Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MAXXPACK
Cordless Angle Grinder
Akku Winkelschleifer
Meuleuse d'Angle Sans Fil
Accu Haakse Slijper
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Model: BT-CAG001
Item-No.: 7062512
www.batavia.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia MAXXPACK BT-CAG001

  • Page 1 MAXXPACK Cordless Angle Grinder Akku Winkelschleifer Meuleuse d’Angle Sans Fil Accu Haakse Slijper Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT-CAG001 Mode d'emploi Item-No.: 7062512 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu...
  • Page 2 ONE BATTERY MAXX THEM ALL MAXXPACK 18 V Cordless collection...
  • Page 3 30 - 40...
  • Page 4 ÜBERSICHT APERÇU Schleifkörper (nicht enthalten) Disque abrasif (non compris) Spannschraube Vis de blocage Bezeichnung Drehbewegung Marquage du sens de rotation Spindelarretierung Bouton d‘arrêtage Anbringungspunkt für Zusatzhandgriff Trous pour la poignée supplémentaire Lüftungsschlitze Orifices de ventilation Sicherheitsschalter Interrupteur de sécurité Ein-/Ausschalter Interrupteur de mise en marche/arrêt Akku-Lösetaste Bouton de dégagement de la batterie...
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES Sicherheitshinweise . Consignes de sécurité . . 17 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Utilisation prévue. . 20 Vor der ersten Benutzung . Avant la première utilisation . 20 Montage . Montage . . 21 Wartung und Reinigung Nettoyage et maintenance . .
  • Page 6: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN Richtlinien“. Mit der CE Kennzeichnung bestätigt der Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hersteller, dass dieses Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Elektrowerkzeug den geltenden Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- europäischen Richtlinien entspricht. nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- ständnisse zu vermeiden und Schäden Nicht in den Hausmüll entsorgen! vorzubeugen.
  • Page 7 Deutsch passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht nungsführenden Leitung kann auch metal- genau am Elektrowerkzeug befestigt wer- lene Geräteteile unter Spannung setzen den, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren und zu einem elektrischen Schlag führen. sehr stark und können zum Verlust der Halten Sie Netzkabel von sich drehen- Kontrolle führen.
  • Page 8 Deutsch ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, - BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE verfangen und dadurch die Schleifscheibe ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN ausbrechen oder einen Rückschlag verursa- Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr chen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Deutsch BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Trennscheiben können sich von Flanschen FÜR DAS SCHLEIFEN UND ABRASIVE für Schleifscheiben unterscheiden. TRENNEN Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben aus größeren Elektrowerk- Trennarbeiten dürfen nur mit einer zeugen. Für größere Elektrowerkzeuge besonderen Schutzvorrichtung konstruierte Scheiben sind nicht für die (13b) durchgeführt werden (nicht höheren Drehzahlen eines kleineren Werk- mitgeliefert).
  • Page 10: Montage

    Deutsch MONTAGE sich der Innenflansch nicht auf der Spindel verdrehen lässt. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Akku! Anbringen des Zusatzhandgriffes Der Zusatzhandgriff (12) muss aus Sicherheits- gründen bei allen Arbeiten mit dem Winkel- schleifer montiert werden. Schrauben Sie den Zusatzhandgriff entspre- chend der persönlichen Gewohnheit bzw.
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Deutsch Nehmen Sie einen Probelauf vor. • Schalten Sie die Maschine ein. 10. Zum Wechseln der Schleifscheibe gehen • Warten Sie, bis die Maschine ihre volle Sie in umgekehrter Reihenfolge nachdem Geschwindigkeit erreicht hat. Sie den Außenflansch mithilfe des Stirn- •...
  • Page 12: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Drehzahl ....8000 min Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- Durchmesser des Schleifkörpers. . Ø 115 mm straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in Gewinde der Aufnahmespindel.
  • Page 13: Explanation Of The Symbols

    English DEAR CUSTOMERS SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF Instruction manuals provide valuable hints for OPERATIONS: using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misun- This power tool is intended to function derstandings and prevent damage.
  • Page 14: Kickback And Related Warnings

    English position yourself and bystanders away Regularly clean the power tool’s air from the plane of the rotating acces- vents. The motor’s fan will draw the dust sory and run the power tool at maxi- inside the housing and excessive accumu- mum no-load speed for one minute.
  • Page 15: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    English sure the attachment cannot become intended for the fast speeds of smaller locked into or bounce back from the electric tools and may fracture. work piece. Rotating discs tend to lock ADDITIONAL SAFETY WARNINGS into or bounce back from edges and cor- SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING-OFF ners.
  • Page 16: Residual Risks

    English RESIDUAL RISKS Replacing and Adjusting the Protective Covers Even when you use this electric power tool correctly, residual risks remain. The following Never use the angle grinder without the protective cover (4). dangers may arise in connection with the con- struction and application of electric power For your own safety, replace a damaged pro- tools, among other things:...
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    English The outer flange has two different sides. ing or becoming too hot and will avoid making Screw the outer flange on the spindle as groves. follows: Never use abrasive cutting discs for deburring work! Cutting (Fig. D) For cutting, a special protection guard must be used (not included).
  • Page 18: Technical Data

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY Cleaning • Keep safety devices, ventilation openings We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- and the motor housing as free as possible straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare by from dirt and dust. Rub the electric power our own responsibility that the product Cord-...
  • Page 19: Explication Des Symboles

    Français CHER CLIENT par le marquage CE que cet appareil électrique correspond aux Les manuels d’utilisation contiennent des directives européennes en vigueur. consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent Ne jetez pas les équipements d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des électriques avec les ordures erreurs de compréhension et de prévenir les ménagères.
  • Page 20: Rebond Et Avertissements Correspondants

    Français ment au diamètre du flasque. Les vous effectuez une opération au cours accessoires qui ne correspondent pas aux de laquelle l’accessoire de coupe peut éléments de montage de l’outil électrique entrer en contact avec des câbles non seront en déséquilibre, vibreront de apparents.
  • Page 21 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Si, par exemple, une meule ou de la pièce crochets bloqué, au bord de la meule, qui SPÉCIFIQUES AUX OPÉRATIONS DE plonge dans la pièce, et pris par la meule de MEULAGE ET DE DÉCOUPAGE À casser ou de causer un revers.
  • Page 22: Risques Résiduels

    Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ de plus grande puissance ne sont pas ADDITIONNELS SPÉCIFIQUES AUX conçus pour les vitesses plus élevées des OPÉRATIONS DE DÉCOUPAGE À outils électriques plus petits et peuvent se L’ABRASIF : briser. RISQUES RÉSIDUELS Les opérations de tronçonnage requièrent un carter de protection Même si vous utilisez cet appareil électrique spécial (13b) (non inclus).
  • Page 23: Montage

    Français MONTAGE Posez la bride intérieure (16) sur la broche (voir la figure ci-dessous) et de telle Avant le montage, mettez toujours la manière que cette bride intérieure ne machine hors tension et débrancher tourne pas que la broche. la batterie de la machine. Montage de la poignée supplémentaire Utilisez la meuleuse d’angle uniquement avec la poignée supplémentaire (12) montée.
  • Page 24: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    Français Faites un essai de fonctionnement (voir • Mettez la machine en marche. mise en service). • Attendez que la machine atteigne son 10. Pour changer le disque abrasif, procédez régime maximum. dans le sens inverse après que vous ayez •...
  • Page 25: Fiche Technique

    CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Vitesse à vide... . 8000 min Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- Diamètre du disque abrasif ..Ø 115 mm huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, Filetage d’arbre d’entraînement.
  • Page 26: Geachte Klant

    Nederlands GEACHTE KLANT De machine mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips afval. m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstan- VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN DIE den te voorkomen en beschadiging te GELDEN VOOR ZOWEL vermijden.
  • Page 27 Nederlands ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot de gebruiker een elektrische schok kan verlies van de controle leiden. krijgen. Gebruik geen beschadigde accessoi- Houd netsnoeren uit de buurt van het res. Controleer vóór elk gebruik acces- draaiende accessoire. Als u de controle soires zoals slijpschijven op afbrokke- verliest, wordt het snoer mogelijk doorge- lingen en scheuren, steunschijven op...
  • Page 28 Nederlands schijfbeweging op het knelpunt. Slijpschijven Gebogen slijpschijven moeten zodanig kunnen onder deze omstandigheden ook gemonteerd worden dat hun slijpop- afbreken. Terugslag ontstaat door onjuist pervlak niet boven de rand van de gebruik van de machine en/of onjuiste gebruik- beschermkap uit steekt. Een onjuist sprocedures/ -omstandigheden en kan wor- gemonteerde slijpschijf die over de rand den vermeden door de voorzorgsmaatregelen...
  • Page 29: Overige Risico's

    Nederlands OVERIGE RISICO’S raakt deze overbelast en wordt het risico groter dat de schijf in de snede vervormd Er kunnen zich tijdens het gebruik van het raakt of vastloopt, waardoor terugslag of gereedschap ook andere risico’s voordoen die schijfbreuk kan optreden. misschien niet in de bijgevoegde veiligheids- Plaats uw lichaam niet op één lijn met waarschuwingen worden vermeld.
  • Page 30: Montage

    Nederlands MONTAGE Leg de binnenste flens (16) zodanig op de as (zie afbeelding) dat de binnenste flens Schakel vóór montage altijd de niet op de as kan verdraaien. machine uit en verwijder de accu uit de machine. Montage van de extra handgreep Gebruik de haakse slijper uitsluitend met gemonteerde extra handgreep (12).
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands binnenste en buitenste flens altijd van • Schakel de machine uit en wacht totdat de slijpresten. machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u de machine wegzet. AAN/UIT schakelen Houd om de machine in te schakelen de REINIGING EN ONDERHOUD veiligheidsschakelaar (7) ingedrukt en Reiniging druk daarna de AAN/UIT-schakelaar (8) in.
  • Page 32: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands AFVALVERWERKING EN HERGEBRUIK EG-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- De machine mag niet worden houder Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM afgevoerd met het huishoudelijk Staphorst, dat het apparaat Accu Haakse afval. Slijper, Model BT–CAG001, Artikel Nr. De machine bevindt zich in een verpakking om 7062512 op grond van zijn ontwerp en bouw- transportschade te vermijden.
  • Page 34: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Table des Matières