Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: ES4651A-00
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
12V Multi-Cutter
Multi-Cutter de 12 V
Multicortador de 12 V
www.skil.com
OR
TM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Skil PWRCORE 12 ES4651A-00

  • Page 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 2: Table Des Matières

    Limited Warranty of SKIL Cordless Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Page 4 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair and clothing away from moving parts.
  • Page 5: Safety Warnings For Multi-Cutter

    Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 8 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
  • Page 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Page 10: Get To Know Your Multi-Cutter

    GET TO KNOW YOUR MULTI-CUTTER 12V Multi-Cutter Fig. 1 Soft Grip Handle Blade Guide Trigger Switch Lock-off Button Blade-Guide Edge Blade Screw Blade SPECIFICATIONS Rated voltage 12 V d.c. No-load speed 300/min Recommended working temperature 14 ~ 104°F (-10 ~ 40°C) Recommended storage temperature 32 ~ 104°F (0 ~ 40°C)
  • Page 11: Operating Instructions

    . This cordless multi-cutter must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger SKIL BY500101 SKIL BY519901 SKIL BY519801 SKIL QC535701 SKIL SC536501 NOTICE: Please refer to the battery and charger manuals for detailed operating information.
  • Page 12 Slide a new blade (not included) under the blade guard with its flat surface facing the tool. Ensure that the blade engages with the two lugs on the output shaft of the tool (Fig. 4). e. Attach and rotate the blade screw clockwise with the slot-tip screwdriver until one of the holes in the blade is free (center aligned with the hole in the opposing housing), then insert the lock pin.
  • Page 13 Trigger Switch and Lock-Off Fig. 7 Button (Fig . 7) Your tool is equipped with a lock-off button, it reduces the possibility of accidental starting for personal safety protection. To start the tool, the lock-off button must be pressed from either the right or the left side before depressing the trigger switch.
  • Page 14: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
  • Page 15 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 16 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CON-SULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Page 18 Utilisez un équipement individuel de protec-tion. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécu-rité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Page 19: Avertissements Relatifs À La Sécurité Pour La Multi-Cutter

    Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
  • Page 20: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien com-prendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 21 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampères...
  • Page 22 Symbole Forme au long et explication Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion de la RBRC Label du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium de la RBRC Symbole de lecture du...
  • Page 23 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur si-gnification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Page 24: Familiarisez-Vous Avec Votre Multi-Cutter

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MULTI-CUTTER . Multi-Cutter 12 V Fig. 1 Poignée à préhension souple Guide de la lame Interrupteur à gâchette Bouton de verrouillage dans l’état désactivé Bord du guide de la lame Vis de fixation de la lame Lame CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 12 V c.c.
  • Page 25: Mode D'emploi

    . Cette multi-cutter sans fil ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur SKIL BY500101 SKIL BY519901 SKIL BY519801 SKIL QC535701 SKIL SC536501 AVIS : Veuillez consulter les manuels relatifs aux blocs-piles et aux chargeurs pour plus de détails sur leur utilisation.
  • Page 26 a. Faites tourner la vis de fixation de la lame en utilisant un tournevis à tête plate (non inclus) jusqu’à ce que l’un des trous dans la lame soit libre (le centre étant aligné sur le trou dans le logement opposé) (Fig. 2). b.
  • Page 27 Pour attacher/détacher le bloc- Fig. 6 piles (Fig . 6) Assurez-vous que l’interrupteur à gâchette est dans la position de désactivation (« OFF ») lorsque vous attachez ou détachez le bloc- piles. Pour attacher le bloc-piles : Alignez la nervure surélevée du bloc-piles sur les rainures de l’outil, puis faites glisser le bloc- piles sur l’outil.
  • Page 28 Conseils pour couper Lorsque vous utilisez l’outil, ne touchez pas la lame et ne MISE EN GARDE rapprochez pas l’outil de vos mains ou de votre visage. Lorsque vous coupez des matériaux, ne mettez jamais la main MISE EN GARDE devant la lame.
  • Page 29: Entretien

    Nous recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques aux pièces d’origine.
  • Page 30: Dépannage

    RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède L’outil ne démarre pas. 1. Les piles du bloc-piles 1. Rechargez la pile. sont déchargées. 2. Le bloc-piles n’a 2. Confirmez que la pile est pas été installé verrouillée correctement à sa correctement.
  • Page 31: Garantie Limitée De L'outil Sans Fil Skil

    LIMITED WARRANTY FOR SKIL CORDLESS TOOL 5 YEARS LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer POWER TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 32 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 47-48 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Page 33: Advertencias Generales De Seguridad En El Manejo

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
  • Page 34 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla .
  • Page 35: Advertencias De Seguridad Para La Multicortador

    Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
  • Page 36: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención contra accidentes.
  • Page 37 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Page 38 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protección lateral y una máscara protección protectora que cubra todo el rostro...
  • Page 39 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Page 40: Familiarícese Con Su Multicortador

    FAMILIARÍCESE CON SU MULTICORTADOR Multicortador de 12 V Fig. 1 Mango de agarre blando Guía de la cuchilla Interruptor gatillo Botón de fijación en apagado Borde de la guía de la cuchilla Tornillo de la cuchilla Cuchilla ESPECIFICACIONES Rango de voltaje 12 V CC Velocidad sin carga 300/min...
  • Page 41: Instrucciones De Funcionamiento

    . La multicortador inalámbrica se debe utilizar únicamente con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador SKIL BY500101 SKIL BY519901 SKIL BY519801 SKIL QC535701 SKIL SC536501 AVISO: consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada...
  • Page 42 a. Rote el tornillo de la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador de punta para ranura (no incluido) hasta que uno de los agujeros de la cuchilla esté libre (el centro alineado con el agujero ubicado en la carcasa opuesta) (Fig. 2). b.
  • Page 43 Para instalar/desinstalar el Fig. 6 paquete de batería (Fig. 6) Asegúrese de que el interruptor gatillo esté en la posición de “APAGADO” cuando instale o desinstale el paquete de batería. Para instalar el paquete de batería: Alinee la costilla en relieve ubicada en el paquete de batería con las ranuras de la herramienta y luego deslice el paquete de batería sobre la herramienta.
  • Page 44 Consejos para cortar Cuando utilice la herramienta, no toque la cuchilla ni acerque la PRECAUCIÓN la mano o a herramienta a la cara. Cuando corte el material, no ponga nunca la mano delante de la PRECAUCIÓN cuchilla. Cuando corte materiales, asegúrese de usar gafas de seguridad PRECAUCIÓN para evitar lesiones causadas por residuos lanzados al aire.
  • Page 45: Mantenimiento

    Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general...
  • Page 46: Solución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La herramienta no 1. El paquete de batería 1. Cargue la batería. arranca. está agotado. 2. El paquete de batería 2. Confirme que la batería está fija no está instalado en la posición correcta y sujeta correctamente.
  • Page 47: Garantía Limitada De La Herramienta Inalámbrica Skil

    SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Page 48 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Table des Matières