Page 1
NRHD1100 Martello tassellatore (Traduzione delle istruzioni originali) Rotary Hammer Drill (Original instructions) Perforateur burineur (Traduction des instructions originales) Bohrhammer (Übersetzung der Originalanleitung) Martillo perforador (Traducción de las instrucciones originales) Martelo Electropneumático (Tradução das instruções originais) Poravasara (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Młot udarowo-obrotowy (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Page 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
Page 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS PRODUTOS KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH FIGURANT SUR LES PRODUITS ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN PRODUKTEN OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH...
Page 7
INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità...
Page 8
Ispezionare le parti danneggiate Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve grasso. essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni Accertarsi che le fessure di ventilazione siano sempre mantenute correttamente e operi conformemente al suo uso specifico. pulite e prive di polvere.
Page 9
COMPONENTI E COMANDI (FOTO 1) Motore Punto d’ingrassaggio Impugnatura laterale Alloggiamento spazzole Mandrino SDS (Spline Drive System) 2 scalpelli Selettore Punte da muratura Interruttore ON/OFF Mandrino ausiliario Impugnatura Raccoglitore della polvere Chiave fissa Vasetto di grasso Selettore Chiave del mandrino MONTAGGIO DELLA PUNTA SDS E DELLE PUNTE DI Prima di usare il trapano, prendere dimestichezza con le istruzioni d’uso e le norme antinfortunistiche.
Page 10
Man mano che la punta penetra nel pezzo, il raccoglitore si sposta con essa e raccoglie i detriti di perforazione. Svuotare sempre frequentemente il raccoglitore di detriti. CARATTERISTICHE TECNICHE NRHD1100 Tensione 230 V ~ 50 Hz Potenza 1100 W Velocità...
Page 11
ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
Page 12
INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
Page 13
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts;...
Page 14
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC 1) Motor Greasing point Side handle Brush housing SDS (Spline Drive System) chuck 2 x chisel Selector switch Masonry bits On/Off switch Auxiliary chuck Handle Dust collector Spanner Grease tub Selector switch Chuck key FITTING SDS DRILL AND CHISEL BITS Familiarize yourself with the safety and operating instructions before using the drill To fit SDS drill and chisel bits to the SDS chuck follow the...
Page 15
As the drill drives into the work piece the debris collector will move down the drill bit and collect the drilling debris. Always empty the debris collector frequently. TECHNICAL SPECIFICATION NRHD1100 Voltage 230-240 V ~ 50 Hz Rated power...
Page 16
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où...
Page 17
Contrôler les éléments endommagés des accessoires. Les poignées doivent être sèches, propres et Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être exemptes d'huile ou de graisse. soigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionne S'assurer que les fentes de ventilation sont toujours propres et correctement et conformément à...
Page 18
PIÈCES ET COMMANDES (FIG. 1) Moteur Point de graissage Poignée latérale Carter de balai Mandrin SDS Burin (qté 2) Sélecteur Foret de maçonnerie (qté 3) Interrupteur marche/arrêt Mandrin auxiliaire Poignée Collecteur de débris Clé à vis Réserve de graisse Sélecteur Clé...
Page 19
à travailler. Au fur et à mesure que le foret s’enfonce dans la pièce à travailler, le collecteur de débris descendra le long du foret et recueillera les débris. Videz le collecteur fréquemment. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NRHD1100 Tension 230 V ~ 50 Hz Alimentation 1100 W Vitesse à...
Page 20
EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw.
Page 21
Schadhafte Teile inspizieren Die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett halten. Bevor das Elektrowerkzeug weiterbenutzt wird, muss es gründlich Sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze immer sauber und kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass es korrekt und gemäß staubfrei sind. Verstopfte Lüftungsschlitze können die Überhitzung seinem spezifischen Verwendungszweck funktioniert.
Page 22
GERÄTE- UND BEDIENELEMENTE (ABB. 1) Motor Schmiernippel Seitlicher Handgriff Kohlebürstengehäuse SDS-Bohrfutter 2 x Meißel Wahlschalter 3 x Stein-/Betonbohrer Ein-/Ausschalter Zusatzbohrfutter mit 3 Spannbacken Handgriff Schmutzfänger Schraubschlüssel Schmierfett Wahlschalter Bohrfutterschlüssel SDS-BOHRER UND MEISSEL MONTIEREN Machen Sie sich mit der Sicherheits- und Gebrauchsanleitung vertraut, bevor Sie den Bohrhammer benutzen. Folgen Sie zum Montieren von SDS-Bohrern und Meißeln der Anleitung für die Montage des Zusatzbohrfutters mit 3 Spannbacken.
Page 23
Nicht überziehen. berührt. Wenn der Bohrer ins Werkstück eindringt, bewegt sich der Schmutzfänger am Bohrer entlang und fängt den anfallenden Bohrschmutz auf. Der Schmutzfänger muss häufig ausgeleert werden. TECHNISCHE DATEN NRHD1100 Netzanschluss 230 V ~ 50 Hz Motorleistung 1100 W Leerlaufdrehzahl...
Page 24
INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta.
Page 25
Inspeccionar las partes dañadas Realizar siempre un mantenimiento esmerado de las Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben herramientas controlar con atención los puntos que siguen, para asegurarse de Mantener afiladas y limpias las herramientas de corte, para lograr que funcione correctamente y de que trabaje de conformidad con un mejor rendimiento y más seguro.
Page 26
COMPONENTES Y CONTROLES (ILUSTR. 1) Motor Punto de engrase Asa lateral Alojamiento de escobilla Portabrocas SDS (Spline Drive System) 2 cinceles Interruptor selector 3 rocas de mampostería Interruptor de activación/desactivación Portabrocas auxiliar Colector de polvo Llave Tubo de grasa Interruptor selector Llave del portabrocas COLOCACIÓN DE BROCAS Y PUNTAS DE CINCEL EN Antes de utilizar el taladro, familiarícese con las instrucciones de seguridad y utilización EL PORTABROCAS SDS...
Page 27
No apriete excesivamente. en contacto con la pieza de trabajo. Cuando la broca penetra en la pieza de trabajo, el colector de desechos se moverá a lo largo de la broca y recogerá los desechos. Vacíe frecuentemente el colector de desechos. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NRHD1100 Tensión 230 V ~ 50 Hz Potencia 1100 W Velocidad sin carga 850 min...
Page 28
INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual.
Page 29
Ispeccione as partes danificadas Se esta máquina tiver de ser utilizada para trabalhos a uma certa Antes de utilizar mais uma vez o aparelho, este deve ser controlado altura, deve ser utilizado um andaime provido de parapeito e com atenção para controlar se funciona correctamente e opera em estrado ou uma plataforma de torre, de maneira a garantir uma conformidade com o seu uso específico.
Page 30
COMPONENTES E CONTROLOS (FOTO 1) Motor Ponto de graxa Cabo lateral Invólucro massa lubrificar Mandril SDS (Sistema de Accionamento Acanalado) 2 x cinzel Interruptor selector 3 x brocas de pedra Interruptor On/Off (liga/desliga) Mandril auxiliar Cabo Colector de pó Chave Cuba de massa Interruptor selector Chave do mandril Primeiramente, fique familiarizado com as instruções de operação e INSTALAÇÃO DAS BROCAS DE SDS E DE CINZEL...
Page 31
Assim que o martelo atingir a peça de trabalho, o colector de detrito deslocará para baixo a broca de perfuração e colectará os detritos de perfuração. Esvazie sempre o colector de detritos. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA NRHD1100 Voltagem 230 V ~ 50 Hz Potência 1100 W...
Page 32
JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä löytyvät tämän käyttöoppaan takakannessa olevista numeroista.
Page 33
SUOJAUDU SÄHKÖISKUILTA Tarkasta vaurioituneet osat Tarkista sähkötyökalu huolellisesti ennen sen uutta käyttöä Vältä koskettamasta kehollasi maadoitettuja pintoja (esim. varmistaaksesi, että se toimii asianmukaisesti ja toteuttaa putket, lämpöpatterit, astianpesukoneet ja jääkaapit). tehtävänsä. Tarkista liikkuvien osien suuntaus ja esteetön liikkuminen. Sähköjohdot Tarkista, ettei työkalussa ole rikkoutuneita osia ja että Älä...
Page 34
OSAT JA OHJAUSLAITTEET (KUVA 1) Moottori Rasvauskohta Sivukahva Harjatila SDS-istukka (Spline Drive System) 2 talttaa Valitsin 3 seinäterää Käynnistys/Sammutus-katkaisin Apuistukka Kahva Pölysuojus Kiintoavain Rasvasäiliö Valitsin Karan avain VALITSIMET (KUVAT 5 - 9) Tutustu käyttöohjeisiin työsuojelumääräyksiin ennen porakoneen käyttöä. Seuraavissa kuvissa näytetään valitsimen oikea asento porakoneen kolmella eri käyttötavalla.
Page 35
Lisää vaihteiston voiteluun tarvittava määrä rasvaa; älä täytä koko laatikkoa. Kun ohessa toimitettu rasva loppuu, voit käyttää vaihtoehtoista tyyppiä, jolla on korkea sulamispiste. Asenna tarkistuskansi takaisin ja kiristä myötäpäivään. Älä kiristä liikaa. TEKNISET OMINAISUUDET NRHD1100 Jännite 230 V ~ 50 Hz Teho 1100 W Nopeus kuormittamattomana...
Page 36
WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
Page 37
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Nie przeciążać małego narzędzia w pracach, wymagających cięższego sprzętu. Nie stosować urządzenia elektrycznego do celów niezgodnych Przed przystąpieniem do używania tego urządzenia, proszeni jesteście z jego przeznaczeniem. o dokładne zapoznanie się, zrozumienie i przestrzeganie niniejszych instrukcji, dostarczonych po to, by zagwarantować bezpieczeństwo tak Nie przeciążać urządzenia elektrycznego operatora, jak i pobliskich osób, a także by zapewnić długą i bezpieczną Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da eksploatację urządzenia. lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej zostało Należy nauczyć się, jak obsługiwać narzędzie elektryczne, zaznajomić zaprojektowane. się z limitami jego użytkowania i potencjalnym ryzykiem, jakie ono Dokonać...
Page 38
KOMPONENTY ORAZ UKŁAD STEROWANIA (ZDJĘCIE 1) Silnik Punkt smarowania Uchwyt boczny Gniazdo szczotek Wrzeciono SDS (Spline Drive System) 2 dłuta Selektor 3 ostrza do robót murarskich Wyłącznik On/Off Wrzeciono pomocnicze Uchwyt Chwyt do pyłu Stały klucz Pojemnik smaru Selektor Klucz do wrzeciona MONTAŻ OSTRZA SDS I DŁUTA Przed użyciem wiertarki, należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi oraz z normami bezpieczeństwa.
Page 39
Przyrząd do zbioru gruzu jest to okrągły przedmiot wytłoczony w gumie, uformowany w taki sposób, aby dostosować się do ostrza wiertarki w celu zbierania zanieczyszczeń, które się tworzą podczas wiercenia otworów w sufitach, itp. Umieścić przyrząd do zbioru gruzu na ostrzu, oprzeć końcówkę na detalu do obróbki, osunąć przyrząd do zbioru gruzu wzdłuż ostrza, aż do kiedy i on będzie w styku z detalem. Krok za krokiem, jak ostrze zagłębia się w detalu, chwyt do pyłu przesuwa się wraz z nim i zbiera odpadki z perforacji. Zawsze często opróżniać ten przyrząd. CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE NRHD1100 Napięcie 230 V ~ 50 Hz 1100 W Prędkość bez obciążenia 850 min Prędkość nominalna Udarowa 3200 ipm Poziom ciśnienia dźwiękowego LpA 92.7 dB(A) - K=3 dB(A) Poziom mocy dźwiękowej...
Page 40
UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat. GARANCIJA – GARANTNI LIST Proizvodjač daje 2 godine garancije za taj stroj, od datuma prodaje. Garancija ne važi za posudživanje naprave. Zamjeniti čemo sve oštečene djelove, koji se oštete ili su oštečeni ugradjeni od proizvodjača. Ove garancije ne uključuje nadoknade direktnih ili indirektnih troškova, koji bi nastali u okolnostima kvara naprave. Takodje garancija ne pokriva troškova pogona, nepravilne upotrebe, upotrebe za profesionalne potrebe, kao i pokrivanja transportnih troškova, koji idu na teret potrošača. Svaki dio poslat na popravak bitče odbijen. Svakako je razumljivo, da svaka upotreba naprava u svrhu i način upotrebe, za koji nije bila konstroisana proizvodjač ne garantira i garancija automatsko ne važi. Proizvodjač ne preuzima nikake odgovornosti na nastale štete preuzrukovane nepredvidjenom upotrebom naprave, koja nije predvidena u uputama za upotrebo i održavanje naprave. Garancija važi samo uz priloženi garancijski list i račun od nakupa, uponomočenom...
Page 41
1 MJERE OPREZA Kada nisu u uporabi, najbolje je čuvati ih u zaključanom i suhom ormaru ili prostoriji. Prije uključivanja i uporabe ovog aparata veoma je važno Koristiti odgovarajući električni aparat pažljivo pročitati, shvatiti i slijediti ova uputstva. To je Koristiti onaj električni aparat koji odgovara vrsti rada kojeg potrebno radi stvaranja sigurnosnih uvjeta rada za osobu moramo obaviti. Električni aparati ne smiju se upotrebljavati koja rukuje aparatom kao i za ostale prisutne osobe kao i za za one radove za koje nisu predviđeni. Mali električni stvaranje uvjeta koji će omogućiti da aparat dugo i sigurno aparati ne smiju se upotrebljavati za one radove za koje je...
Page 42
2 SPECIFIČNE UPUTE ZA SPRIJEČAVANJE OZLJEDA NA RADU Za operacije na zidovima ili ciglama mnogo je bolje odlamati male komade jedan po jedan. Nemojte nikada koristiti svrdlo bušilice ili dlijeto kao polugu. To će oštetiti stroj i svrdlo. Pozor! Nemojte nastojati promijeniti odabrani način rada (udaranje, dlijetom Nemojte nastojati da dlijeto na silu prodre preduboko u komad za i normalno) dok je motor u funkciji. To će uništiti unutarnji zupčanik.
Page 43
Kako svrdlo prodire u komad, tako se posuda za krhotine pomiče zajedno s njom i prikuplja krhotine nastale bušenjem. Uvijek učestalo praznite posudu za prikupljanje krhotina. TEHNIČKI PODACI NRHD1100 Napon 230 V ~ 50 Hz Snaga 1100 W Brzina u odsutnosti opterećenja 850 min Nominalna brzina udaranja 3200 udara/min.
Page 44
UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center.
Page 45
Preverite, da bo stikalo obrnjeno na položaj IZKLOPLJENO, majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo izvajati večje orodje. preden priključite električno orodje na električno omrežje. Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. Preverite, da bo električno orodje izključeno iz omrežja, kadar stroja ne uporabljate - pred vzdrževanjem, mazanjem, Ne preobremenjujte električnega orodja nastavitvami in menjavo pribora kot so rezila, konice in freze. Električno orodje bo delovalo pravilno, varno in z boljšimi rezultati, če ga boste uporabljali v hitrosti, za katero je bilo Preverite poškodovanost delov...
Page 46
SESTAVNI DELI IN KOMANDE (SLIKA 1) Motor Točka mazanja Stranski ročaj Ohišje za shranjevanje ščetk SDS vpenjalna glava (Spline Drive System) 2 sekača Izbirnik Zidarski svedri Stikalo ON/OFF Dodatna vpenjalna glava Ročaj Zbiralec prahu Fiksni ključ Posodica za mazivo Izbirnik Ključ za zategovanje vpenjalne glave VSTAVITEV SVEDRA SDS IN KONIČASTEGA SEKAČA Preden uporabljate sveder, si oglejte navodila uporabe in predpise proti nezgodam.
Page 47
Medtem ko konica prodira v kos za obdelovanje, se tudi zbiralnik premika s konico za zbiranje drobcev, ki pridejo iz luknje. Zbiralnik za drobce pogostoma izpraznite. TEHNIČNE KARAKTERISTIKE NRHD1100 Napetost 230 V ~ 50 Hz Moč 1100 W Hitrost brez obremenitve...
Page 48
UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat.
Page 49
1 OPŠTA UPUTSTVA O SPREČAVANJU POVREDA KORISTITE ISPRAVAN TIP ALATA Odaberite alat prikladan za vrstu posla koji se obavlja. Pre nego što počnete sa pokretanjem ove mašine, važno je Nemojte da koristite neki alat za posao za koji on nije bio pročitati, razumeti i slediti ove upute veoma pažljivo da biste projektovan. Nemojte da koristite silu da bi malom alatkom zagarantovali bezbednost radnika i osoba u okolini, kao i da obavili posao za koji je predviđen teški alat. Nemojte da možete da garantujete dug i bezbedan radni vek mašine.
Page 50
Ne upotrebljavati previše snage, na mašini. Nositi odgovarajuće Ne pokušavajte da menjate izbor upotrebe (čekić, dleto i zaštitne naočare, masku i zaštite za sluh. Zaštitna kaciga se normalna upotreba), dok je motor u pogonu. mora nositi, naročito kada se radi iznad visine glave. Tim postupkom bi se oštetio zupčani pogon. Ne upotrebljavajte ovaj proizvod sa dodacima predvidjenim za mešanje Maltera, Ne pritiskati dleto previše duboko u deo za obradu, inače će biti Betona ili gipsa. Ili za bilo koju drugo mešanje. teško izvaditi ga. Mnogo je bolje isecati manje komade ozida, betona ili cigle.
Page 51
Postaviti kolektor odpadaka, na alat za bušenje, nasloniti alat na deo za obradu, i pustiti da kolektor za odpad klizne duž alata sve dok ne dodje u dodir sa delom za obradu. Dok alat ulazi u deo za obradu, kolektor za odpad, će pomerati na dole alat i skupljati odpade burgijanja. Uvek treba prazniti kolektor za odpad. TEHNIČKI PODACI NRHD1100 Nominalni napon 230 V ~ 50 Hz Nominalna snaga 1100 W Brzina neopterećenja...
Page 55
Great Britain D - 63500 Seligenstadt +44 (0) 1926 482880 0049 1805 237600 +44 (0) 1926 419553 0049 6182 9938719 e-mail: customerservice@nutool.co.uk e-mail: service@druckluft-profi.de Mecafer Nutool by FINI NUAIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy France 0039 011 9233 000 0033 04 75 41 84 50...
Page 56
MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NRHD1100 (IT) Martello tassellatore - (GB) Rotary Hammer Drill - (FR) Perforateur burineur - (DE) Bohrhammer - (ES) Martillo perforador - (PT) Martelo Electropneumático - (FI) Poravasara - (PL) Młot udarowo-obrotowy - (HR) Elektropneumatski čekić...