Page 1
Marteau Piqueur Martello Hakhamer Martillo H 65SC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Page 3
English Deutsch Français Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Stop lever Stopphebel Levïer de butée Oil gauge Ölstandanzeige Jauge d’huile Öl nachfüllen, wenn der Ölstand Faire le plein d’huile lorsque le Resupply oil when the oil level auf weniger als etwa 3 mm niveau d’huile est tombé...
Page 4
Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. machine. Be sure that verwendet. Achten Sie Bien se familiariser avec you understand their darauf, diese vor der leur signification avant meaning before use.
Page 5
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
Page 6
English 4. Before starting to break, chip or drill into a wall, DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. 1. Wear ear protectors. 5. Wear a mask when turning your head upward. Exposure to noise can cause hearing loss.
Page 7
English (Although the oil tank is built in, it contains only NOTE: HiKOKI a small volume of oil when shipped from the Hitachi As an optional accessory, oil for the Demolition Works.) Hammer (one liter) is sold separately. Use this oil 5.
Page 8
English GUARANTEE HiKOKI We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the...
Page 9
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Page 10
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte 1. Tragen Sie Ohrenschützer. Wartung zurückzuführen. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gehörverlust führen.
Page 11
Prüfen, daß der Netzschalter auf „AUS” steht. Wenn aus der Steckdose ziehen. der Stecker an das Netz angeschlossen wird, HiKOKI Da der Hitachi-Elektrohammer einen eingebauten Öltank während der Schalter auf „EIN” steht, beginnt das hat, kann er etwa 20 Tage lang ohne Zufuhr von Schmieröl Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlicht ist.
Page 12
Deutsch 1. Inspektion des Werkzeugs GARANTIE Da Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs die Leistung HiKOKI vermindert und ein mögliches Versagen des Motors Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine verursacht, ist das Werkzeug zu schleifen oder zu Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden ersetzen, wenn Verschleiß...
Page 13
Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 14
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Des outils coupants bien entretenus avec des bords CONCERNANT LE MARTEAU DE aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus DÉMOLITION simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches 1.
Page 15
Une chambre à huile étant incorporée dans ce marteau 2. Interrupteur de puissance HiKOKI électrique Hitachi, il pourra fonctionner pendant environ S’assurer que l’interrupteur de puissance est en 20 jours sans qu’il soit nécessaire d’ajouter de l’huile de position ARRET.
Page 16
B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des HiKOKI outils électriques Hitachi doivent être confiées à un HiKOKI service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au HiKOKI service après-vente Hitachi agréé...
Page 17
Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
Page 18
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione MARTELLO DEMOLITORE adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Indossare protettori per le orecchie. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
Page 19
Poiché un serbatoio dell’olio è incorporato in questo 2. Interruttore di corrente HiKOKI martello elettrico Hitachi, esso può essere usato per Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la circa 20 giorni senza fornire olio di lubrificazione, spina è...
Page 20
A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI Hitachi devono essere eseguite da un centro HiKOKI assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata HiKOKI con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato...
Page 21
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
Page 22
Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf HAKHAMER ongelukken. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 1. Draag oorbeschermers. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden. lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. 2.
Page 23
VOORZICHTIG: Voor u olie toevoegt dient u altijd eerst de gereedschap onmiddellijk de draaien, hetwelk ernstig plug van het reservoir los te maken. gevaar betekent. HiKOKI Aangezien in deze Hitachi Elektrische hamer een 3. Verlengsnoer oliekamer is ingebouwd, kunt u deze ongeveer 20 dagen...
Page 24
Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE GARANTIE HiKOKI VOORZICHTIG: De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF) is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke en dat de stekker uit de stroom-aansluiting is richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade getrokken.
Page 25
Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
Page 26
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIA DE SEGURIDAD AL UTILIZAR mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. EL MARTILLO DEMOLEDOR f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice protectores de oídos. con los bordes de corte afilados son más fáciles de La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
Page 27
ON Como la cámara de aceite está incorporada en el martillo (conectado) las herramientas eléctricas empezarán HiKOKI, eléctrico Hitachi, podrá utilizarse durante a trabajar inmediatamente, provocando un serio aproximadamente 20 días sin suministrar aceite...
Page 28
Español MANTENIMIENTO E INSPECCION GARANTÍA HiKOKI PRECAUCION: Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una Cerciórese de desconectar la alimentación y garantía conforme al reglamento específico legal/ desenchufe el enchufe de la toma de alimentación nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños de la red para evitar averias serias.
Page 33
English Italiano GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICATO DI GARANZIA 1 Model No. 1 Modello 2 Serial No. 2 N° di serie 3 Date of Purchase 3 Data di acquisto 4 Customer Name and Address 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Please stamp dealer name and address) (Si prega di apporre il timbro con questi...
Page 36
EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.