Page 1
GUIDE DE L’UTILISATEUR Tondeuse de coupe professionnelle digitale pour cheveux Modèle : TH31 FR – EN – DE – ES – IT - NL...
Page 2
1.1 Objet du manuel Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH31. Il est complété par les conseils relatifs à la sécurité et à l’entretien et présente également les caractéristiques techniques.
Page 3
Dangers électriques N’utiliser que les éléments périphériques fournis (bloc d’alimentation, socle de charge, accessoires de coupe, etc.) ou ceux disponibles auprès de l’importateur ou de son service après-vente. Vérifier régulièrement l’état du cordon électrique secteur du bloc d’alimentation. Si celui-ci est endommagé, cesser immédiatement l’utilisation de la tondeuse.
Page 4
Avertissements et mises en garde Il est interdit de procéder à l’ouverture du boîtier. L’ouverture non autorisée entraîne de facto l’annulation de la garantie. Tenir la tondeuse éloignée de la portée des jeunes enfants ou de personnes handicapées. Cette tondeuse n’est pas prévue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles...
Page 6
Description 2.1 Objet Cette tondeuse professionnelle, dotée d’une fonction turbo, d’un afficheur LCD, d’un bouton glissière de réglage de la hauteur de coupe à 4 positions et de 2 contre- peignes est destinée à la coupe de cheveux et de poils humains. 2.2 Désignation des éléments Rep.
Page 7
Figure 1 : les constituants de tondeuse et les accessoires.
Page 8
Recharge de la batterie Avant la première utilisation est impératif de recharger la batterie de la tondeuse pendant environ 3 heures. La température idéale d’utilisation du chargeur : entre 5°C et 40°C. Le temps de charge est d’environ 1H30. La batterie atteindra sa pleine capacité...
Page 9
3.2 Recharge de la batterie sur le socle de charge Mettre la tondeuse à l’arrêt par appui sur le bouton Marche/Arrêt (Figure 1, Insérer la fiche du bloc d’alimentation (Figure 3, D) dans la prise (Figure 3, C) du socle de charge. Brancher bloc d’alimentation...
Page 10
Utilisation 4.1 Mise en marche La batterie de la tondeuse étant chargée, mettre la tondeuse en marche par appui sur le bouton (Figure 1, E). L’icône de témoin de marche (Figure 1, J) s’anime. 4.2 Utilisation avec ou sans cordon d’alimentation Lorsque la batterie est neuve et totalement chargée, la tondeuse peut être utilisée, sans le cordon d’alimentation, durant 90 minutes environ, comme l’indique la valeur affichée (Figure 1, K).
Page 11
4.4 Utilisation des contre-peignes Sélectionner le contre-peigne : 3-6, mm ou 9 -12 mm. Positionner le contre-peigne : tenir le contre-peigne (A) par les côtés et le clipser dans encoches (B). Correctement fixé, le contre peigne ne bouge pas. Régler ensuite la hauteur de coupe (Figure 1, C).
Page 12
4.6 Utilisation de la fonction turbo Activer la fonction Turbo : appuyer sur le bouton Turbo (Figure 1, D) pour augmenter la vitesse et la puissance de coupe de 20 % environ. Désactiver la fonction Turbo : appuyer de nouveau sur le bouton Turbo (Figure 1, D).
Page 13
Caractéristiques techniques 6.1 Tondeuse à cheveux Elément Descriptif Fonction : tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, marque HAIRCUT. Modèle : TH31. Tête de coupe : largeur de 45 mm. Hauteur de coupe : 1,0 – 1,3 – 1,6 et 1,9 mm.
Page 14
Déclaration CE L’importateur C.A.R.SAS déclare que la tondeuse de coupe professionnelle pour cheveux et poils humains, marque HAIRCUT, modèle TH31, faisant l’objet de la présente déclaration, est conforme aux exigences relatives à la Directive CEM (2004/108/CE) et à la Directive Basse tension (2006/95/CE).
Page 15
USER GUIDE Professional digital hair clippers Model: TH31...
Page 16
1.1 Purpose of the manual This manual provides detailed information about use of the professional hair clippers, made by HAIRCUT, model TH31. It is completed by advice on safety and servicing, and it also gives the technical characteristics. This manual, which contains important information about use of the clippers, must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and passed on to any other persons likely to use the equipment, in particular in the event of resale.
Page 17
Electrical hazards Use only the peripheral elements supplied (power pack, charging base, clipping accessories, etc.) or those available from the importer or its after-sales service. Regularly check the condition of the electrical lead connecting the power pack to the mains supply. If the lead shows any signs of damage, stop using the clippers immediately.
Page 18
Warnings Never open the casing. Any unauthorized opening cancels the guarantee de facto. Keep the clippers out of the reach of small children or handicapped persons. These clippers are not designed for use by persons (including children) with restricted physical, sensorial or mental capacities, or persons with insufficient experience or knowledge, unless such use is made via a person responsible for their safety, or under monitoring or prior instructions concerning use of the...
Page 20
Description 2.1 Object These professional clippers, featuring a turbo function, an LCD display unit, a 4- position sliding knob to adjust the cutting height and 2 comb attachments, are designed for use in cutting human hair and hairs. 2.2 Designation of the elements Ref.
Page 22
Charging the battery It is essential to charge the clipper battery for about 3 hours before using the clippers for the first time. The ideal temperature range for use of the charger is between 5°C and 40°C. The charging time is about 1.5 hours. The battery reaches its full capacity after 3 or 4 charging cycles.
Page 23
3.2 Charging the battery on the charging base Switch the clippers off by pressing the On/Off button (Figure 1, E). Insert the power pack connector (Figure 3, D) in the socket (Figure 3, C) on the charging base. Insert the power pack (Figure 1, N) in the mains power socket.
Page 24
4.1 Switching on Once the clipper battery has been charged, switch the clippers on by pressing the button (Figure 1, E). The "On" icon (Figure 1, J) is animated. 4.2 Use with or without power lead With a new, fully charged battery, the clippers can be used without the power lead for about 90 minutes, as is shown by the value displayed (Figure 1, K).
Page 25
4.4 Using the comb attachments Selecting the comb attachment: 3- 6 mm or 9-12 mm. Positioning the comb attachment: grasp the comb attachment (A) by its sides and clip it into the slots (B). When comb attachment correctly fixed, it is immobilized. Then adjust the cutting height (Figure 1, C).
Page 26
4.6 Using the turbo function Activating the Turbo function: press the Turbo button (Figure 1, D) to increase the cutting speed and power by about 20%. Disabling the Turbo function: press the Turbo button (Figure 1, D) again. 4.7 Switching off Switch the clippers off by pressing the button (Figure 1, E).
Page 27
Technical characteristics 6.1 Hair clippers Element Description Function: Professional clippers for human hair and hairs, made by HAIRCUT. Model: TH31. Blades: width 45 mm. Cutting height: 1.0 – 1.3 – 1.6 and 1.9 mm. Integrated battery: Rechargeable Lithium Polymer type, 3.7 V 1,350 mAh.
Page 28
EC declaration The importer C.A.R. SAS (Simplified joint stock Company) hereby declares that the professional hair clippers, made by HAIRCUT, model TH31, covered by this declaration, comply with the requirements set out in the EMC Directive (2004/108/CE) and the Low voltage Directive (2006/95/CE).
Page 29
BENUTZERHANDBUCH Profi-Haarschneider mit digitalem Display Modell: TH31...
Page 30
Allgemeines 1.1 Ziel des Handbuchs Dieses Handbuch beschreibt ausführlich die Benutzung des Profi-Haarschneiders für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH31. Es wird ergänzt durch Tipps zur Sicherheit, zur Reinigung und Pflege und stellt auch die technischen Daten vor.
Page 31
Elektrische Gefahren Verwenden Sie nur die mitgelieferten Anschlussgeräte (Netzteil, Ladestation, Schneidteile usw.) oder solche, die beim Importeur oder seinem Kundendienst erhältlich sind. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels des Netzteils. Falls dieses beschädigt ist, beenden Sie sofort den Gebrauch des Haarschneiders. Wenden Sie sich an den Wiederverkäufer oder an dessen Kundendienst, um das Netzkabel zu ersetzen.
Page 32
Warnhinweise Das Öffnen des Gehäuses ist verboten. Ein unbefugtes Öffnen führt de facto zum Erlöschen der Garantie. Bewahren Sie den Haarschneider an einem für kleine Kinder oder Behinderte unzugänglichen Ort auf. Dieser Haarschneider ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) gedacht, die über eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten verfügen, oder durch Personen, denen es an Erfahrung oder Wissen fehlt, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit...
Page 34
Beschreibung 2.1 Gegenstand Dieser Profi-Haarschneider, der mit einer Turbo-Funktion, einer LCD-Anzeige, einem Schieberegler zur Schnittlängeneinstellung mit 4 Positionen und 2 Gegenkämmen ausgestattet ist, ist zum Schneiden der Kopf- und Körperhaare des Menschen gedacht. 2.2 Bezeichnung der Geräteteile Bst. Bezeichnung Seite Keramik—Titan Schneidkopf.
Page 35
Abbildung 1: Geräteteile des Haarschneiders und Zubehörteile.
Page 36
Aufladen des Akkus Vor der erstmaligen Benutzung muss der Akku des Haarschneiders unbedingt während ca. 3 Stunden aufgeladen werden. Ideale Betriebstemperatur des Ladegeräts: zwischen 5 °C und 40 °C. Die Ladezeit beträgt ca. 1,5 Std. Der Akku erreicht seine volle Kapazität nach 3-4 Ladezyklen.
Page 37
3.2 Aufladen des Akkus in der Ladestation Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein/Aus-Schalters aus (Figure 1, E). Stecken Sie den Stecker des Netzteils (Figure 3, D) in die Steckdose (Figure 3, C) der Ladestation. Schließen Sie das Netzteil (Figure 1, N) an die Netzsteckdose an.
Page 38
Gebrauch 4.1 Inbetriebnahme Nachdem der Akku des Haarschneiders aufgeladen ist, nehmen Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein/Aus-Schalters (Figure 1, E) in Betrieb. Das Betriebsanzeige-Symbol (Figure 1, J) erscheint im animierten Modus. 4.2 Gebrauch mit oder ohne Netzkabel Wenn der Akku neu und vollständig aufgeladen ist, kann der Haarschneider ohne Netzkabel während ca.
Page 39
4.4 Gebrauch der Gegenkämme Auswahl des Gegenkamms: 3-6 mm oder 9-12 mm. Einsetzen des Gegenkamms: Halten Sie den Gegenkamm (A) an den Seiten fest und clipsen Sie ihn in die Einkerbungen (B). Wenn Gegenkamm richtig befestigt ist, bewegt er sich nicht. Stellen Sie dann die Schnittlänge ein (Figure 1, C).
Page 40
4.6 Verwendung der Turbo-Funktion Aktivierung der Turbo-Funktion: Drücken Sie auf den Turbo-Knopf (Figure 1, D), um die Schnittgeschwindigkeit und Schnittleistung um ca. 20 % zu erhöhen. Deaktivierung der Turbo-Funktion: Drücken Sie erneut auf den Turbo-Knopf (Figure 1, D). 4.7 Ausschalten Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein/Aus-Schalters aus (Figure 1, E).
Page 41
Technische Daten 6.1 Haarschneider Element Beschreibung Funktion: Profi-Haarschneider für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT. Modell: TH31. Schneidkopf: Breite 45 mm. Schnittlänge: 1,0 – 1,3 – 1,6 und 1,9 mm. Eingebauter Akku: wiederaufladbar, Typ: Lithium-Polymer-Akku, 3,7 1350 mAh. Ladezeit: 1,5 Std.
Page 42
97 g. CE-Erklärung Der Importeur C.A.R. SAS erklärt, dass der Profi-Haarschneider für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH31, der Gegenstand dieser Erklärung ist, den Anforderungen der EMV-Richtlinie (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) entspricht. Das Gerät ist mit dem Logo gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass es der EMV-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie entspricht.
Page 43
MANUAL DE USUARIO Cortadora profesional digital de cabello y pelo Modelo: TH31...
Page 44
1.1 Objeto del manual Este manual detalla la utilización de la cortadora profesional para cabello y pelo humanos de la marca HAIRCUT, modelo TH31. Se completa con consejos relativos a la seguridad y al mantenimiento y también presenta sus características técnicas.
Page 45
Peligros sobre la electricidad del aparato Utilizar sólo los elementos periféricos proporcionados (bloque de alimentación, base de carga, accesorios de corte, etc.) o los disponibles a través del importador o de su servicio postventa. Comprobar regularmente el estado del cable eléctrico de red del bloque de alimentación.
Page 46
Advertencias y precauciones Está prohibido abrir la carcasa. La apertura no autorizada supone de facto la anulación de la garantía. Mantener la cortadora fuera del alcance de los niños o de personas con discapacidad. Esta cortadora no está prevista para ser utilizada por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimiento sobre su uso, excepto si una persona responsable de...
Page 48
Descripción 2.1 Objeto Esta cortadora profesional, provista de una función turbo, una pantalla LCD, un botón deslizante de ajuste de la altura de corte con 4 posiciones y 2 contra-peines está destinada al corte de cabello y pelo humanos. 2.2 Designación de los elementos Ref.
Page 49
Figura 1: componentes y accesorios de la cortadora.
Page 50
Carga de la batería Antes de utilizar por primera vez, es necesario cargar la batería de la cortadora durante unas 3 horas. Temperatura ideal de utilización del cargador: entre 5°C y 40°C. El tiempo de carga es de aproximadamente 1H30. La batería alcanzará su plena capacidad tras 3 o 4 ciclos de carga.
Page 51
3.2 Carga de la batería en la base de carga Apagar la cortadora pulsando el botón Encendido/Apagado (Figure 1, E). Insertar la clavija del bloque de alimentación (Figure 3, D) en la toma (Figure 3, C) de la base de carga. Conectar el bloque de alimentación (Figure 1, N) en la toma de red.
Page 52
Utilización 4.1 Encendido Una vez cargada la batería de la cortadora, encender la cortadora pulsando el botón (Figure 1, E). El icono de encendido (Figure 1, J) se enciende. 4.2 Utilización con o sin cable de alimentación Cuando la batería es nueva y está totalmente cargada, la cortadora puede utilizarse sin cable de alimentación durante unos 90 minutos, tal como indica el valor mostrado (Figure 1, K).
Page 53
4.4 Utilización de los contra-peines Seleccionar el contra-peine: 3-6 mm o 9-12 mm. Colocar el contra-peine: sujetar el contra-peine (A) por los lados y acoplarlo ranuras (B). Correctamente fijado, el contra-peine no se mueve. Ajustar la altura de corte (Figure 1, C). Retirar el contra-peine: sujetarlo por los lados y tirar hacia atrás.
Page 54
4.6 Utilización de la función turbo Activar la función Turbo: pulsar el botón Turbo (Figure 1, D) para aumentar la velocidad y la potencia de corte aproximadamente en un 20 %. Desactivar la función Turbo: pulsar de nuevo en el botón Turbo (Figure 1, D). 4.7 Apagado Apagar la cortadora pulsando el botón (Figure 1, E).
Page 55
Características técnicas 6.1 Cortadora de cabello Elemento Descripción Función: cortadora profesional para cabello y pelo humanos, marca HAIRCUT. Modelo: TH31. Cabezal de corte: anchura 45 mm. Altura de corte: 1,0 – 1,3 – 1,6 y 1,9 mm. Batería integrada: recargable tipo Litio Polímero, 3, 7 V 1 350 mAh.
Page 56
Declaración CE El importador C.A.R. SAS declara que la cortadora profesional para cabello y pelo humanos, marca HAIRCUT, modelo TH31, objeto de la presente declaración, cumple las exigencias relativas a la Directiva CEM (2004/108/CE) y a la Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Page 57
GUIDA PER L'UTENTE Tagliacapelli professionale digitale Modello: TH31...
Page 58
1.1 Scopo del manuale Il presente manuale descrive l'utilizzo del tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT, modello TH31. Il manuale include i consigli relativi alla sicurezza e alla manutenzione, oltre alle caratteristiche tecniche. Poiché contiene informazioni importanti sull'uso, il manuale dovrà essere conservato in un luogo sicuro per poter essere facilmente consultato e trasmesso a chiunque potrebbe utilizzare questo apparecchio, in particolare in caso di rivendita.
Page 59
Pericoli elettrici Utilizzare esclusivamente gli accessori in dotazione (alimentatore, caricabatterie, accessori per il taglio e così via) o quelli disponibili presso l'importatore o il relativo servizio post-vendita. Verificare regolarmente stato cavo elettrico dell'alimentatore. fosse danneggiato, interrompere immediatamente l'uso del tagliacapelli. Contattare il rivenditore o il relativo servizio post-vendita per la sostituzione del cavo.
Page 60
Avvertimenti e avvisi Non aprire il rivestimento. L'apertura non autorizzata comporta di fatto l'annullamento della garanzia. Tenere il tagliacapelli fuori dalla portata dei bambini o delle persone portatrici di handicap. Il tagliacapelli non è stato progettato per essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità...
Page 62
Descrizione 2.1 Oggetto Il presente tagliacapelli professionale, dotato di funzione turbo, display LCD, tasto di selezione dell'altezza di taglio a 4 posizioni e 2 regolatori, è destinato al taglio di capelli e peli umani. 2.2 Designazione degli elementi Rif. Designazione Vedere sez.
Page 63
Figura 1: parti e accessori del tagliacapelli.
Page 64
Ricarica della batteria Prima del primo utilizzo, è necessario ricaricare la batteria del tagliacapelli per circa 3 ore. La temperatura di utilizzo ideale del caricabatterie è compresa tra 5°C e 40°C. Il tempo di ricarica è di circa 1 ora e 30 minuti. La batteria raggiunge la sua completa capacità...
Page 65
3.2 Ricarica della batteria tramite caricabatterie Spegnere il tagliacapelli premendo il tasto accensione/spegnimento (Figure 1, E). Inserire la spina dell'alimentatore (Figure 3, D) nella presa (Figure 3, C) del caricabatterie. Collegare l'alimentatore (Figure 1, N) alla presa di rete. Posizionare il tagliacapelli (Figure 3, A) sul caricabatterie (Figure 3, B).
Page 66
4.1 Accensione Una volta caricata la batteria, accendere il tagliacapelli premendo il tasto (Figure 1, E). L'icona di funzionamento (Figure 1, J) si attiva. 4.2 Uso con o senza cavo di alimentazione Quando la batteria è nuova e completamente carica, è possibile utilizzare il tagliacapelli senza cavo di alimentazione per circa 90 minuti, come indicato dal valore visualizzato (Figure 1, K).
Page 67
4.4 Uso Scegliere il regolatore: 3-6 mm o 9- 12 mm. Posizionare il regolatore: afferrare il regolatore (A) dai lati e agganciarlo nelle scanalature (B). Se fissato correttamente, il regolatore non si muove. Regolare l'altezza di taglio (Figure 1, C). Rimuovere il regolatore: afferrarlo dai lati e tirare indietro.
Page 68
4.6 Uso della funzione turbo Attivare la funzione Turbo: premere il tasto Turbo (Figure 1, D) per aumentare la velocità e la potenza di taglio di circa il 20%. Disattivare la funzione Turbo: premere di nuovo il tasto Turbo (Figure 1, D). 4.7 Spegnimento Spegnere il tagliacapelli premendo il tasto (Figure 1, E).
Page 69
Caratteristiche tecniche 6.1 Tagliacapelli Elemento Descrizione Funzione: tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT. Modello: TH31. Testina di taglio: arghezza di 45 mm. Altezza di taglio: 1,0 – 1,3 – 1,6 e 1,9 mm. Batteria integrata: ricaricabile ai polimeri di litio, 3,7 V 1.350...
Page 70
97 g. Dichiarazione CE L'importatore C.A.R.SAS dichiara che il tagliacapelli professionale per capelli e peli umani, marca HAIRCUT, modello TH31, oggetto della presente dichiarazione, è conforme a quanto specificato dalla Direttiva ECM (2004/108/CE) e dalla Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). L'apparecchio presenta il logo , ad indicare che è...
Page 72
1.1 Wat is het doel van de handleiding? Deze handleiding legt het gebruik uit van de professionele tondeuse voor hoofdhaar en lichaamsbeharing van het merk HAIRCUT, model TH31. De technische kenmerken van het toestel worden vermeld en daarnaast staan er ook veiligheidsinstructies en tips voor het onderhoud in.
Page 73
Elektrische gevaren Gebruik uitsluitend de bijgevoegde randapparatuur(voedingsblok, laadsokkel, knipaccessoires enz.) of deze die verkrijgbaar zijn bij de invoerder of bij zijn klantendienst. Controleer regelmatig de toestand van de stroomkabel van het voedingsblok. Als deze beschadigd is, schakel het toestel dan onmiddellijk uit.
Page 74
Waarschuwingen Het is verboden om de behuizing te openen. Het openen van de behuizing door onbevoegden leidt onherroepelijk tot intrekking van de garantie. Houd de tondeuse buiten het bereik van kinderen en personen met een beperking. Deze tondeuse is niet bedoeld om gebruikt te worden door mensen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale capaciteiten en ook niet door personen die geen ervaring hebben of niet over de nodige kennis beschikken,...
Page 76
Beschrijving 2.1 Doel Deze professionele tondeuse met turbo-functie, LCD-scherm, schuifknop met 4 standen voor het instellen van de kniplengte en 2 opzetkammen is bedoeld voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing. 2.2 Benaming van de delen Letter Benaming Zie § Keramische-titanium scheerkop, 45 mm breed.
Page 77
Afbeelding 1: de onderdelen en accessoires van de tondeuse.
Page 78
De batterij opladen Voor het eerste gebruik moet de batterij van de tondeuse ongeveer 3 uur opladen. Ideale temperatuur voor gebruik van de lader: tussen 5°C en 40°C. De oplaadtijd bedraagt ongeveer anderhalf uur. De batterij bereikt haar optimale capaciteit na 3 of 4 laadcycli. 3.1 De batterij laden op netstroom Schakel de tondeuse uit door te drukken op de Aan/Uit-knop (Figure 1,...
Page 79
3.2 De batterij laten op de laadsokkel Schakel de tondeuse uit door te drukken op de Aan/Uit-knop (Figure 1, Steek de stekker van het voedingsblok (Figure 3, D) in het contact (Figure 3, C) van de laadsokkel. Steek het voedingsblok (Figure 1, N) in het stopcontact.
Page 80
Gebruik 4.1 Aanzetten Als de batterij van de tondeuse opgeladen is, zet dan het toestel aan door te drukken op de knop (Figure 1, E). Het icoontje voor de Aan-toestand (Figure 1, J) licht op. 4.2 Gebruik met of zonder voedingskabel Bij een nieuwe en volledig opgeladen batterij kan de tondeuse gedurende ongeveer 90 minuten draadloos worden gebruikt, zoals aangegeven door de waarde op het scherm (Figure 1, K).
Page 81
4.4 Een opzetkam gebruiken Kies een opzetkam: 3-6 mm of 9-12 Plaats de opzetkam: houd de kam (A) aan de zijkanten vast en duw deze in de inkepingen (B). Als de opzetkam correct is geplaatst, kan deze niet meer bewegen. Stel vervolgens de kniplengte (Figure 1, C) in.
Page 82
4.6 De turbo-functie gebruiken Om de turbo-functie aan te zetten: druk op de turbo-knop (Figure 1, D) om de knipsnelheid en het knipvermogen met ongeveer 20% te verhogen. Om de turbo-functie uit te zetten: druk opnieuw op de turbo-knop (Figure 1, 4.7 Uitzetten Schakel de tondeuse uit door te drukken op de knop (Figure 1, E).
Page 83
Technische kenmerken 6.1 Haartondeuse Onderdeel Beschrijving Functie: Professionele tondeuse voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing, merk HAIRCUT. Model: TH31. Scheerkop: 45 mm breed. Kniplengte: 1,0 – 1,3 – 1,6 en 1,9 mm. Geïntegreerde batterij: herlaadbare lithium-polymeerbatterij, 3,7 V 1350 mAh.
Page 84
EG-verklaring De invoerder C.A.R.SAS verklaart dat de professionele tondeuse voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing van het merk HAIRCUT, model TH31, die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring in overeenkomst is met de bepalingen van de EMC-richtlijn (2004/108/EG) en de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG).