или почесто при особено честа употреба (W). Го става системот за осветлување L Светло во позиција на вклучено и исклучено. V Брзина Ја поставува работната брзина на аспираоторот: 0. Моторот е исклучен. 1 Мала брзина, се користи за континуирана и тивка замена на...
Page 86
Paralajmërimet dhe këshilla e ajrit të pastër. Kur aspiratori për kuzhinën përdoret në kombinim me • Udhëzimet për përdorimin u aparate jo të ushqyera me rrymë referohen modeleve të ndryshme elektrike, trysnia negative në lokal të këtij aparati. Si rrjedhim, nuk duhet të kalojë 0,04 mbar për mund të gjenden përshkrime të të shmangur rithithjen e tymrave karakteristikave të...
Page 87
• Rregulloni intensitetin e flakës në mjedisin e për shëndetin që mund mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt të rrjedhë nga përpunimi i tij i fundit të enës së gatimit, duke u papërshtatshëm. Për informacione siguruar që të mos përfshijë anët. më të detajuara për riciklimin e •...
Page 88
Komandimet Ndez e fik impiantin e L Dritat ndriçimit. V Shpejtësia Përcakton shpejtësinë: 0. Motori i fikur. 1 S h p e j t ë s i m i n i m a l e , e p ë r s h t a t s h m e p ë r ndryshimin e vazhdueshëm të...
Page 89
Препоруке и сугестије улазак свежег ваздуха. Када се аспиратор користи заједно • Ово упутство за употребу важи са уређајима који не користе за неколико модела овог уређаја. електричну енергију, негативан Због тога се описи појединих притисак у просторији не сме функција можда не односе на прећи 0,04 mbar да се испарења...
Page 90
његове бочне стране. неодговарајућег уклањања. • Фритезе се током употребе За детаљније информације морају непрекидно надзирати: о рециклажи овог производа прегрејано уље може да се обратите се локалној управи, запали. служби за одношење смећа или • Не фламбирајте намирнице продавници у којој сте купили испод аспиратора; опасност од производ.
Page 91
• Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом. Команде Укључује и искључује L Осветљење сијалице. V Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 0. Мотор Off. 1 Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос...