- Gerät zur unabhängigen Verwendung
- Eingangs- und Ausgangsklemmen gegenüber gestellt
- Schutzvorrichtungen: Überlast, Überspannung und Kurzschluss.
Allgemeine Normen für die Installation
- Der LED Driver 6500 LED darf nur mit stromgesteuerten LED-Modulen an Beleuchtungsgeräten
der Klasse II und II benutzt werden.
- Die Angaben auf dem Schild einhalten und sicherstellen, dass der Ausgangsstrom aufgrund
des LED-Moduls korrekt gewählt wird.
- Schrauben der Anschlussklemmen sorgfältig festziehen (min. 0,75 mm
- Den Driver entfernt von Wärmequellen aufstellen.
Verkabelung
- Die Schalen öffnen (Fig. 1).
- Den Kreislauf im Sockel positionieren und verkabeln wie auf Abb. 2, mithilfe der Kabel H03VV-F
oder H03VV-H2F.
- Positionieren und die Kabel in die entsprechenden Sitzt einführen; blockiert die Kabel mit den
Klemmen.
- Die obere Schale schließen.
Gebrauchsweise
- Vor dem Einschalten sicherstellen, dass der Ausgangsstrom über dem jumper den Angaben auf dem
Schild des verwendeten LED-Modus gemäß gewählt wurde (Fig. 3).
- Zum Einstellen der Lichtstärke auf den Cursor einwirken.
- Jedoch tritt Abschaltung am Ende des Hubs des Schiebers; auf ein Minimum.
E
LED Driver de suelo para módulos LED con corriente (CDT).
Características generales
- Salida con corriente constante (CDT).
- Alimentación: 110-240 Vac
- Frecuencia: 50/60 Hz
- Ta = 0...35 °C
- Tc = 85 °C
- Potencia máxima (véase la tabla 1):
110-127Vac - 15W
220-240Vac - 20W
- Regulación mediante potenciómetro rotativo.
- OFF en el final de carrera
- Protegido con clase II contra descargas eléctricas por contactos directos e indirectos.
- Dispone de dip-switch para la selección de la corriente saliente (Fig. 3).
- Aparato para uso independiente
- Bornes de entrada y de salida contrapuestos
- Protecciones: sobrecarga, sobretensión y cortocircuito.
Normas generales de instalación
- El LED Driver 6500 LED solo debe utilizarse con módulos LED controlados con corriente en
aparatos de iluminación de clase II y III.
- Respete los datos indicados en la placa y asegúrese de seleccionar la corriente de salida en
función del módulo LED utilizado.
- Apriete bien el tornillo de los bornes de conexión (mín. 0,75 mm
- Coloque el driver lejos de fuentes de calor.
Cableado
- Abra los armazones (Fig. 1).
- Coloque el circuito en la base y realice el cableado tal como se indica en la Fig. 2, utilizando
los cables H03VV-F o H03VV-H2F.
- Aloje los cables en los asientos específicos; bloquear los cables con las abrazaderas.
- Cierre el armazón superior colocando el cursor en el final de carrera.
Modo de uso
- Antes del encendido, asegúrese de haber seleccionado correctamente, mediante el jumper,
la corriente de salida de acurdo con los datos indicados en la placa del módulo LED utilizado
(Fig 3).
- Para regular la luminosidad, intervenga en el cursor.
- El apagado se produce al final de la carrera del cursor; a un mínimo.
DK
Gulv LED Driver til LED strømmoduler (CDT).
Generelle karakteristika
- Konstant strømudgang (CDT).
- Strømforsyning: 110-240 V AC
- Frekvens: 50/60Hz
- Ta = 0...35 °C
- Tc = 85 °C
- Maksimal effekt (se tabel 1):
110-127Vac - 15W
220-240Vac - 20W
- Justering ved hjælp af rotationspotentiometer.
- OFF Endestop
- Klasse II beskyttelse mod elektrisk stød som følge af direkte og indirekte kontakt.
- Udstyret med jumper til valg af udgangsstrømmen (Fig. 3).
- Udstyr til selvstændig brug
- Indgangs- og udgangs- modsatte klemskruer
- Beskyttelser: overbelastning, overspænding og kortslutning.
Generelle installationsregler
- LED Driver 6500 LED må udelukkende anvendes med strømstyrede LED moduler på lysa
parater i klasse II og III.
- Overhold dataene på typeskiltet og sørg for at vælge den korrekte udgangsstrøm i henhold til
det anvendte LED modul.
- Spænd omhyggeligt tilslutningsterminalernes skruer (min. 0,75mm
- Anbring driveren væk fra varmekilder.
Kabelføring
- Åbn hylstrene (Fig. 1).
- Anbring kredsløbet i bunden og forbind kablerne som vist i fig. 2 med kablerne H03VV-F oder
H03VV-H2F.
- Placér kablerne i de særlige lejer; blokere kabler med klemmerne.
- Luk det øvre hylster ved.
2
- max. 2,5 mm
2
).
Brugsmåde
- Før der tændes, skal det sikres, at udgangsstrømmen er valgt korrekt med jumper i overen
stemmelse med det anvendte LED moduls typeskilt (Fig. 3).
- Brug markøren til at indstille lysintensiteten.
- Men nedlukning sker ved afslutningen af slag af skyderen; til et minimum.
Fig. 1
Fig. 2 - Schema di collegamento - Wiring diagram
2
2
- máx. 2,5mm
).
Fig. 3
1
ON
ON
ON
ON
I valori di potenza tra parentesi sono riferiti alla tensione minima di alimentazione
The power values in brackets refer to the minimum supply voltage
Les valeurs de puissance entre parenthèses renvoient à la tension d'alimentation minimale
Die Leistungswerte in Klammern beziehen sich auf die minimale Versorgungsspannung
De elektriske værdier i parentes henviser til den mindste forsyningsspænding
PT1
Prog.
M2
+
_
OUTPUT
LP1
ON
SW1
1 2 3 4
Selezione Dip-switch - Dip-switch selection
2
3
4
ImA
W
200
8
250
10
ON
300
12
ON
350
15
ON
400
17 (15)
ON
450
19 (15)
ON
ON
500
20 (15)
ON
ON
550
20 (15)
2
- maks. 2,5mm
2
M1
N
INPUT
L
1
2
3
4
ImA
ON
600
20 (15)
ON
ON
650
20 (15)
ON
ON
700
20 (15)
ON
ON
ON
750
20 (15)
ON
ON
800
20 (15)
ON
ON
ON
850
20 (15)
ON
ON
ON
900
20 (15)
ON
ON
ON
ON
950
20 (15)
).
W