GUARANTEECARD TARJETADEGARANTIA CERTIFICATDEGARANTIE
BUONODIGARANZIA GARANTIEBEWIJS CARTÃODEGARANTIA
swimming pools are guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing defects or defective
GB
material. The guarantee is for replacement or repair in the factory of the parts accepted as defective. The guarantee does not cover
deterioration of the product or accidents arising from negligence defective installation or improper usage etc. The PVC Liner is not guaranteed
should the pool be dismantled and reassembled. The rigid swimming pools should not be buried.
damages caused by an inadecuate preparation of the site. Both cases will be out of guarantee. The wood: The guarantee does not extend
to damage caused through inadequate maintenance of the paintwork or through failure to apply a moisture-regulating paint. Receipts must
be presented when making any complaint.
Las piscinas
están garantizadas durante un período de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto de
E
fabricación o de los materiales. La garantía está sujeta al cambio o reparación en fábrica de las piezas reconocidas como defectuosas.
La garantía no cubre el deterioro del producto o los accidentes provenientes de negligencia, instalación defectuosa, mala utilización, etc.
La Funda (Liner P.V.C.) no está garantizada en el caso de desmontaje y nuevo montaje de la piscina. Las piscinas rígidas no es aconsejable
enterrarlas.
no se responsabiliza de los daños causados por una mala preparación del terreno. Ambos casos quedarán fuera de
garantía. La madera: la garantía no incluye daños que se deriven de no mantener adecuadamnete la pintura y no utilizar un tipo de pintura
que regule la humedad. Para cualquier tipo de reclamación será condición necesaria el justificante de compra.
La garantie des piscines
dure 24 mois à compter de la date d'achat, et porte sur tout défaut de fabrication ou de matière première.
F
Elle se fait par l'échange ou par la réparation en usine des pièces reconnues défectueuses. La garantie ne couvre pas la détérioration du
produit ou les accidents dûs à la négligence, au montage imparfait ou la mauvaise utilisation, etc... Le fond (Liner PVC) n'est pas garanti
suite au démontage et remontage de la piscine. Les piscines rigides ne doivent pas être enterrées.
des dommages provoqués par une mauvaise préparation du terrain. Les deux cas seront considérés hors garantie. La madera: La garantie
ne couvre pas les dommages dus à un mauvais entretien de la peinture ou à une peinture ne régulant pas l'humidité. Pour toute réclamation,
la présentation du justificatif d'achat est obligatoire.
Für
-Schwimmbecken wird eine Garantiefrist von 24 Monaten gegen Herstellungs- oder Materialschäden jeder Art gewährt. Die
D
Gewährleistung gilt nur für Teile, die als schadhaft anerkannt und im Werk ausgetauscht oder instandgesetzt werden. Beschädigungen
des Produkts oder durch Nachlässigkeit, unsachgemässen Einbau, unsachgemässe Benutzung usw. entstandene Schäden sind nicht
durch die Garantie gedeckt. Bei Ausbau und Wiedereinbau erlischt der Gewährleistungsanspruch für den Überzug (PVC-Liner). Die
Stahlwandbecken sollten nicht begraben werden.
Vorbereitung des Geländes verursacht werden. Beide Fälle sind äußer Garantie. la madera: Die Gewährleistung deckt keine Schäden,
die durch schlechte Instandhaltung des Anstrichs oder durch Verwendung eines Anstrichs entstehen, der keine Feuchtigkeitsregelung
sichert. Bei Reklamationen wird die Vorlage des Kaufbelegs zur Pflicht gemacht.
Le piscine
sono garantite per un periodo di 24 mesi dalla data d'acquisto contro ogni diffeto di fabbricazione oppure dei materiali.
I
La garanzia è soggetta alla sostituzione o riparazione presso fabrica delle parti riconosciute difettose. Non sono coperti dalla garanzia il
deperimento del prodotto, nè gli incidenti dovuti a noncuranza, installazione difettosa, utilizzazione inappropriata, ecc. La Fodera (Liner
PVC) è fuori garanzia nel caso di eventuale smontaggio e successivo montaggio della piscina. Le piscine rigide non e' consigliabile essere
sotterrate.
non è responsabile dei danni causati da preparazione inadeguata del terreno. La garanzia è inefficace in tutti e due i casi.
La madera: La garanzia non copre i danni derivanti da una manutenzione inadeguata dello strato di vernice o dal mancato uso di un tipo
di vernice contro l'umidità. "Per qualsiasi eventuale reclamo, è indispensabile presentare il ticket d'acquisto".
De zwembaden
zijn gegarandeerd voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop voor iedere fabrieksfout of voor
NL
die van het materiaal. De garantie is onderhevig aan verandering of reparatie in de fabriek van de als zodaning erkende defecte onderdelen.
De garantie dekt geen beschadiging aan het product of ongelukken, welke werden veroorzaakt door nalatigheid, foute installatie, slechte
gebruikmaking, enz. Het overtrek (Liner P.V.C.) wordt niet gegarandeerd in het geval van demontage en het opnieuw installeren van het
zwembad. De onbuigzame zwembaden kunnen niet onder de grond worden aangebracht.
schade die wordt veroorzaakt door een slechte bereiding van het terrein. De garantie dekt geen schade die verband houdt met het slechte
onderhoud van de verf of het gebruik van nietvochtwerende verf. Hout: Beide situaties vallen buiten de garantie. Voor welke reclamatie
dan ook zal de aankoopnota worden vereist.
As piscinas
estão garantidas durante 24 meses a partir da data de compra, contra quaisquer defeito de fabricação ou de material.
P
A garantia está sujeita ao cambio ou à reparação na fábrica das peças reconhecidas como defeituosas. A garantia não cobre a deterioração
do produto nem os acidentes devidos a negligencia, má instalação, má utilização, etc. A gualdrapa (liner PVC) não está garantida em
caso de se desmontar e voltar a montar a piscina. As piscinas rígidas não é aconselhável ser enterradas.
dos danos causados por uma má preparação do terreno. Ambos os casos estão fora de garantia. La madera: A garantia não inclui danos
devidos a uma má manutenção da pintura e por não utilizar um tipo de pintura que regule a humidade. Para qualquer reclamação é
obrigatória a apresentação do justificativo de compra.
EMPRESA ADHERIDA
ARBITRAJE DE CONSUMO
nimmt nicht die Verantwortlichkeit für Beschädigungen, die durch eine falsche
stelt zich niet verantwoordelijk voor de
GARANTIESCHEIN
does not take responsibility of the
ne prend pas la responsabilité
não se responsabiliza
Aritz Bidea, 57 Trobika Auzotegia
Telf.: (34) 94 674 11 16 (8 líneas)
Nº
GUARANTEE No.-Nº GARANTIA-Nº GARANTIE-GARANTIE Nr.-
N r. G A R A N Z I A - G A R A N T I E N U M M E R - N º G A R A N T I A :
FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A.
APARTADO 69, 48.100
MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA.
Fax: (34) 94 674 17 08
e-mail: gre@gre.es
http://www.gre.es