Page 1
BH-1050 Boor- & breekhamer 1.050 watt Marteau perforateur 1.050 watts 604432_IM-V03-18.1 NL – Originele gebruiksaanwijzing F – Mode d’emploi original Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Page 5
ONDERDELEN VAN COMPOSANTS DE DE MACHINE L’APPAREIL zie afbeeldingen A voit figures A Stofwering Protection antipoussière 2. Boorhouder SDS plus 2. Mandrin SDS plus 3. Zijhandgreep 3. Poignée latérale 4. Snelklem voor diepte-aanslag 4. Fixation pour jauge de profondeur 5. Schakelaar beitel-hamer-boor-functie 5.
1. BELANGRIJK • Houd het werkgebied op orde. - Een wanordelijke werkomgeving vergroot Voordat u dit apparaat in gebruik de kans op ongelukken. neemt, moet u de onderstaan- • Houd rekening met omgevingsinvloeden. de veiligheidsvoorschriften en - Stel de machine niet bloot aan regen. instructies aandachtig doorlezen - Gebruik de machine niet in een vochtige om het apparaat op de juiste...
Page 7
• Overbelast de machine niet. veiliger te kunnen werken. - De machine werkt beter en veiliger binnen - Voorkom schade, die kan ontstaan door het aangegeven vermogensbereik. schroeven, spijkers en andere voorwerpen - Draai nooit aan de schakelaars op de in uw werkstuk.
aan/uit-schakelaar niet goed functioneert. erkende vakman. - Gebruik de machine nooit wanneer het - Deze machine voldoet aan de van toepas- snoer beschadigd is. sing zijnde veiligheidsvoorschriften. • Zeer belangrijk! - Reparaties mogen alleen uitgevoerd - Gebruik de machine en de accessoires worden door vakkundig personeel en met volgens deze veiligheidsvoorschriften en originele fabrieksonderdelen;...
3.3 Verwijderen van een boor of beitel 3.5 Monteren en instellen van de Fig. B diepte-aanslag Fig E (13) • Trekt eerst de stekker uit het stopcontact. • Druk op de snelklem (4). • Trek de kraag van de boorhouder (2) naar •...
3.6 Selecteren van de functie, Fig. E. 3.7 In- en uitschakelen, Fig. G. • De machine heeft 1 centrale schakelaar (5) • Kies eerst de juiste instelling: boren, hamer- waarmee 4 functies kunnen worden geselec- boren of beitelen (zie voorgaande hoofdstuk teerd.
3.9 Instellen van het maximum toeren- houden. tal Fig. G (9) • Gebruik bij het boren of breken geen exces- • U kunt het toerental instellen op een ge- sieve kracht. Gebruik een lichte druk om wenst maximum. de machine te geleiden en laat verder de •...
4. ONDERHOUD 5. SPECIFICATIES Smering Voltage 230 volt - De machine is in de fabriek van voldoende Vermogen 1.050 watt smeermiddel voorzien. - Smeer echter wel de schacht van de SDS Slagkracht 3,5 J plus boren met wat vet in voordat u deze Beschermingsklasse II (dubbel in de boorhouder (2) steekt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Intergamma B.V., verklaart hiermee dat het hierna vermelde product voldoet aan de onderstaande richtlijnen: Product: GAMMA BH-1050 Boorhamer 2014/30/EU EMC-richtlijn 2006/42/EG Machinerichtlijn 2011/65/EU RoHS en in overeenstemming is met de normen EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A2:2011 EN 55014-2/A2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013.
1. IMPORTANT • Tenez compte de l’environnement. - N’exposez pas l’appareil à la pluie. Avant d’utiliser cet appareil - N’utilisez jamais l’appareil dans un envi- électrique, lire attentivement ronnement humide ou mouillé. les consignes de sécurité et - Veillez à assurer un éclairage adéquat. instructions qui suivent afin de - N’utilisez pas l’appareil à...
Page 15
• Utilisez l’appareil et les accessoires adé- - Suivez les consignes d’entretien ainsi quats. que les conseils relatifs au changement - Ne fixez pas à cet appareil des accessoires d’accessoires. qui lui imposent une trop forte contrainte. - Vérifiez régulièrement le cordon et la - N’utilisez cet appareil que pour les applica- fiche et faites-les remplacer par un techni- tions prévues.
• Très important! - Les réparations ne peuvent être effec- - Utilisez cet appareil et les accessoires tuées que par un personnel qualifié et conformément à ces consignes de sécurité avec des pièces d’origine, afin d’éviter tout et uniquement pour les applications accident.
3.3 Retirer un foret ou burin. Fig. B. 3.5 Montage et réglage de la jauge de profondeur Fig. E. (13) • Retirez la fiche de la prise de courant. • Tirez le col du mandrin (2) vers l’arrière. • Appuyez sur la fixation (4). •...
3.6 Sélection des fonctions Fig. F. • L’appareil est équipé d’un sélecteur central (5) qui permet de choisir une des 3 fonctions ainsi qu’une position de réglage. • Avant de tourner le sélecteur (5), vous devez enfoncer la touche de blocage (E). Relâchez la touche de blocage (E) et tournez le sélecteur (5) dans la position souhaitée.
3.8 Réglage gauche-droite Fig. G. (7) tours de chauffe » permettent au lubrifiant • Le sélecteur gauche-droite (7) permet de interne de se répartir uniformément sur les faire tourner le mandrin vers la gauche ou pièces en mouvement. Sans cela, la fonction la droite.
4. ENTRETIEN 5. SPÉCIFICATIONS Lubrification Tension 230 volt - L’appareil a été suffisamment lubrifié en Puissance 1.050 watt usine. - Graissez toutefois la queue des forets Puissance de frappe 3,5 J SDS plus avant de les introduire dans le individuelle mandrin (2).
à un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les Produit : GAMMA dommages provoqués par l’usure normale, BH-1050 Boorhamer la surcharge ou la négligence (comme le ponçage de placoplâtre). 2014/30/UE directive CEM 2006/42/CE directive machines Le ticket de caisse tient lieu de garantie.
Page 22
Intergamma B.V. BP 100 3830 AC Leusden Pays-Bas...