Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher - für mehr Frische in Ihrer Küche.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese elektrische Reibe dient zum Schneiden und Raspeln von Ge- müse, Obst, Hartkäse, Schokolade, Gewürzen und anderen dafür geeigneten Lebensmitteln. Früchte, die noch Kerne enthalten, dürfen nicht damit verarbei- tet werden. Benutzen Sie die Reibe nicht zum Zerkleinern von Eis.
Page 5
Hersteller oder seinen Kundendienst oder Kunden- service ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr durch Elektrizität Tauchen Sie weder die Reibe noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Platzieren Sie die Reibe so, dass keine Flüssigkeiten auf die Gerätesteckverbindung überlaufen können.
Betreiben Sie die Reibe maximal 1 Minute am Stück. Lassen Sie danach die Reibe ca. 10 Minuten abkühlen. Stellen Sie die Reibe nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. 3. Kontrollieren Sie, ob die Reibe oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Reibe nicht. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Gebrauch Gebrauch Elektrische Reibe aufstellen und vorbereiten 1. Stellen Sie die Reibe auf eine saubere und ebene Fläche. 2. Setzen Sie den Einfülltrichter mit der Trommelaufnahme ein, wie nebenste- hend gezeigt. Trommelreibe auswählen und einsetzen WARNUNG vor Verletzung Die Trommelreiben sind scharf. Seien Sie daher vorsichtig beim Ein- setzen, Reinigen und Wechsel.
− Greifen Sie niemals in den Einfülltrichter. HINWEIS vor Sachschaden − Betreiben Sie die Reibe maximal 1 Minute am Stück. Lassen Sie danach die Reibe ca. 10 Minuten abkühlen. − Drücken Sie mit dem Stopfer nie so fest, dass der Motor hörbar lang- samer wird.
1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Entfernen Sie zuerst die eingesetzte Trommelreibe und danach den Einfülltrichter. 4. Reinigen Sie die elektrische Reibe und die verwendeten Teile nach jedem Gebrauch. Elektrische Reibe KA 1802...
− Reinigen Sie Motorblock und Zubehör nicht in der Geschirrspülma- schine. Stark färbende Lebensmittel, z. B. Möhren, verfärben bei längerem Ge- brauch auch die Kunststoffteile des Reibe. Dieses hat jedoch keinen Ein- fluss auf die Funktion. Gehäuse − Wischen Sie den Motorblock bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einfülltrichter. Verarbeiten Sie weniger Lebensmittel pro Durchgang. Gerät schaltet sich während des Der Überhitzungsschutz hat ausgelöst, Gebrauchs ab. siehe Abschnitt „Überhitzungsschutz“. Technische Daten Modell: Elektrische Reibe KA 1802 Stromversorgung: 220-240 V~, 50/60 Hz Leistung: Nominal: 200 W Maximal: 500 W Schutzklasse: Gewicht: ca.
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass die elektrische Reibe KA 1802 den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, Januar 2020...
Page 14
You have chosen to purchase a high-quality product from the ADE brand, which combines intelligent functions with an exceptional design. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality for more freshness in your kitchen.
Page 15
Table of contents Table of contents General information ...................14 Intended Use ......................16 Safety ........................16 Scope of Delivery ....................18 Overview ........................19 Before first use ......................19 Use ..........................20 Setting up and preparing the electric grater ........20 Selecting and inserting the drum grater ..........20 Preparing foods .....................21 Operation ......................21 Processing larger quantities ..............22...
Intended Use Intended Use This electric grater is used to cut and grate vegetables, fruits, hard cheese, chocolate, spices and other suitable foods. Fruits that still contain pits must not be processed. Do not use the grater to crush ice. The grater is designed exclusively for private use indoors and is not suitable for commercial use.
Page 17
Safety Keep wrapping and packaging material away from children. There is a choking hazard! Also pay attention that children do not pull the packaging material over their heads. If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales or customer service to avoid hazards.
Scope of Delivery WARNING against risk of injury Always use the pusher and never use your hand or other objects for feeding. While working, put up long hair, tie it up backwards or cover it under a cap. ...
Overview Overview Motor block with cable compartment on the back On/off switch Filling funnel Darner Drum graters (4x) Before first use Unpacking and checking 1. Carefully unpack the grater and remove all packaging materials. 2. Check that the delivery is complete. 3.
Setting up and preparing the electric grater 1. Place the grater on a clean and flat surface. 2. Insert the filling funnel with the drum holder as shown opposite. Selecting and inserting the drum grater WARNING against injury The drum graters are sharp. Therefore, be careful when inserting, cleaning, and changing.
2. Insert the selected drum grater and turn it clockwise until it clicks into place. Grasp the drum grater by the two pins. Preparing foods Prepare foods. Wash, for example, vegetables or fruits. − Cut them into pieces that fit into the filling funnel, if necessary. −...
2. Place a drip pan in front of or halfway under the drum grater. 3. Put foods in the filling funnel. 4. Press the on/off switch to switch on the device and start processing. 5. Use the pusher to push foods forward with your free hand.
Cleaning Cleaning Electrical shock HAZARD − Do not immerse the motor block in water or other liquids. − Unplug the power cord from the mains outlet before cleaning the device. WARNING against injury − The drum graters are very sharp. Be careful when inserting, cleaning, and changing.
Fault/Remedy Fault/Remedy Fault Possible Cause No function. Check if the power cord is plugged. Foods or ingredients are not Too little pressure applied to the pusher. properly grated. The food is not suitable. The motor stops during operation. ...
Declaration of Conformity Declaration of Conformity Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the electric grater KA 1802 complies with EU directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, and 2011/65/EU. This declaration loses its validity if modifications are made to the product without our approval. Hamburg, January 2020 Waagen-Schmitt GmbH Disposal Disposing of the packaging...
Page 26
¡Estimada/o cliente! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad. Para una cocina más fresca.
Page 27
Contenido Contenido Información general ...................26 Uso adecuado .......................28 Seguridad .......................28 Material suministrado ..................30 De un vistazo......................31 Antes de utilizarlo por primera vez ...............31 Utilización .......................32 Montar y preparar el rallador eléctrico ..........32 Seleccionar y colocar el rallador de tambor ........32 Preparar los alimentos .................33 Manejo ......................33 Trabajar con cantidades grandes ............34...
Uso adecuado Uso adecuado El rallador eléctrico sirve para cortar y rallar verduras,frutas, queso duro, chocolate, especias y otros alimentos que puedan rallarse. No pueden procesarse las frutas con los huesos. No utilice el rallador para picar hielo. El rallador es apropiado únicamente para el uso privado en espacios cerrados y no es apto para su uso comercial.
Page 29
Seguridad Mantenga los plásticos y el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia. Tenga cuidado de que no introduzcan la cabeza en la bolsa del embalaje. Para evitar riesgos, cuando el cable de red de este aparato esté dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio de atención al cliente o por personal cualificado.
Material suministrado ADVERTENCIA por riesgo de heridas Para empujar los productos, utilice siempre el empujador, en ningún caso la mano u otro objeto. Si tiene el pelo largo, recójaselo detrás o bajo un gorro mientras esté utilizando el aparato.
De un vistazo De un vistazo Bloque del motor con el compartimento para el cable en la parte trasera Interruptor de encendido/apagado Tubo de introducción Empujador Rallador de tambor (4x) Antes de utilizarlo por primera vez Desempaquetar y comprobar 1. Saque el rallador del embalaje y retire con cuidado todos los materiales de embalaje.
Utilización Utilización Montar y preparar el rallador eléctrico 1. Coloque el rallador sobre una superficie limpia y plana. 2. Coloque el tubo de introducción con el alojamiento para el tambor, tal y como se muestra en la figura. Seleccionar y colocar el rallador de tambor ADVERTENCIA por riesgo de heridas ...
Utilización 2. Coloque el rallador seleccionado y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje de forma clara y audible. Para hacerlo, sujete el rallador por ambos salientes. Preparar los alimentos Prepare los alimentos. Por ejemplo, lave las frutas y verduras. −...
Utilización 2. Coloque un cuenco delante o un poco metido debajo del rallador de tambor. 3. Introduzca los alimentos en el tubo de introducción. 4. Pulse el interruptor de encendido/ apagado para encender el aparato y comenzar la elaboración. 5. Empuje los alimentos con el empujador con ayuda de la mano libre.
Limpieza Limpieza RIESGO de descarga eléctrica − No sumerja el bloque del motor en agua ni en ningún otro líquido. − Saque el enchufe de la toma antes de limpiarlo. ADVERTENCIA por riesgo de heridas − Los ralladores de tambor está muy afilados. Tenga cuidado cuando los emplee, los limpie o los cambie.
Problema/Solución Problema/Solución Problema Causa posible Sin función. Compruebe si está enchufado. Los alimentos o ingredientes no se Poca presión con el empujador. han rallado correctamente. El alimento no es apropiado. El motor se para mientras está Demasiada presión con el empujador. funcionando El motor se calienta.
Garantía Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Page 38
Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité et une qualité éprouvée, pour des préparations culinaires fraîches et appétissantes.
Page 39
Table des matières Table des matières Généralités ......................38 Utilisation conforme ..................40 Sécurité ........................40 Contenu de l’emballage ..................42 Vue d’ensemble ....................43 Avant la première utilisation................43 Utilisation ......................44 Installation de la râpe électrique ............44 Choisissez le tambour voulu et installez-le ......... 44 Préparation des aliments ................45 Utilisation ......................45 Râper en grandes quantités ..............
Utilisation conforme Utilisation conforme Cette râpe électrique permet de trancher et de râper des fruits, légumes, fromages à pâte dure, du chocolat, des épices et autres aliments appropriés. Les fruits non dénoyautés ne doivent pas être introduits dans la machine.
Page 41
Sécurité Tenir les matériaux d’emballage à l’écart des enfants. Risque d’asphyxie. Veillez également à ce que le sac d’emballage ne soit pas glissé sur la tête. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant ou son service après-vente afin d’éviter tout risque.
Contenu de l’emballage ATTENTION Risque de blessure Utilisez toujours le poussoir fourni et non pas vos mains ou tout autre objet pour introduire les aliments. Si vous avez les cheveux longs, tenez-les à l’écart de la machine, attachez-les sur l’arrière ou couvrez-les.
Vue d’ensemble Vue d’ensemble Bloc-moteur et compartiment pour le câble au dos Bouton marche/arrêt Trémie Poussoir Tambours (x 4) Avant la première utilisation Déballage et vérification du produit 1. Sortez la râpe de son emballage et éliminez soigneusement tous les matériaux d’emballage.
Utilisation Utilisation Installation de la râpe électrique 1. Installez la râpe sur une surface plane et propre. 2. Installez la trémie pourvue de son emboîture pour tambour de la manière illustrée ci-contre. Choisissez le tambour voulu et installez-le RISQUE de blessure ...
Utilisation 2. Introduisez le tambour voulu et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Il se produit un déclic sonore et vous ressentirez qu’il s’emboîte. Manipulez le tambour par ses deux nervures opposées. Préparation des aliments Préparez les produits à râper. Lavez les fruits et les légumes. −...
Utilisation 2. Disposez un récipient sous le tambour. 3. Introduisez les aliments dans la trémie. 4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil en marche et pour commencer à râper/trancher. 5. De l’autre main, poussez les aliments vers le tambour à l’aide du poussoir. Le bouton marche/arrêt est monté...
Nettoyage Nettoyage DANGER de choc électrique − Ne pas plonger le bloc-moteur dans l’eau ou un quelconque autre liquide. − Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. RISQUE de blessure − Les tambours sont fortement coupants. Faites preuve de prudence lors de leur installation, de leur nettoyage et de leur changement.
Problèmes/solutions Problèmes/solutions Dysfonctionnement Cause possible L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez que l’appareil est bien branché. Les aliments sont mal râpés. La pression exercée sur le poussoir est trop faible. L’aliment n’est pas approprié. Le moteur s’arrête en cours ...
Garantie Garantie Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d'un défaut matériel ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à...
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La pluriennale esperienza del marchio ADE garantisce un elevato standard tecnico e una qualità comprovata - per dare maggiore freschezza alla vostra cucina.
Page 51
Indice Indice Informazioni generali ..................50 Destinazione d'uso ....................52 Sicurezza .........................52 Ambito della fornitura ..................54 Descrizione ......................55 Prima del primo utilizzo ..................55 Uso ..........................56 Collocazione e preparazione della grattugia elettrica .....56 Scelta e inserimento della grattugia a tamburo ........56 Preparazione degli alimenti ..............57 Funzionamento .....................57 Lavorazione di quantità...
Destinazione d'uso Destinazione d'uso Questa grattugia elettrica viene utilizzata per tagliare e grattugiare verdure, frutta, formaggio duro, cioccolato, spezie e altri alimenti adatti. I frutti che contengono ancora semi non devono essere lavorati con questo prodotto. Non utilizzare la grattugia per macinare il ghiaccio. La grattugia è...
Page 53
Sicurezza Tenere le pellicole e il materiale d'imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Vi è pericolo di soffocamento. Prestare attenzione affinché i bambini non infilino la testa nel sacchetto di plastica. Se il cavo di alimentazione di questa apparecchiatura viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti per evitare pericoli.
Ambito della fornitura AVVERTENZE di pericolo di lesioni Utilizzare sempre il pressino per spingere gli alimenti verso il basso, mai la mano o altri oggetti. Durante il lavoro, tenere lontano i capelli lunghi, legarli all'indietro o coprirli sotto un cappuccio.
Descrizione Descrizione Blocco motore con vano porta cavo situato sul retro Interruttore di accensione/spegnimento Tramoggia Pressino Grattugia a tamburo (4x) Prima del primo utilizzo Disimballaggio e controllo 1. Rimuovere la grattugia dall'imballaggio e rimuovere con cautela tutto il materiale di imballaggio.
Collocazione e preparazione della grattugia elettrica 1. Collocare la grattugia su una superficie pulita e piana. 2. Inserire la tramoggia con il supporto del tamburo come mostrato a lato. Scelta e inserimento della grattugia a tamburo PERICOLO di lesioni Le grattugie a tamburo sono affilate. Pertanto, prestare attenzione durante l'inserimento, la pulizia e la sostituzione.
2. Inserire la grattugia a tamburo scelta e ruotarla in senso orario fino a sentire lo scatto in posizione. Nel fare ciò, afferrare la grattugia a tamburo per i due perni. Preparazione degli alimenti Preparare gli alimenti. Ad esempio, lavare la verdura o la frutta. −...
2. Collocare una bacinella di raccolta davanti o sotto la grattugia a tamburo. 3. Collocare l'alimento nella tramoggia. 4. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento , per accendere l'unità e avviare la lavorazione. 5. Spingere il cibo con la mano libera mediante il pressino.
Pulizia Pulizia PERICOLO di scossa elettrica − Non immergere il blocco motore in acqua o altri liquidi. − Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire il dispositivo. PERICOLO di lesioni − Le grattugie a tamburo sono molto affilate. Prestare attenzione durante l'inserimento, la pulizia e la sostituzione.
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Nessun funzionamento. Controllare che la spina sia inserita. Gli alimenti o gli ingredienti non La pressione esercitata sul pressino è vengono grattugiati correttamente. troppo bassa. L'alimento non è adatto. Il motore si arresta durante il ...
Garanzia Garanzia La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
Page 62
Informacje ogólne Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Długoletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki techniczny standard i sprawdzoną jakość – dla łatwej obróbki świeżych produktów w Państwa kuchni. Życzymy Państwu wiele radości i przyjemności z użytkowania! Zespół...
Page 63
Spis treści Spis treści Informacje ogólne ....................62 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............64 Bezpieczeństwo ....................64 Zakres dostawy ....................66 W skrócie ........................67 Przed pierwszym użyciem ................67 Użytkowanie ......................68 Ustawić i przygotować elektryczną tarkę ..........68 Wybrać i zamocować tarkę bębnową ............68 Przygotować...
Użycie zgodne z przeznaczeniem Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektryczna tarka służy do cięcia i tarcia warzyw, owoców, sera, czekolady, przypraw i innych wybranych produktów spożywczych. Owoce zawierające pestki nie mogą zostać przetworzone. Nie używać tarki do rozdrabniania kostek lodu. Tarka jest przeznaczona wyłącznie do prywatnego użytku w zamkniętych pomieszczeniach i nie nadaje się...
Page 65
Bezpieczeństwo Przechowywać folie i opakowanie z daleka od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. Zwracać uwagę na to, aby torby opakowaniowej nie nakładano na głowę. Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, obsługę klienta lub serwis, aby uniknąć...
Zakres dostawy OSTRZEŻENIE przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała Zawsze stosować przepychacz do wsuwania żywności, nigdy nie używać do tego rąk ani innych przedmiotów. Na czas pracy spiąć długie włosy, związać je z tyłu lub zakryć czapką. Wkłady bębnowe są ostre. Zachować ostrożność przy ich wkładaniu, czyszczeniu lub wymianie.
W skrócie W skrócie Blok jednostki silnikowej z tylnym schowkiem na kabel Włącznik i wyłącznik Podajnik Przepychacz Tarka bębnowa (4x) Przed pierwszym użyciem Wypakować i sprawdzić 1. Wyciągnąć tarkę z opakowania i ostrożnie usunąć całe opakowanie. 2. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. 3.
Użytkowanie Użytkowanie Ustawić i przygotować elektryczną tarkę 1. Ustawić tarkę na czystej i równej powierzchni. 2. Zamocować podajnik z bębnem na tarkę zgodnie z przedstawionym obrazkiem. Wybrać i zamocować tarkę bębnową OSTRZEŻENIE przed obrażeniami ciała Tarki bębnowe są ostre. Zachować ostrożność przy ich wkładaniu, czyszczeniu lub wymianie.
Użytkowanie 2. Włożyć wybraną tarkę i wkręcić ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż wyraźnie zaskoczy. Chwycić przy tym tarkę z obydwu stron za wypustki. Przygotować produkty spożywcze Przygotować produkty spożywcze. Umyć np. warzywa lub owoce. − W razie potrzeby pociąć na kawałki mieszczące się do podajnika. −...
Użytkowanie 2. Położyć miskę przed lub pod tarkę. 3. Włożyć produkty spożywcze do podajnika. 4. Nacisnąć włącznik , aby uruchomić urządzenie i rozpocząć przetwarzanie produktów. 5. Docisnąć produkty wolną ręką za pomocą przepychacza. Przycisk do włączania i wyłączania jest regulowany sprężynowo. Po zwolnieniu przycisku urządzenie wyłącza się.
Czyszczenie Czyszczenie ZAGROŻENIE porażenia prądem − Nie zanurzać bloku jednostki silnikowej w wodzie lub innych cieczach. − Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed czyszczeniem urządzenia. OSTRZEŻENIE przed obrażeniami ciała − Tarki bębnowe są bardzo ostre. Zachować ostrożność przy wkładaniu, czyszczeniu lub wymianie tarek. WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych −...
Usterka/środek zaradczy Usterka/środek zaradczy Usterka Możliwa przyczyna Urządzenie nie działa. Sprawdzić, czy wtyczka jest podłączona. Produkty spożywcze lub składniki Zbyt mały nacisk przepychacza. nie zostają odpowiednio starte. Produkt spożywczy nie jest odpowiedni. Jednostka silnikowa zatrzymuje się Zbyt silny nacisk przepychacza. w czasie pracy.
Gwarancja Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Deklaracja zgodności Firma Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że tarka elektryczna KA 1802 spełnia wymagania określone w dyrektywach 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE.