Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KUNDENSERVICE
DE
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
+49 38851 314650
*
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
CUSTOMER SERVICE
EN
IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
SERVICE APRÈS-VENTE
FR
IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
*
Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand au tarif de votre fournisseur.
KLANTENSERVICE
NL
IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van jouw provider.
00717
00727
00729
00730
DE
DE
FR
FR
Gebrauchsanleitung
b
h
l
EN
NL
Operating instructions
DE
Auf dieser Ausklappseite fi ndest du alle Abbildungen, auf die in der
Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappe die Seite vor dem Lesen
der Gebrauchsanleitung auf.
EN
On this fold-out page you will fi nd all illustrations referenced in these
operating instructions. Open the page before reading the operating
instructions.
FR
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations
référencées dans ce mode d'emploi. Ouvrez la page avant de lire le
mode d'emploi.
NL
Op deze uitklappagina vind je alle afbeeldingen waarnaar in deze
gebruiksaanwij zing wordt verwezen. Open de pagina voordat je de
gebruiksaanwij zing leest.
Mode d'emploi
d d
l
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Seite 1
IMPORTANT NOTICES!
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
Page 10
AVIS IMPORTANTS !
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Page 19
BELANGRIJ KE AANWIJ ZINGEN!
BESLIST BEWAREN!
Pagina 28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte KOCHWERK HIC-AF-8024

  • Page 1 Gebrauchsanleitung auf. 00717 KUNDENSERVICE Seite 1 IMPORTEUR 00727 IMPORTANT NOTICES! DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland 00729 PLEASE KEEP FOR REFERENCE! ✆ +49 38851 314650 00730 Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
  • Page 2 Bitte beachten: Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Abbildungen können Abweichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen. Please note: The illustrations in these operating instructions may vary slightly from the real device. Veuillez vous noter : Les illustrations dans ce mode d’emploi peuvent différer légèrement de l’appareil réel.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Aufstellen und Anschließen Zubehör Tipps Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK • Heißluft-Fritteuse 1 x 1 Haupteinheit 2 Lüftungsschlitze • Schublade 1 x 3 Garraum •...
  • Page 4: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für die Heißluft-Fritteuse entschieden hast. Die clevere Kombination aus schnell zirkulierender heißer Luft und einem Heizele- ment gart deine Lieblingsspeisen nicht nur extra schnell und schonend, sondern be- nötigt auch deutlich weniger Energie und Fett als herkömmliche Geräte. So gelingen dir zartes Hähnchen, saftiges Gemüse oder auch knusprige Pommes frites.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄßER eine gewerbliche oder haushaltsähn- liche Nutzung z. B. in Hotels, Früh- GEBRAUCH stückspensionen, Büros, Mitarbeiter- ■ Das Gerät ist zum Frittieren, Braten, küchen o. Ä. Backen, Grillen, Warmhalten oder ■ Das Gerät nur für den angegebenen Auftauen von Lebensmitteln be- Zweck und nur wie in der Gebrauchs- stimmt.
  • Page 6 schließlich Griff und Einstellräder berühren, während das Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Warten, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor es transportiert, gereinigt oder verstaut wird. Küchenhand- schuhe im Umgang mit dem heißen Zubehör benutzen. ■...
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    HINWEIS – Risiko von Material- und WARNUNG – Brandgefahr Sachschäden ■ Wenn während des Betriebes ein ■ Das Gerät nicht in der Nähe von Fehler auftritt, den Netzstecker zie- brennbarem Material betreiben. hen. Ansonsten das Gerät immer erst Keine brennbaren Materialien (z. B. ausschalten, bevor der Netzstecker Pappe, Papier, Kunststoff) auf oder in gezogen wird.
  • Page 8: Aufstellen Und Anschließen

    3. Anschließend noch einmal reinigen ZUBEHÖR (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbe- Schublade wahrung“). In der Schublade (5) werden die Speisen zubereitet. Sie muss in der Hauptein- AUFSTELLEN UND heit (1) eingesetzt sein, wenn das Gerät ANSCHLIESSEN in Betrieb genommen wird. Rost Beachten! Der Rost (4) sollte bei der Nutzung des ■...
  • Page 9: Benutzung

    BENUTZUNG 4. Die Schublade in die Haupteinheit (1) einsetzen. Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Es ist 5. Die gewünschte Temperatur über das keine herkömmliche Fritteuse, in der Le- Einstellrad Temperatur (9) einstellen bensmittel mit viel Öl frittiert werden! (80 – 200 °C). Generell lassen sich alle Speisen zube- 6.
  • Page 10: Reinigung Und Aufbewahrung

    REINIGUNG UND PROBLEMBEHEBUNG AUFBEWAHRUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- lem selbst behoben werden kann. Lässt Beachten! sich mit den nachfolgenden Schritten ■ Es darf keine Flüssigkeit in die Haupt- das Problem nicht lösen, den Kunden- einheit eindringen.
  • Page 11: Entsorgung

    Die Lebensmittel sind nicht gleich- Während des Gebrauchs lässt sich ein mäßig gegart. unangenehmer Geruch feststellen. / Es kommt Qualm aus dem Gerät. Es wurden verschiedene Lebensmittel mit unterschiedlichen Garzeiten gleich- Das Gerät ist verschmutzt. zeitig zubereitet. ► Die Anweisungen des Kapitels „Reini- ►...
  • Page 12 LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Set-Up and Connection Accessories Tips Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE • Hot air frying machine 1 x 1 Main unit 2 Ventilation slots •...
  • Page 13: Symbols

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the hot air frying machine. The clever combination of fast-circulating hot air and a heating element cooks your favourite food not just extra fast and gently, but also requires much less energy and fat than conventional devices.
  • Page 14: Intended Use

    INTENDED USE or domestic-like applications, e.g. in hotels, bed and breakfasts, offi ces, ■ The device is intended to be used staff kitchens or similar places. for frying, baking, roasting, grilling, ■ Use the device only for the specifi ed keeping food warm or defrosting it.
  • Page 15 ■ Never immerse the main unit and the connecting cable in wa- ter or other liquids and ensure that these components cannot fall into water or become wet. There is a danger of electric shock! ■ Do not pour any liquids (e.g. oil or water) directly into the device or the drawer or place a liquid-fi...
  • Page 16: Before Initial Use

    ■ ■ In the event of a fi re: Do not extingu- Never place objects on the device or ish with water! Smother the fl ames the connecting cable. with a fi reproof blanket or a suitable ■ Use only original accessories from the fi...
  • Page 17: Accessories

    ■ Make sure that the connecting cable the cooking time to your personal is not squashed, bent or laid over taste. sharp edges and does not come into • When preparing mass-produced contact with hot surfaces (e.g. of the frozen products, you should follow the device).
  • Page 18: Cleaning And Storage

    ■ Always place the drawer and the 8. Take the food out of the drawer. rack if applicable on a heat-resistant 9. Allow the device and accessories to surface after use. cool down and then clean them (see ■ Do not use the device if it has mal- the “Cleaning and Storage”...
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The food has not been cooked evenly. If the device does not work properly, Different items of food with different check whether you are able to rectify the cooking times have been prepared at the problem yourself. If the problem cannot same time.
  • Page 20: Disposal

    ► A smell often develops when new devices are first used. The smell should disappear once the device has been used several times. Too much oil or fat. ► Remove excess oil or fat. DISPOSAL Dispose of the packaging mate- rial in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
  • Page 21 SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et branchement Accessoires Conseils Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL • Friteuse à chaleur tournante 1 x 1 Corps de l’appareil 2 Fentes d'aération •...
  • Page 22: Symboles

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de la friteuse à chaleur tournante. La combinaison astucieuse de l’air chaud circulant rapidement et d’une résistance per- met non seulement de préparer vos plats préférés très rapidement et délicatement, mais nécessite aussi nettement moins d’énergie et de graisse que les appareils clas- siques.
  • Page 23: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME nel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec petit- ■ L’appareil est destiné à faire frire, déjeuner, les bureaux, les cuisines rôtir, cuire, griller, garder au chaud ou destinées aux collaborateurs, etc. décongeler des aliments. ■...
  • Page 24 des pendant ou après l'utilisation de l'appareil ! Lorsque l'appareil fonctionne ou immédiatement après l'avoir arrêté, seules les molettes de réglage et la poignée peuvent être saisies. Attendre que l'appareil ait entièrement refroidi avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger. Utiliser des gants de cuisine pour manipuler les accessoires chauds.
  • Page 25: Avant La Première Utilisation

    éloignées de la zone de danger ! AVERTISSEMENT – Risque Risque de brûlure par la chaleur, le d'incendie dégagement de vapeur très chaude ■ ou d'eau de condensation ! Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux infl ammables. Ne pas AVIS – Pour éviter tout risque de mettre de matières infl...
  • Page 26: Mise En Place Et Branchement

    développer à cause d'éventuels résidus 2. Brancher le cordon de raccordement de production du revêtement. Suivre à entièrement déroulé sur une prise de cet effet les instructions fi gurant dans courant réglementaire et aisément les paragraphes « Mise en place et accessible.
  • Page 27: Utilisation

    • Pour certaines denrées (par ex. les fri- remise en service, le faire contrôler tes ou autres préparations similaires), dans un atelier spécialisé. il est recommandé de mélanger les 1. Disposer les aliments devant être ingrédients de temps à autres pour préparés.
  • Page 28: Nettoyage Et Rangement

    NETTOYAGE ET selon les indications suivantes, prière de s’adresser au service après-vente. RANGEMENT Ne pas essayer de réparer soi- même un appareil électrique ! À observer ! ■ Aucun liquide ne doit pénétrer dans L'appareil ne fonctionne pas. le corps de l’appareil. Ne jamais im- La fi...
  • Page 29: Mise Au Rebut

    ► Placer en premier dans l’appareil Une odeur désagréable se dégage les aliments nécessitant un temps en cours d’utilisation. / De la fumée de cuisson plus long, puis ajouter s'échappe de l'appareil. plus tard les ingrédients à temps de L'appareil est encrassé. cuisson plus court.
  • Page 30 INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Een overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwij zingen Vóór het eerste gebruik Plaatsen en aansluiten Toebehoren Tips Gebruik Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Verwij deren Technische gegevens OMVANG VAN DE EEN OVERZICHT LEVERING 1 Hoofdeenheid 2 Ventilatiespleten •...
  • Page 31: Symbolen

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de heteluchtfriteuse. De slimme combinatie van snel circulerende hete lucht en een verwarmingselement zorgt er niet alleen voor dat je favoriete gerechten extra snel en veilig gefrituurd wor- den, maar vergt ook aanzienlij...
  • Page 32: Doelmatig Gebruik

    ■ DOELMATIG GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor privé- gebruik, niet voor commercieel of ■ Het apparaat is bedoeld voor het huishoudelij k gebruik, bij voorbeeld frituren, braden, bakken, grillen, warm in hotels, pensions, kantoren, perso- houden of ontdooien van levensmid- neelskeukens e.d.
  • Page 33 tij dens de werking van het apparaat of direct na het uit- schakelen ervan uitsluitend de greep en draaiknoppen aan. Wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld voordat het getransporteerd of opgeborgen wordt. Gebruik keuken- handschoenen bij het hanteren van hete toebehoren. ■...
  • Page 34: Vóór Het Eerste Gebruik

    LET OP – risico van materiële schade WAARSCHUWING – Brandge- ■ Als er tij dens het gebruik een storing vaar optreedt, trek dan de stekker uit het ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt stopcontact. Normaal gesproken van brandbaar materiaal. Leg geen moet altij...
  • Page 35: Plaatsen En Aansluiten

    3. Reinig het apparaat vervolgens TOEBEHOREN opnieuw (zie hoofdstuk 'Reinigen en Lade opbergen'). In de lade (5) worden de etenswaren be- reid. Deze moet in de hoofdeenheid (1) PLAATSEN EN geplaatst zij n als het apparaat in gebruik AANSLUITEN wordt genomen. Rooster Opgelet! Het rooster (4) zou tij...
  • Page 36: Gebruik

    GEBRUIK 6. Stel de gewenste tij d (0 – 30 minuten) in met de timer-draaiknop (7). Het Dit apparaat werkt met hete lucht. Het apparaat start het opwarmingsproces; is geen conventionele friteuse waarin het verwarmingscontrolelampje (8) levensmiddelen met veel olie worden gaat branden.
  • Page 37: Reinigen En Opbergen

    REINIGEN EN OPBERGEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Opgelet! Wanneer het apparaat niet op de juiste ■ Er mag geen vloeistof binnendringen wij ze functioneert, kun je nagaan of je in de hoofdeenheid. Dompel het een probleem zelf kunt oplossen. Neem apparaat nooit in water! contact op met de klantenservice als het ■...
  • Page 38: Verwij Deren

    Het voedsel is niet gelij kmatig gaar Tij dens het gebruik ontstaat er een geworden. onaangename geur / er komt rook uit het apparaat. Er zij n verschillende levensmiddelen met verschillende baktij den tegelij kertij d Het apparaat is vervuild. bereid.

Ce manuel est également adapté pour:

Kochwerk 00717Kochwerk 00727Kochwerk 00729Kochwerk 00730

Table des Matières