Télécharger Imprimer la page

Trisa 6709.42 Mode D'emploi page 19

Publicité

Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
Akku / Betriebsleuchte
Batterie / Témoin lumineux de marche
Batteria / Spia di funzionamento
Battery / Operating lamp
Batería / Indicador de funcionamiento
Akku leer
Batterie vide
Batteria scarica
Battery is empty
Batería vacía
Lädt auf
Charge en cours
Carica in corso
Charging
Se está cargando
Aufgeladen/Gerät ein
Charge terminée/appareil
en marche
Caricato/Apparecchio ON
Charged/appliance ON
Cargado/Aparato encendido
Motorengehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Motor housing
Carcasa del motor
Mixfuss
Pied mixeur
Gambo del mescolare
Base of mixer
Varilla de la batidora
36
| Descrizione dell'apparecchio |
Netzanschluss
Raccordement au réseau
Allacciamento alla rete
Mains connection
Conexión a la red
Sicherheitstaste
Touche de sécurité
Tasto di sicurezza
Safety button
Botón de seguridad
Druck-Taste (EIN)
Bouton-poussoir (MARCHE)
Tasto (ON)
Press button (ON)
Pulsador (ON)
Drehverschluss
Système de verrouillage
Chiusura rotante
Rotary lock
Cierre giratorio
Edelstahlmesser
Couteau en acier inoxydable
Lama in acciaio inossidabile
Stainless-steel blade
Cuchilla de acero fino
Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
Important advice
| Indicaciones importantes
Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch: Gerät reinigen, siehe Kapitel «Reinigung».
Avant la première utilisation et après chaque utilisation: Nettoyer l'appareil, voir chapitre «Nettoyage».
Prima del primo impiego e dopo ogni uso: Pulire l'apparecchio, vedi capitolo «Pulizia».
Before using the appliance for the first time and after every use: Cleaning the appliance, see «Cleaning» section.
Antes del primer uso y después de cada uso: Limpiar el aparato, véase el capítulo «Limpieza».
••
Nach 1 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 5 Minuten abkühlen lassen.
Après 1 mn de fonctionnement continu: laisser refroidir l'appareil pendant 5 minutes.
Dopo 1 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l'apparecchio per 5 minuti.
After 1 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 5 minutes.
Tras 1 min. de funcionamiento continuo: Dejar enfriar el aparato durante 5 minutos.
•••
Mixen / Pürieren in der heissen Pfanne möglich. Nie kochende Esswaren pürieren oder mixen. Verbrennungsgefahr!
Mixer / purer dans un poêle chaud est possible – Ne mixez jamais des aliments bouillants. Risque de vous brûler!
Mescolare / frullare nella padella calda e possibile. Non frullare o mescolare alimentari in cottura. Pericolo di scottamento!
Mixing / making purees in possible in a hot pan. Never puree or mix boiling foods. Danger of scalding yourself!
Es posible mezclar / hacer puré en una sartén caliente. Nunca hacer puré ni mezclar alimentos que estén hirviendo. ¡Peligro de quemaduras!
••••
Gefässe aus Edelstahl, Glas oder Spezial- Kunststoff benützen.
Utilisez de préférence des récipients en acier inoxydable, en verre ou en plastique spécial.
Utilizzate preferibilmente recipienti di acciaio inossidabile, di vetro o di plastica speciale.
Use vessels made of stainless steel, glass or special plastic.
Utilizar recipientes de acero fino, cristal o plástico especial.
••••
Gerät eignet sich für Früchte, Gemüse, Suppen...
Appareil destiné à mixer les fruits, légumes, purée des soupes...
L'apparecchio è indicato per frutta, verdura, minestre...
Appliance is suitable for fruit, vegetables, soups...
El aparato es adecuado para frutas, verduras, sopas,...
| Indicazioni importanti |
37

Publicité

loading