Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

2 x
~ 35 kg
~ 89 cm
~ 41,7 x 35,3 cm
ID 1419051279

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hornbach 6821294

  • Page 1 ~ 35 kg ~ 89 cm ~ 41,7 x 35,3 cm ID 1419051279...
  • Page 2 TEILELISTE KOMPONENTLISTA LISTE DES PIECES SEZNAM DÍLŮ DISTINTA DEI PEZZI LISTA PIESELOR ONDERDELENLIJST ZOZNAM DIELOV Obere Scharnier Mutter M6 Thermometer Deckel Entlüftungsregler Schraube M6 x 12 Rosette Deckelgriff Warmhalterost CC Schraube M6 x 35 Grillrost Untere Scharnier Rückwand DD Schraube M6 x 40 Rechte Seitenwand Feststellhebel Unterlegscheibe...
  • Page 3 EXPLOSIONSZEICHNUNG SPRÄNGSKISS VUE EN ECLATE ROZLOŽENÉ ZOBRAZENÍ DISEGNO ESPLOSO SCHEMA EXPLODATŮ EXPLOSIETEKENING PODROBNÝ VÝKRES...
  • Page 4 EINFÜHRUNG Informationen zu dieser Montage- und Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Die Bedienungs- anleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise und Warnungen für den Gebrauch, die Sicherheit, den Aufbau sowie die Bedienung des Grills. Lesen Sie sich die Anleitung vollständig und in Ruhe durch und starten Sie erst dann mit dem Aufbau und dem Grillen.
  • Page 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere. Zuwiderhandlungen können zu Personen- und Sachschäden führen. • Der Grill entspricht den aktuellen Standards sowie den geltenden Sicherheitsbe- stimmungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im Rahmen seiner bestimmungs- gemäßen Verwendung.
  • Page 6 Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung. BRANDGEFAHR! Asche erst entfernen, wenn diese vollständig erkaltet ist. Heiße Asche niemals in den Hausmüll geben. VERBRENNUNGSGEFAHR! Grill erst reinigen, wenn das Gerät vollständig erkaltet ist. EXPLOSIONSGEFAHR! Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit Zündflüssigkeit getränkte Kohle auf heiße oder warme Kohle nach.
  • Page 7 Gefahr von Produktschäden! Der Grill muss auf einem festen, kratzunempfindlichen, ebenen und ausreichend tragfähigen Untergrund montiert werden. Eine Montage auf unzureichendem Untergrund beeinträchtigt die Stabilität des Grills. Überprüfen Sie nach der Montage alle Verbindungen und die Standsicherheit des Grills. SCHNITTGEFAHR! Es wurde während der Herstellung darauf geachtet, scharfe Kanten an dem Grill zu vermeiden.
  • Page 8 • Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, Scheuerlappen, Scheuerbürsten usw. Diese beschädigen die Oberfläche. • Verwenden Sie zum Reinigen einen Lappen, Wasser und handelsübliches Spülmittel. • Den Grillrost säubern Sie mit Wasser und einem Haushaltsschwamm. • Alle Teile mit einem fusselfreien Tuch trockenreiben. ENTSORGUNG Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie es fachgerecht.
  • Page 9 INTRODUCTION Informations relatives à ces instructions de montage et d‘utilisation Merci d‘avoir choisi notre produit. Ces instructions vous donnent des précisions et des avertissements concernant l‘utilisation, la sécurité, le montage ainsi que le fonctionnement du barbecue. Elles assurent ainsi à votre barbecue une longue durée de vie. Lisez attentivement ces instructions avant de monter et d‘utiliser le barbecue.
  • Page 10 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES • Respectez toutes les instructions de sécurité! Dans le cas contraire, vous vous mettez en danger et mettez également en danger les tiers. Tout non-respect peut entraîner des dommages aux personnes et aux biens. • Le barbecue répond aux normes actuelles ainsi qu‘aux règles de sécurité en vigueur au moment de sa commercialisation dans le cadre d‘une utilisation conforme.
  • Page 11 RISQUE D‘INCENDIE! Ne retirer les cendres que lorsque celles-ci sont complètement froides. Ne jamais jeter de cendres chaudes à la poubelle. RISQUE DE BRULURE! Ne nettoyer le barbecue que lorsque l‘appareil est complètement froid. RISQUE D‘EXPLOSION! Ne jamais déposer de liquide d‘allumage ou de charbon imbibé de liquide d‘allumage sur du charbon chaud ou tiède.
  • Page 12 RISQUE DE COUPURE! Lors de la fabrication, la présence de bords coupants sur le barbecue a été évitée avec le plus grand soin. Manipulez les pièces de cet appareil avec précaution afin d‘éviter tout accident et toute blessure pendant le montage et la mise en service de l‘appareil.
  • Page 13 ELIMINATION Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ! Éliminez-le de manière appropriée. Votre association d‘élimination des déchets compétente est en mesure de vous donner de plus amples informations. L‘emballage est constitué de carton et de matières plastiques munis d‘un marquage correspondant et pouvant être recyclés.
  • Page 14 INTRODUZIONE Informazioni su queste istruzioni per il montaggio e l‘uso Grazie per aver optato per il nostro prodotto. Queste istruzioni forniscono indicazioni e avvertenze importanti per l‘uso, la sicurezza, il montaggio e l‘impiego del grill, garantendo quindi anche una sua lunga durata in servizio. Leggere attentamente e per intero le istruzioni e solo poi iniziare il montaggio e l‘uso del grill.
  • Page 15 AVVERTENZE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA • Osservare tutte le avvertenze sulla sicurezza! Il mancato rispetto delle avvertenze sulla sicurezza può rappresentare un pericolo per se stessi e altri. Contravvenzioni possono portare a danni a persone e cose. • Il grill corrisponde agli standard attuali e alle norme di sicurezza vigenti al momento della commercializzazione nell‘ambito del suo utilizzo convenzionale.
  • Page 16 PERICOLO D‘INCENDIO! Togliere la cenere solo quando è completamente fredda. Non gettare mai la cenere calda nei rifiuti domestici. PERICOLO DI USTIONI! Pulire il grill solo quando è completamente freddo. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non aggiungere mai liquidi infiammabili o carbonella impregnata con liquido infiammabile al carbone incandescente o caldo.
  • Page 17 PERICOLO DI LESIONI DA TAGLIO! Durante la produzione è stato fatto il possibile per evitare spigoli vivi sul grill. Maneggiare con precauzione gli elementi di questo apparecchio, per evitare incidenti e/o lesioni durante il montaggio e la messa in funzione. Per la sicurezza personale indossare guanti di protezione.
  • Page 18 SMALTIMENTO Questo apparecchio non deve essere gettato nei rifiuti domestici! Smaltirlo a regola d‘arte. Informazioni in merito vengono fornite dall‘associazione per lo smaltimento dei rifiuti preposta. L‘imballaggio consiste in cartone e materie plastiche, che sono appositamente contrassegnati e riciclabili. Smaltire l‘imballaggio a regola d‘arte presso i relativi punti di smaltimento della propria regione.
  • Page 19 INLEIDING Informatie over deze montage- en gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u ons product heeft gekozen. De montage- en gebruiksaanwijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid, de montage en de bediening van de grill. Daardoor is ook een lange levensduur van uw grill gegarandeerd. Lees de montage- en gebruiksaanwijzing volledig en in rust door en begin pas dan met de montage en het grillen.
  • Page 20 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Neem a.u.b. alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Als u de veiligheidsaanwijzingen niet naleeft brengt u zich zelf en andere personen in gevaar. Overtredingen kunnen tot lichamelijk letsel en materiële schade leiden. • De grill voldoet aan de actuele standaards alsmede aan de geldig veiligheidsvoorschriften op het ogenblik van het in het vrije verkeer brengen in het kader van zijn doelgericht gebruik.
  • Page 21 BRANDGEVAAR! As pas verwijderen als deze volledig afgekoeld is. Hete as nooit in het huisvuil doen. VERBRANDINGSGEVAAR! Grill pas reinigen als het toestel volledig afgekoeld is. EXPLOSIEGEVAAR! Geef nooit vloeistof of met vloeistof gedrenkte kool op hete of warme kool. Voor het aansteken of weer aansteken geen spiritus, benzine of vergelijkbare vloeistoffen gebruiken! Dit veroorzaakt o.a.
  • Page 22 GEVAAR VOOR SNIJWONDEN! Er werd bij de productie erop gelet scherpe kanten aan de grill te vermijden. Ga met de enkele onderdelen van het toestel voorzichtig om, om ongevallen en verwondingen gedurende de montage en inbedrijfstelling te vermijden. Draag voor uw eigen veiligheid veiligheidshandschoenen. BEDIENING Open het deksel en verwijder het grillrooster.
  • Page 23 VERWIJDERING Dit toestel niet in het huisvuil verwijderen! De grill dient vakkundig te worden verwijderd. Informatie hiertoe verstrekt uw bevoegde afvalverwijderingsvereniging. De verpakking bestaat uit karton en kunststoffen die gekenmerkt zijn en hergebruikt kunnen worden. Verwijder de verpakking vakkundig bij de daarvoor bevoegde verwijderingsinrichtingen in uw regio. DIVERSEN Technische gegevens Afmetingen...
  • Page 24 INLEDNING Information om denna monterings- och bruksanvisning Tack för att du valde vår produkt. Monterings- och bruksanvisningen innehåller viktiga hänvisningar och varningar vid användningen vilka avser säkerhet, uppbyggnad och handhavande av grillen. Följ dessa för att säkerställa en lång livslängd för grillen. Läs igenom anvisningen fullständigt i lugn och ro, och börja sedan med monteringen av grillen.
  • Page 25 VIKTIGA SÄKERHETSHÄNVISNINGAR • Följ alla säkerhetshänvisningar! Om säkerhetshänvisningarna inte följs utsätter du dig själv och andra för fara. Underlåtenhet kan leda till person- och sakskador. • Grillen uppfyller aktuella standarder samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamålsenliga användning. •...
  • Page 26 RISK FÖR BRÄNNSKADA! Rengör grillen först när den är helt kall. EXPLOSIONSFARA! Häll aldrig tändvätska eller kol indränkta med tändvätska på redan heta eller varma kol. För tändning eller upprepad tändning får sprit, bensin eller jämförbara vätskor aldrig användas! Dessa orsakar bl.a. skador på grillen eller kan explodera. Använd endast tändhjälp enligt EN 1860-3! MONTERING Monteringsförberedelser...
  • Page 27 HANDHAVANDE Öppna locket och ta ur grillgallren. Avlägsna ev. kvarvarande vätskor. Kontrollera om asktråget är inskjutet. Veva ned kolpannan till den nedersta positionen. Varva träkolsbitar i kolpannan (observera max.volymen!). Fördela de torra koltändbitarna jämnt på träkolen. Tänd koltändbitarna, helst med en lång tändsticka. När träkolen är genomglödgade, fördelar man dem jämnt i kolpannan.
  • Page 28 Garanti Denna produkt har tillverkats med största omsorg och under ständig kontroll. På denna produkt lämnas 2 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Spara kassakvittot. OBS: • I princip ikläder vi oss inget ansvar för skador som uppstår genom felaktig användning av grillen. En korrekt användning av grillen åligger endast ägaren. •...
  • Page 29 ÚVOD Informace k tomuto návodu k montáži a obsluze Děkujeme, že jste se rozhodli pro náš výrobek. Návod obsahuje důležité pokyny a varování pro použití, bezpečnost, instalaci a obsluhu grilu. Jejích dodržováním rovněž zajistíte dlouhou životnost grilu. Před instalací grilu si důkladně a v klidu přečtěte celý návod. K bezpečnému zacházení...
  • Page 30 D LEŽITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY • Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny! Pokud nedbáte bezpečnostních pokynů, ohrožujete sebe i ostatní. Jednání v rozporu s návodem může mít za následek poškození zdraví nebo věcné škody. • Gril odpovídá nejnovějším standardům a platným bezpečnostním předpisům v době uvedení na trh, je-li používán v souladu s určením.
  • Page 31 NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Popel odstraňte teprve po úplném vychladnutí. Horký popel nikdy nevyhazujte do domácího odpadu. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Gril očistěte teprve po úplném vychladnutí. NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nepřidávejte nikdy zápalnou kapalinu nebo zápalnou kapalinou nasáklé dřevěné uhlí na horké nebo teplé uhlí. K zapálení nebo opětovnému zapálení nepoužívejte líh, benzín nebo obdobné...
  • Page 32 NEBEZPEČÍ POŘEZÁNÍ! Při výrobě jsme dbali, aby gril neobsahovat ostré hrany. Zacházejte s jednotlivými díly grilu opatrně, aby při montáži a uvedení do provozu nedošlo k úrazu a zranění. Kvůli své vlastní bezpečnosti noste ochranné rukavice. OBSLUHA Otevřít kryt a odstranit grilovací rošty. Příp.
  • Page 33 OSTATNÍ Technické údaje Rozměry přibl. 154 x 65 x 127 cm Výška grilu přibl. 89 cm Grilovací rošt přibl. 41,7 x 35,3 cm (2 x) Poids přibl. 31,5 kg Hmotnost dřevěné uhlí Kapacita max. 2,0 kg dřevěného uhlí Záruka Tento výrobek byl vyroben s velkou péčí a pod neustálým dohledem. Na tento výrobek se poskytuje dvouletá...
  • Page 34 INTRODUCERE Informaţii despre aceste instrucţiuni de montare şi de utilizare Vă mulţumim că v-aţi decis pentru produsul nostru. Acestea vă oferă indicaţii importante şi avertizări pentru utilizarea, siguranţa, montarea, precum şi operarea grill-ului. Asiguraţi astfel o durată lungă de viaţă a grill-ului dumneavoastră. Citiţi aceste instrucţiuni în întregime şi cu atenţie şi abia apoi începeţi cu montarea şi prepararea alimentelor pe grill.
  • Page 35 INDICA II IMPORTANTE DE SIGURAN • Respectaţi toate indicaţiile privind siguranţa! Dacă nu respectaţi aceste indicaţii de siguranţă, vă puneţi în pericol pe dumneavoastră şi pe ceilalţi. Nerespectările pot conduce la vătămări de persoane şi la daune materiale. • Grill-ul corespunde standardelor actuale, precum şi specificaţiilor de siguranţă în vigoare la momentul scoaterii pe piaţă...
  • Page 36 PERICOL DE INCENDIU! Îndepărtaţi cenuşa, numai dacă aceasta s-a răcit complet. Nu aruncaţi niciodată cenuşa fierbinte în gunoiul menajer. PERICOL DE ARDERE! Curăţaţi grill-ul, numai atunci când aparatul s-a răcit complet. PERICOL DE EXPLOZIE! Nu adăugaţi niciodată lichid pentru aprindere sau cărbune îmbibat în lichid pentru aprindere pe cărbune fierbinte sau cald.
  • Page 37 PERICOL DE TĂIERE! În timpul fabricaţiei s-a acordat atenţie evitării muchiilor ascuţite ale grill-ului. Vă rugăm să fiţi precauţi în ceea ce priveşte componentele acestui produs, pentru a evita accidentele, respectiv rănirile în timpul asamblării şi punerii în funcţiune. Pentru propria dvs. siguranţă purtaţi mănuşi de protecţie. OPERAREA Deschideți capacul şi eliminați grătarele.
  • Page 38 ELIMINAREA Acest aparat nu se va arunca la gunoiul menajer! Eliminaţi aparatul în mod regulamentar. Informaţii în acest sens obţineţi de la instituţia competentă de înlăturare a deşeurilor de pe plan local. Ambalajul este alcătuit dintr-o cutie de carton şi materialele din plastic marcate corespunzător, care se pot recicla.
  • Page 39 ÚVOD Informácie k tomuto návodu na montáž a obsluhu Srdečná vďaka, že ste sa rozhodli pre náš produkt. Poskytuje vám dôležité upozornenia a varovania pre používanie, bezpečnosť, usporiadanie, ako aj obsluhu grilu. Zabezpečujú tak aj dlhú životnosť vášho grilu. Tento návod si prečítajte úplne a v pokoji a až potom začnite s montážou a grilovaním.
  • Page 40 DÔLEŽITÉ BEZPEŮNOSTNÉ POKYNY • Dodržiavajte bezpečnostné pokyny! Ak nebudete rešpektovať bezpečnostné pokyny, ohrozíte seba a iných. Jednania v rozpore môžu viesť k poškodeniam zdravia osôb a vecným škodám. • Gril zodpovedá aktuálnemu štandardu, ako aj bezpečnostným ustanoveniam platným v čase uvedenia do obehu, nad ráme používania na určený účel. •...
  • Page 41 NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Popol odstráňte až vtedy, keď bude úplne vychladnutý. Horúci popol nedávajte nikdy do domového odpadu. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Gril vyčistite až vtedy, keď bude úplne vychladnutý. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nepridávajte na horúce alebo teplé uhlie zápalnú kvapalinu alebo zápalnou kvapalinou nasiaknuté...
  • Page 42 NEBEZPEČENSTVO POREZANIA! Počas výroby bolo dávané pozor na to, aby sa zabránilo ostrým hranám na grile. S jednotlivými dielmi tohto prístroja zaobchádzajte opatrne, aby ste zabránili úrazom, resp. poraneniam počas montáže a uvedenia do prevádzky. Kvôli vašej vlastnej bezpečnosti noste ochranné rukavice. OBSLUHA Otvorte poklop a vyberte grilovacie rošty.
  • Page 43 LIKVIDÁCIA Tento prístroj nepatrí do domového odpadu! Zlikvidujte ho odborne. Informácie k tomu získate vo vašom kompetentnom združení zaoberajúcom sa odstraňovaním odpadu. Obal pozostáva z kartónu a plastov, ktoré sú zodpovedajúco označené a môžu sa opätovne zhodnotiť. Obal zlikvidujte odborne na to kompetentných miestach na likvidáciu odpadu vo vašom regióne. OSTATNÉ...
  • Page 44 MONTERING MONTAGE Achten Sie darauf, dass alle Se till att alla skruvar Schrauben fest angezogen sind. är ordentligt åtdragna. MONTAGE MONTÁŽ Veillez à ce que toutes les Dbejte, aby byly všechny vis soient fermement vissées. šrouby pevně dotaženy.
  • Page 45 MONTAGGIO MONTAREA Assicurarsi che tutte le viti Aveţi grijă ca toate şuruburile siano avvitate saldamente. să fie strânse ferm. MONTAGE MONTÁŽ Let erop dat alle schroeven Dávajte pozor na to, aby boli vast aangedraaid zijn. všetky skrutky pevne utiahnuté.
  • Page 54 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstrasse 11 76879 Bornheim/Germany www.hornbach.com Hornbach item number: 6821294 10/2018...