Page 1
CT500BT Station météorologique MODE D’EMPLOI LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT...
Table des matières Démarrage Description des pièces Avertissements et précautions de sécurité Spécifications de l’adaptateur Entretien du produit Spécifications du produit Contenu de l’emballage Respect de l’environnement Démarrage • Enlevez l’appareil du carton d’emballage. • Enlevez tous les matériaux d’emballage du produit. •...
• Veillez à ce que le câble d'alimentation, la fiche et l'adaptateur soient toujours accessibles pour pouvoir à tout moment débrancher l’appareil de la prise si nécessaire. • N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. L’appareil ne doit pas être aspergé ni mouillé. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou mouillé.
Enlevez toujours les piles de l'appareil si celui-ci ne sera pas utilisé durant une longue période, car cela pourrait causer une fuite des piles et par conséquent, des dommages sur l'appareil. Les piles utilisées doivent impérativement être de même type. N'utilisez jamais différents types de piles ensemble.
Description des pièces 1) TOUCHE SKIP- (PRÉCÉDENT -) 8) TOUCHE STOP / CELSIUS-FAHRENHEIT 2) TOUCHE SKIP+ (SUIVANT +) 9) TOUCHE PLAY/PAUSE/SNOOZE (LECTURE/PAUSE/RÉPÉTITION) 3) TOUCHE VOL- 10) ÉCRAN LED 4) TOUCHE VOL+ 11) PRISE SECTEUR 5) TOUCHE STANDBY/TIME SET (VEILLE/ RÉGLAGE DE L’HEURE) 12) ANTENNE FILAIRE FM 6) TOUCHE DIMMER (VARIATEUR) 13) COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES...
Page 6
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE ET TRANSMETTEUR D’HUMIDITÉ 1) Couvercle du compartiment des piles 2) Trou pour placement mural 3) Voyant LED CELSIUS-FAHRENHEIT : Appuyez sur la touche Stop en mode « Veille » afin de choisir entre degrés Celsius et Fahrenheit. Fonctionnement : Ouvrez le couvercle du compartiment des piles derrière le transmetteur à...
Page 7
4) Appuyez sur la touche SKIP+ ou SKIP- pour régler la SOURCE DE L’ALARME1 DÉSIRÉE (sonnerie ou radio), puis appuyez sur la touche ALARM SET/FUNCTION pour confirmer. 5) Appuyez sur la touche SKIP+ ou SKIP- pour régler l’HEURE DE L’ALARME2 DÉSIRÉE, puis appuyez à...
Page 8
4) Sur votre périphérique Bluetooth, activez le Bluetooth et recherchez les appareils Bluetooth à proximité (reportez-vous au mode d’emploi du périphérique). 5) Lorsque [CT500BT] est affiché sur votre périphérique, sélectionnez-le pour lancer l’association et connecter les deux appareils. Si nécessaire, entrez le mot de passe par défaut : « 0000 ». Une fois l’association et la connexion réussies, l’appareil émettra un bip sonore et l’icône Bluetooth...
1 x CR2025 (3V) Nom d’association : CT500BT Remarque : La portée maximale de connexion est de 10 mètres environ. Placez votre enceinte Bluetooth aussi près que possible de la source audio pour éviter que la connexion ne soit perturbée.
Page 10
• S’il y a un appel entrant alors que le CT500BT est connecté à votre téléphone portable pour la lecture audio, la lecture audio est immédiatement mise en pause quand vous répondez à l’appel et elle reprend une fois l’appel terminé.
Page 11
CT500BT Weather Station OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE...
Page 12
Contents Getting Started Description of Parts Safety and Notice Adaptor specification Care for your product Product Specification What’s in the box ? Care of the environment Getting Started • Remove the appliance from the box. • Remove any packaging from the product. •...
• Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to disconnect this device from the power if necessary. • Do not use this apparatus near water. It must not be in contact with dripping or splashing. Do not use this unit in wet or damp conditions.
Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together. Do not throw the battery into the fire, or exposed to sunshine or the like. If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the area immediately and carefully with clear water and consult a doctor.
Description of Parts 1) SKIP- BUTTON 8) STOP BUTTON / CELSIUS-FAHRENHEIT 2) SKIP+ BUTTON 9) PLAY/PAUSE/SNOOZE BUTTON 3) VOL- BUTTON 10) LED DISPLAY 4) VOL+ BUTTON 11) DC JACK 5) STANDBY/TIME SET BUTTON 12) FM WIRE ANTENNA 6) DIMMER BUTTON 13) BATTERY DOOR 7) ALARM SET/FUNCTON BUTTON UNIT POWER SUPPLY...
Page 16
OUTDOOR TEMPERATURE & HUMIDITY TRANSMITTER 1) battery door 2) wall mount opening 3) LED indicator CELSIUS-FAHRENHEIT: Press the stop button on “stand by” mode to choose between Celsius or Fahrenheit. Operation: Open the battery door located behind the transmitter using a screwdriver. Insert 2 x 1.5 V “AAA”...
Page 17
3) Press the SKIP+ or SKIP-button to set the DESIRED ALARM1 MINUTE, then press the ALARM SET/FUNCTION button to confirm. 4) Press the SKIP+ or SKIP-button to set the DESIRED ALARM1 SOURCE (buzz or radio), then press the ALARM SET/FUNCTION button to confirm. 5) Press the SKIP+or SKIP- button to set the DESIRED ALARM2 HOUR, then press the ALARM SET/FUNCTION Button again.
Page 18
4) On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices (refer to the device user manual). 5) When [CT500BT] is displayed on your device, select it to start pairing and connect. If necessary, enter the default password “0000”. After successful pairing and connection, the product beeps and the Bluetooth icon will appear as a steady light.
Clock back up: 1 x CR2025 (3V) Pairing name: CT500BT Remark: The maximum connection distance is around 10 meters. Please place your Bluetooth speaker as close as possible to this device to avoid connection getting disturbed. Under the environment with electrostatic discharge, the device may be power off. (EUT could not operate properly).
Page 20
• If there is an incoming call while CT500BT is connected to your cell phone for music playback, it will pause at once when you answer the call and resume after the call ended. (Sometimes it will pause after end the call, it depend on your cell phone.)
Page 21
CT500BT Estación meteorológica INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE CONSERVE ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
Page 22
Contenido Primeros pasos Descripción de las piezas Medidas de seguridad y advertencias Especificaciones del adaptador Cuidado del producto Especificaciones del producto Contenido de la caja Cuidado del medioambiente Primeros pasos • Saque el aparato del embalaje. • Retire todo el material de embalaje del producto. •...
• Asegúrese de tener siempre fácil acceso al cable de alimentación, al enchufe o al adaptador para desconectar el aparato de la corriente en caso necesario. • No use este aparato cerca del agua. No debe entrar en contacto con gotas o salpicaduras. No use este aparato en lugares mojados o húmedos.
prolongados, ya que, de lo contrario, podrían producirse fugas de ácido que acabarían dañándolo. Utilice siempre pilas de un mismo tipo. Nunca mezcle entre sí pilas de diferentes tipos. No deseche las pilas arrojándolas al fuego ni las deje expuestas a la luz solar directa o fuentes de calor por el estilo.
Descripción de las piezas 1) BOTÓN «SKIP-» (pista anterior) 8) BOTÓN DE PARADA/CELSIUS- FAHRENHEIT 2) BOTÓN «SKIP+» (pista siguiente) 9) BOTÓN REPRODUCIR/PAUSA/ 3) BOTÓN «VOL-» REPETICIÓN DE LA ALARMA 4) BOTÓN «VOL+» 10) PANTALLA LED 5) BOTÓN MODO DE ESPERA/AJUSTE DE 11) CONEXIÓN DE CC LA HORA 12) ANTENA DE FM DE CABLE...
Page 26
TRANSMISOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD EXTERIOR 1) Tapa de las pilas 2) Orificio para montaje en la pared 3) Indicador LED CELSIUS-FAHRENHEIT: Pulse el botón del modo de espera «Standby» para seleccionar Celsius o Fahrenheit. Funcionamiento: Abra la tapa de las pilas situada detrás del transmisor, utilizando un destornillador. Introduzca 2 pilas de 1,5 V «AAA»...
Page 27
3) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» para ajustar los MINUTOS QUE DESEE PARA LA ALARMA 1 y, a continuación, pulse el botón AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCIÓN para confirmar. 4) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» para ajustar el SONIDO QUE DESEE PARA LA ALARMA 1 (timbre o radio) y, a continuación, pulse el botón AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCIÓN para confirmar.
Page 28
4) En el dispositivo Bluetooth, active la función de Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth (consulte el manual del usuario del dispositivo). 5) Cuando en el dispositivo aparezca [CT500BT], selecciónelo para iniciar el emparejamiento y conéctelo. En caso necesario, introduzca la contraseña predeterminada «0000». Una vez emparejado y conectado correctamente, el producto emitirá...
Respaldo del reloj: 1 x CR2025 (3V) Nombre para el CT500BT emparejamiento: Observación: El alcance máximo de la señal inalámbrica es de unos 10 metros. Coloque el altavoz Bluetooth lo más cerca posible del dispositivo para evitar que se interrumpa la conexión.
Page 30
Una eliminación correcta de este producto ayuda a evitar las consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. • Si hubiera una llamada entrante mientras el teléfono móvil está conectado al CT500BT para reproducir música, la reproducción se pondrá en pausa inmediatamente cuando responda a la llamada y se reanudará...
Page 31
CT500BT Stazione meteorologica ISTRUZIONI D‘USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE PER INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
Indice Per iniziare Descrizione delle parti Avvertenze di sicurezza ed altre informazioni Specifiche dell’adattatore Manutenzione del prodotto Specifiche del prodotto Contenuto della confezione Protezione dell’ambiente Per iniziare • Estrarre l’apparecchiatura dalla confezione. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal prodotto. •...
• Assicurarsi di avere sempre accesso al cavo di alimentazione, alla spina o all'adattatore per poter scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di necessità. • Non utilizzare l’apparecchiatura vicino all’acqua. Evitare il contatto con gocciolamenti o spruzzi. Non utilizzare l’apparecchio in condizioni di eccessiva umidità. •...
Utilizzare batterie dello stesso tipo. Non usare tipi diversi di batterie contemporaneamente. Non gettare le batterie nel fuoco e non esporle al sole o a simili fonti di calore. Se il liquido contenuto nelle batterie entra in contatto con gli occhi o la pelle, lavare immediatamente e accuratamente l'area con acqua pulita e consultare un medico.
Descrizione delle parti 1) PULSANTE SKIP- 8) PULSANTE STOP/CELSIUS-FAHRENHEIT 2) PULSANTE SKIP+ 9) PULSANTE PLAY/PAUSE/SNOOZE 3) PULSANTE VOL- 10) DISPLAY LED 4) PULSANTE VOL+ 11) PRESA CC 5) PULSANTE STANDBY/TIME SET 12) ANTENNA FX 6) PULSANTE DIMMER 13) VANO BATTERIA 7) PULSANTE ALARM SET/FUNCTON UNITÀ...
Page 36
TRASMETTITORE DI TEMPERATURA E UMIDITÀ ESTERNE 1) coperchio vano batteria 2) apertura montaggio a parete 3) Indicatore LED CELSIUS-FAHRENHEIT: Premere il pulsante di arresto in modalità “stand by” e scegliere tra Celsius o Fahrenheit. Procedura: Aprire il vano batteria dietro il trasmettitore utilizzando un cacciavite. Inserire 2 batterie “AAA”...
Page 37
3) Premere il pulsante SKIP+ o SKIP- per impostare il minuto della sveglia 1 desiderato, quindi premere il pulsante ALARM SET/FUNCTION per confermare. 4) Premere il pulsante SKIP+ o SKIP- per impostare la sorgente della sveglia 1 desiderata (cicalino o radio), quindi premere il pulsante ALARM SET/FUNCTION per confermare. 5) Premere il pulsante SKIP+ o SKIP- per impostare l’ora della sveglia 2 desiderata, quindi premere nuovamente il pulsante ALARM SET/FUNCTION.
Page 38
4) Sul dispositivo Bluetooth attivare la relativa funzione e cercare i dispositivi Bluetooth (consultare il manuale del dispositivo). 5) Quando [CT500BT] appare sul dispositivo, selezionarlo per avviare l’abbinamento e connettersi. Se necessario, inserire la password predefinita “0000”. Una volta effettuato l’abbinamento e stabilita la connessione, il prodotto emette un segna acustico e l’icona Bluetooth appare con una...
Batteria orologio: 1 x CR2025 (3 V) Nome abbinamento: CT500BT Nota: La distanza di connessione massima è 10 metri. Mettere l’altoparlante Bluetooth il più vicino possibile a questo dispositivo per evitare disturbi di connessione. In ambienti con scariche elettrostatiche, l'apparecchio potrebbe spegnersi o non essere utilizzabile correttamente.
Page 40
• Se il proprio telefono cellulare riceve una chiamata mentre è collegato a CT500BT, la riproduzione musicale si interromperà durante la chiamata e riprenderà al termine della chiamata (A volte rimarrà...
Page 41
CT500BT Estação Meteorológica INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO LEIA TODO O MANUAL DE UTILIZADOR ANTES DE TRABALHAR COM ESTA UNIDADE E GUARDE O FOLHETO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Page 42
Índice Começar Descrição das peças Instruções de segurança Características técnicas do adaptador Cuidados com o produto Características técnicas do produto O que se encontra na caixa Cuidados com o ambiente Começar • Retire o aparelho da caixa. • Retire quaisquer materiais de empacotamento do produto. •...
• Certifique-se de que acede facilmente ao fio da alimentação, ficha ou adaptador para desligar este aparelho da alimentação, caso seja necessário. • Não use este aparelho perto de água. Ele não pode entrar em contacto com pingos ou salpicos. Não use esta unidade em condições de humidade.
sempre as pilhas quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, pois isso causa derrames nas pilhas e acaba por danificar o aparelho. Use pilhas do mesmo tipo. Nunca misture diferentes tipos de pilhas. Não atire as pilhas para o fogo, nem as exponha à luz direta do sol ou algo parecido. Se o líquido no interior das pilhas entrar em contacto com os seus olhos ou pele, então lave de imediato a área cuidadosamente com água limpa e consulte um médico.
Descrição das peças 1) BOTÃO SKIP- (ANTERIOR) 8) BOTÃO DE PARAR / CELSIUS-FAHRENHEIT 2) BOTÃO SKIP+ (SEGUINTE) 9) BOTÃO DE REPRODUÇÃO/PAUSA/ SNOOZE 3) BOTÃO VOL- 10) VISOR LED 4) BOTÃO VOL+ 11) ENTRADA DC 5) BOTÃO DE INATIVO/ACERTAR A HORA 12) ANTENA DE FIO FM 6) BOTÃO DA INTENSIDADE 13) TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS...
Page 46
TRANSMISSOR DA TEMPERATURA E HUMIDADE NO EXTERIOR 1) Tampa do compartimento da pilha 2) Abertura de montagem na parede 3) Indicador LED CELSIUS-FAHRENHEIT: Prima o botão de parar no modo inativo para escolher entre Celsius ou Fahrenheit. Funcionamento: Abra a tampa do compartimento da pilha na parte traseira do transmissor com uma chave de fendas. Insira 2 pilhas AAA de 1,5V de acordo com a polaridade indicada.
Page 47
3) Prima o botão SKIP+ ou SKIP- para acertar os MINUTOS DESEJADOS PARA O DESPERTADOR 1, depois prima de novo o BOTÃO DE ACERTAR O DESPERTADOR/FUNÇÃO para confirmar. 4) Prima o botão SKIP+ ou SKIP- para acertar a FONTE DESEJADA PARA O DESPERTADOR 1 (besouro ou rádio), depois prima o BOTÃO DE ACERTAR O DESPERTADOR/FUNÇÃO para confirmar.
Page 48
4) No seu dispositivo Bluetooth, ative o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth (consulte o manual de utilização do dispositivo). 5) Quando [CT500BT] for apresentado no seu dispositivo, selecione-o para iniciar o emparelhamento e fazer a ligação. Se necessário, insira a palavra-passe predefinida “0000”. Após um emparelhamento e ligação efetuados com sucesso, o produto emite um som e o ícone do...
1 x CR2025 (3V) relógio: Nome de CT500BT emparelhamento: Observação: A distância máxima de ligação são cerca de 10 metros. Por favor, coloque a sua coluna de som Bluetooth o mais próxima possível do dispositivo, para evitar perturbações na ligação.
Page 50
• Se receber uma chamada enquanto o CT500BT estiver conectado ao seu telemóvel para reproduzir música, a música é pausada para que possa atender a chamada, e volta a tocar quando a chamada terminar.
Page 51
CT500BT Wetterstation BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Inhalt Inhalt Beschreibung der Teile Erste Schritte Technische Daten des Netzteils Sicherheit und Hinweise Produktangaben Produktpflege Umweltschutz Lieferumfang Erste Schritte • Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. • Sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt entfernen. • Verpackungsmaterial im Karton aufbewahren oder sicher entsorgen. Sicherheit und Hinweise •...
• Achten Sie darauf, dass Netzkabel, Netzstecker oder Netzteil stets gut zugänglich sind, um das Gerät ggf. von der Stromversorgung zu trennen. • Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden. Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Gerät nicht im nassen oder feuchten Zustand verwenden. •...
vermeiden. Entfernen Sie die Batterien immer, wenn das Gerät voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird. Batterien können auslaufen und folglich Ihr Gerät beschädigen. Benutzen Sie Batterien des gleichen Typs. Benutzen Sie niemals unterschiedliche Batterietypen zusammen. Batterien nicht ins Feuer werfen oder Sonnenstrahlung und dergleichen aussetzen. Falls die in den Batterien enthaltene Flüssigkeit mit Augen oder Haut in Berührung kommt, spülen Sie den Bereich sofort und gründlich mit klarem Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
Beschreibung der Teile 1) TASTE SKIP- 8) TASTE STOP / CELSIUS-FAHRENHEIT 2) TASTE SKIP+ 9) TASTE PLAY/PAUSE/SNOOZE 3) TASTE VOL- 10) LED-DISPLAY 4) TASTE VOL+ 11) DC-BUCHSE 5) TASTE STANDBY/TIME SET 12) UKW-STABANTENNE 6) DIMMER-TASTE 13) BATTERIEFACHDECKEL 7) TASTE ALARM SET/FUNCTON ENERGIEVERSORGUNG Dieses Gerät benötigt ein Netzteil mit 5 V DC/1 A.
Page 56
SENSOR FÜR AUSSENTEMPERATUR & LUFTFEUCHTE 1) Batteriefachdeckel 2) Öffnung zur Wandmontage 3) LED-Anzeige CELSIUS-FAHRENHEIT: Zum Wechseln zwischen Celsius und Fahrenheit die Stop-Taste im Standby- Modus drücken. Betrieb: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel hinter dem Sensor mit einem Schraubendreher. Setzen Sie 2 AAA-Batterien mit 1,5 V richtig gepolt ein (Polhinweis beachten). Bringen Sie den Batteriefachdeckel an.
Page 57
3) Drücken Sie die Taste SKIP+ oder SKIP-, um die gewünschte Minutenanzahl von ALARM1 einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen danach die Taste ALARM SET/FUNCTION. 4) Drücken Sie die Taste SKIP+ oder SKIP-, um die gewünschte Tonquelle für ALARM1 (Summer oder Radio) einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen danach die Taste ALARM SET/FUNCTION. 5) Drücken Sie die Taste SKIP+ oder SKIP-, um die gewünschte Weckstunde für ALARM2 einzustellen.
Page 58
4) Schalten Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Gerät an und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten (dazu in der Bedienungsanleitung des Geräts nachschlagen). 5) Wenn [CT500BT] auf Ihrem Gerät angezeigt wird, wählen Sie es aus, um den Kopplungsvorgang zu starten und die Verbindung herzustellen. Geben Sie ggf. das Standardpasswort “0000” ein.
Backup-Batterie: 1 x CR2025 (3 V) Kopplungsname: CT500BT Anmerkung: Die maximale Verbindungsreichweite beträgt 10 Meter. Bitte stellen Sie Ihren Bluetooth- Lautsprecher so nah wie möglich an dieses Gerät, damit die Verbindung nicht gestört wird. In einer Umgebung mit elektrostatischen Entladungen schaltet sich das Gerät möglicherweise aus.
Page 60
Haushaltsabfällen. Die Entsorgung alter Produkte hilft, Umweltschäden zu verhindern und Ihre Gesundheit zu schützen. • Wenn ein Anruf eingeht, während der CT500BT zur Musikwiedergabe mit Ihrem Smartphone verbunden ist, unterbricht das Gerät die Wiedergabe, sobald Sie den Anruf annehmen. Wenn das Gespräch beendet ist, setzt es die Wiedergabe fort.
Page 61
CT500BT Weerstation HANDLEIDING GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED DOOR TE NEMEN VOOR U HET TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR HET ZODAT U HET LATER NOG KAN RAADPLEGEN.
Page 62
Inhoud Eerste stap Beschrijving van de onderdelen Veiligheidsvoorschriften Adapterspecificatie Onderhoud van het toestel Productspecificaties Inhoud van de verpakking Houd rekening met het milieu Eerste stap • Haal het toestel uit de doos. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. •...
• Zorg dat het snoer, stekker of adapter altijd makkelijk bereikbaar zijn zodat u het apparaat indien nodig snel kunt scheiden van het stroomnet. • Gebruik dit toestel niet in de buurt van water. Het mag niet in contact komen met drup- of spatwater. Gebruik dit toestel niet in een vochtige of natte omgeving.
Batterijvermogen: Zorg dat de batterijen juist worden geïnstalleerd om schade aan het toestel te vermijden. Verwijder altijd de batterijen wanneer u het toestel gedurende een lange periode niet zult gebruiken want dit kan lekkage van de batterijen en eventuele schade aan uw toestel tot gevolg hebben, Gebruik batterijen van hetzelfde type.
Beschrijving van de onderdelen 1) SKIP- KNOP 8) STOP KNOP/CELSIUS-FAHRENHEIT 2) SKIP+ KNOP 9) A F S P E L E N / PA U Z E R E N / S L U I M E R E N KNOP 3) VOL- KNOP 10) LED DISPLAY...
Page 66
BUITENTEMPERATUUR & VOCHTIGHEIDSTRANSMITTER 1) batterijklep 2) opening voor de wandbevestiging 3) Led-indicatielampje CELSIUS-FAHRENHEIT: Druk in de ‚stand-by modus‘ op de stop-knop om te kiezen tussen Celcius en Fahrenheit. Bediening: Open het batterijvak aan de achterkant van de transmitter met behulp van een schroevendraaier. Plaats 2 x 1,5 V ‚AAA‘...
Page 67
4) Druk op de SKIP+ of SKIP- knop om de GEWENSTE ALARM1 BRON (zoemer of radio) in te stellen, druk vervolgens nogmaals op de ALARM INSTELLEN/FUNCTIE knop om te bevestigen. 5) Druk op de SKIP+ of SKIP- knop om het GEWENSTE ALARM2 UUR in te stellen, druk vervolgens nogmaals op de ALARM INSTELLEN/FUNCTIE knop.
Page 68
4) Schakel Bluetooth in op uw apparaat en zoek naar Bluetooth-apparaten (zoek het apparaat uit deze gebruiksaanwijzing). 5) Als [CT500BT] wordt weergegeven op uw apparaat, kies start koppelen en verbindt. Indien nodig vult u het standaard wachtwoord ‚0000‘ in. Na het succesvol koppelen en verbinden laat het product een piepgeluid horen en verschijnt het Bluetooth-symbool voortdurend verlicht.
Reservebatterij: 1 x CR2025 (3V) Koppelingsnaam: CT500BT Opmerking: De maximale verbindingsafstand is ongeveer 10 meter. Plaats uw Bluetooth-luidspreker zo dicht mogelijk bij het apparaat om te voorkomen dat de verbinding wordt onderbroken. In een omgeving met elektrostatische ontlading kan het apparaat uitschakelen. (MAAR kan niet naar behoren werken).
Page 70
• Als er een inkomende oproep is terwijl de CT500BT met uw mobiele telefoon voor het afspelen van muziek is verbonden, wordt het afspelen onderbroken wanneer u de oproep beantwoordt en wordt het hervat zodra u de oproep beëindigt.
Page 71
CT500BT Stacja pogodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ...
Page 72
Spis treści Spis treści Opis części Pierwsze kroki Specyfikacja zasilacza Informacje dotyczące bezpieczeństwa Specyfikacja produktu Pielęgnacja produktu Ochrona środowiska Zawartość opakowania Pierwsze kroki • Wyjąć urządzenie z opakowania. • Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania. • Włożyć materiały opakowaniowe do kartonu i w bezpieczny sposób je zutylizować. Informacje dotyczące bezpieczeństwa •...
• Przed czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania. Nigdy nie należy smarować jakiejkolwiek części urządzenia smarem lub olejem. Urządzenie należy czyścić miękką ściereczką. Nie należy używać środków ściernych ani innych silnie działających środków czyszczących. • Przewód zasilający, wtyczka lub zasilacz muszą być zawsze łatwo dostępne tak, aby urządzenie można było odłączyć...
• Zwracamy uwagę na następującą informację: Należy używać wyłącznie zasilaczy jak poniżej. Urządzenie może pracować wyłącznie z dostarczonym zasilaczem: Producent: OBELIEVE Model: OBL-0501000E Zasilanie z baterii: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy upewnić się, że baterie zostały prawidłowo założone. Jeżeli przez długi czas urządzenie nie będzie używane, należy zawsze wyjąć z niego baterie, ponieważ...
• Instrukcja obsługi • Zasilacz sieciowy (AC) Opis części 1) PRZYCISK POMIŃ- 8) PRZYCISK STOP/CELSJUSZ-FAHRENHEIT 2) SKIP+ BUTTON 9) PRZYCISK ODTWARZAJ/PAUZA/DRZEMKA 3) PRZYCISK GŁOŚNOŚĆ- 10) WYŚWIETLACZ LED 4) PRZYCISK GŁOŚNOŚĆ+ 11) DC JACK 5) PRZYCISK GOTOWOŚĆ/NASTAW CZAS 12) ANTENA FM (Z DRUTU) 6) PRZYCISK PRZYCIEMNIJ 13) POKRYWA BATERII 7) PRZYCISK NASTAW ALARM/FUNKCJA...
Page 76
NADAJNIK TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ I WILGOTNOŚCI 1) pokrywa baterii 2) otwór do montażu naściennego 3) kontrolka LED CELSIUS-FAHRENHEIT: Aby wybrać pomiędzy stopniami Celsjusza i Fahrenheita, należy w trybie gotowości („standby”) nacisnąć przycisk Stop. Użytkowanie: Otworzyć śrubokrętem pokrywę baterii znajdującą się za nadajnikiem. Włożyć...
Page 77
3) Przyciskami POMIŃ+ i POMIŃ- ustawić CYFRY MINUT ALARMU 1, następnie nacisnąć przycisk NASTAW ALARM/FUNKCJA, aby potwierdzić. 4) Przyciskami POMIŃ+ i POMIŃ- ustawić ŹRÓDŁO ALARMU 1 (brzęczyk lub radio), następnie nacisnąć przycisk NASTAW ALARM/FUNKCJA, aby potwierdzić. 5) Przyciskami POMIŃ+ i POMIŃ- ustawić CYFRY GODZINY ALARMU 2, następnie ponownie nacisnąć...
Page 78
4) W swoim urządzeniu Bluetooth włączyć funkcję Bluetooth i wyszukać urządzenia Bluetooth (patrz instrukcja do urządzenia). 5) Gdy w urządzeniu użytkownika wyświetlone zostanie [CT500BT], wybrać tę opcję, rozpocząć parowanie i połączyć ze sobą urządzenia. W razie potrzeby wpisać hasło „0000”. Po pomyślnym sparowaniu i połączeniu urządzenie wygeneruje sygnał...
Zasilanie podtrzymujące 1 x CR2025 (3V) pracę zegara: Nazwa parowania: CT500BT Remark: Maksymalna odległość połączenia wynosi około 10 metrów. Aby uniknąć zakłóceń, głośnik Bluetooth należy umieścić jak najbliżej urządzenia. W przypadku występowania wyładowań elektrostatycznych urządzenie może się wyłączyć (LUB nie działać prawidłowo). Należy wtedy zresetować urządzenie poprzez włączenie go, wybranie odpowiedniego trybu i ustawienia czasu na nowo.
Page 80
SIG, Inc. Wszelkie ich użycie przez firmę Bigben Interactive odbywa się na zasadzie licencji. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe stanowią własność ich właścicieli. • THOMSON jest znakiem towarowym firmy TECHNICOLOR SA lub jej filii i jest używany na licencji przez firmę Bigben Interactive.