Page 2
DEUTSCH ......................Seite NEDERLANDS ....................Pagina 10 FRANÇAIS ....................... Page ESPAÑOL ......................Página 20 ITALIANO ......................Pagina 25 ENGLISH ......................Page JĘZYK POLSKI ....................Strona 35 MAGYARUL ..................... Oldal РУССКИЙ ......................стр....................... دليل التعليمات...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Elementi di comando • Location of Controls • Przegląd elementów obłsugi • A kezelőszervek elhelyezkedése • Расположение элементов • E A T DEFROST REHEAT...
Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewah- Gerät. ren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut Symbole in dieser Bedienungsanleitung auf.
Page 5
• Die Metallteile werden heiß! Verbrennungsgefahr! • Keine Gabeln, Messer o. ä. in den Röstschacht einbringen. • Greifen Sie nicht mit den Fingern in den Röstschacht (Verbren- nungsgefahr). • Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen (z. B. Gardinen, Holz etc.)! •...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Anwendungshinweise Vor der ersten Benutzung Dieses Gerät dient zum Rösten von Brotscheiben und Brötchen unter Verwendung des integrierten ACHTUNG: Brötchenaufsatzes. Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen sollten Sie das Gerät ca. dreimal ohne Röstgut Anwendungsbereichen vorgesehen.
• Griffe der Sandwich-Zange (6) Zusammendrücken DEFROST (2) Auftauen Zum Auftauen und und das Sandwich in die Zange (6) einlegen. Die anschließendem Griffe anschließend wieder loslassen. Rösten von tiefge- • Setzen Sie die Sandwich-Zange (6) mit dem Sand- kühltem Brot. wich in den Röstschacht (1) ein und senken Sie den REHEAT (2) Aufwärmen Zum Aufwärmen...
Das Gerät hat Überprüfen Sie Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät ohne Funktion. keine Stromver- die Steckdose PC-TAZ 1110 in Übereinstimmung mit den folgenden sorgung. mit einem Anforderungen befindet: anderen Gerät. Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und Setzen Sie den der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
gel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder So einfach kann Service sein! durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 1. Anmelden 2. Einpacken 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- 3. Ab zur Post damit bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchs- anweisung, unsachgemäßer Behandlung oder Fertig, so einfach geht es! normaler Abnutzung des Geräts beruhen.
Gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Bedankt voor het kopen van ons product. Wij hopen Voor de eerste ingebruikname dient u de handleiding dat u het apparaat met veel plezier gebruikt. zorgvuldig te lezen en deze samen met het garantie- bewijs, de kassabon en, zo mogelijk, de verpakking en Symbolen gebruikt in deze gebruiksaanwijzing de binnenverpakking te bewaren.
• Steek uw vingers niet in de roosterschacht (verbrandingsgevaar). • Apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen plaatsen (bijv. gordijnen, hout enz.)! • Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe tijdscha- kelklok of een separate afstandsbediening. • Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een be- voegde reparateur.
Beschrijving onderdelen Elektrische aansluiting Controleer of de netspanning die gebruikt moet wor- 1 Broodsleuven den overeenkomt met de spanning van het apparaat. 2 DEFROST (Ontdooien) / REHEAT (Opnieuw U vindt de informatie hierover op het typeplaatje op de verwarmen), regeling bruiningsgraad (1 tot 7) met onderkant van het apparaat.
• Verwijder de sandwichtang (6) als het roosteren VOORZICHTIG: gereed is. • Het broodjesrek (8) niet overladen! Plaats nooit • Niet vergeten: De sandwichtang (6) is heet direct na meer dan 1 broodje op het broodjesrek (8)! het roosteren. • Stel de regelaar voor de bruiningsgraad (2) maxi- •...
Mode d‘emploi Notes générales Merci d’avoir acheté notre produit. Nous espérons que Avant la première utilisation de l‘appareil, lisez le mode vous aimerez utiliser l’appareil. d‘emploi avec grande attention et conservez-le avec la carte de garantie, le reçu, et autant que possible, Symboles de ce mode d’emploi l‘emballage dans lequel il a été...
• N’introduisez jamais vos doigts dans le compartiment à tartines (risque de brûlure). • Ne placez pas l‘appareil dans la proximité d‘objets inflammables (par ex. des rideaux, du bois, etc.) ! • Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Description des composants Connexion électrique Vérifiez que la tension électrique délivrée par la prise 1 Fente à griller murale correspond à la tension de l’appareil. 2 DEFROST (décongeler) / REHEAT (réchauffer), Vous trouverez les informations sur ce sujet sur la contrôle du brunissage (1 à...
wichs grillés. ATTENTION : • N‘oubliez pas : Les pinces à sandwich (6) sont • Ne chargez pas trop les supports (8) ! Ne mettez chaudes juste après la grillade. jamais plus qu‘un petit pain à la fois sur les sup- •...
Instrucciones de servicio Notas generales Gracias por comprar nuestro producto. Esperamos Antes de usar el aparato por primera vez, lea cuidado- que disfrute con el uso del aparato. samente las instrucciones de uso y consérvelas junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si Símbolos en este manual de instrucciones es posible, la caja con el embalaje interior.
• No meta los dedos en la ranura de tostado (peligro de quemadu- ras). • ¡No coloque la unidad cerca de objetos inflamables (por ej. corti- nas, madera, etc.)! • No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
Funcionamiento 4 Cable de alimentación con enchufe 5 Bandeja para migas • Conecte el aparato exclusivamente a una toma de 6 Pinzas para sándwich “Frías al tacto” corriente bien instalada y con toma de tierra. 7 Palanca para abrir el accesorio para rollos •...
Almacenamiento • Presione los mangos de las pinzas para sándwich (6) y ponga el sándwich en las pinzas (6). Suelte los ADVERTENCIA: mangos. Como la carcasa (9) y las piezas metálicas se cali- • Ponga las pinzas para sándwich (6) con el sándwich entan durante el uso, deje enfriar el aparato antes en el espacio de tostado (1) y use la palanca (3) de guardarlo.
Solución de problemas Datos técnicos Modelo: .............PC-TAZ 1110 Problema Causa posible Solución Alimentación: .........220-240 V, 50/60 Hz El aparato no El aparato no Compruebe la Consumo: ..........860 - 1050 W funciona. tiene alimenta- toma con otro Clase de protección: ............. I ción.
Istruzioni per l’uso Note generali Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Speriamo Prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta, che vi divertirete ad usare questo dispositivo. leggere molto attentamente le istruzioni d‘uso e conservarle al sicuro insieme al certificato di garanzia, Simboli in queste istruzioni per l‘uso allo scontrino e, se bossibile, con la confezione dell‘im- Le informazioni importanti per la vostra sicurezza sono...
• Non inserire mai le dita negli scomparti di tostatura (pericolo di bruciature). • Non appoggiate l’apparecchio nelle vicinanze di materiali infiam- mabili (ad es. tende, legno ecc.)! • Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno o un telecoman- do separato. •...
Descrizione parti Verificare che la tensione di alimentazione da usare corrisponda alla tensione dell’apparecchio. 1 Tostapane Troverete queste informazioni sulla targhetta alla base 2. DEFROST (Scongelare) / REHEAT (Riscaldare), dell‘ apparecchio. controllore del grado di doratura (da 1 a 7) con tasto di arresto Funzionamento 3 Leva di trasporto...
Conservazione Pinze per sandwich (6) Le pinze per sandwich (6) sono eccezionalmente AVVISO: adatte per una tostatura veloce e facile. Poiché l‘alloggiamento (9) e le parti metalliche si • Premere i manici delle pinze per (6) e posizionare il riscaldano durante il funzionamento, lasciare raffred- sandwich nelle pinze (6).
Risoluzione dei problemi Dati tecnici Modello: .............PC-TAZ 1110 Problema Possibile Soluzione Alimentazione elettrica: ....220-240 V~, 50/60 Hz causa Consumo energetico: ....... 860 -1050 W L‘apparecchio Apparecchio Controllare la Classe di protezione: ............ I non funziona. senza alimen- presa con un Peso netto: ..........
Instruction Manual General Notes Thank you for purchasing our product. We hope that Before using the appliance for the first time, read the you enjoy using the appliance. operating instructions very carefully and keep them safe together with the warranty certificate, the receipt, Symbols in this Instruction Manual and, if possible, the carton with the inner packaging.
• Do not set up the unit next to inflammable objects (e.g. curtains, wood, etc.)! • Do not operate the appliance with an external timer or separate remote control system. • Do not repair the appliance by yourself. Please contact authorized personnel.
Scope of Delivery • The appliance starts the toasting. When the set level of browning is reached, the appliance switches off 1. Automatic toaster with crumb tray (5) and integra- automatically. Then the slide (3) pops up automati- ted roll top (8) cally.
• Remove the sandwich from the tongues (6). Caution: • Clean the appliance as described and allow it to dry The sandwich and the sandwich tongs (6) are hot. completely. We recommend storing the appliance in its original packaging during longer periods of non- Storage use.
Technical Date Model:............PC-TAZ 1110 Power supply:......220-240 V~, 50/60 Hz Power consumption: ........ 860 - 1050 W Protection class: ............I Net weight: ..........approx. 1.77 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
Instrukcja obsługi Ogólne uwagi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy na- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz dzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu pierwszy, bardzo uważnie przeczytaj instrukcję obsługi radość. i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu wraz z certy- fikatem gwarancyjnym, dowodem zakupu i –...
Page 36
• Części metalowe się nagrzewają! Niebezpieczeństwo poparzenia! • Nie wkładaj do szczelin opiekacza widelca, noża itp. • Nie wkładaj palców w kanał do opiekania (niebezpieczeństwo opa- rzenia). • Opiekaczy do pieczywa nie wolno używać w pobliżu firanek i pod firankami lub innymi palnymi materiałami! •...
Przeznaczenie urządzenia Instrukcje dotyczące stosowania Przed pierwszym użyciem To urządzenie jest przeznaczone do opiekania kromek chleba i bułek z wykorzystaniem dodatkowych PRZESTROGA: akcesoriów. Aby usunąć warstwę ochronną spirali grzewczej Jest przeznaczone do użytku domowego oraz użycia należy ok. trzech razy uruchomić urządzenie bez na podobnych obszarach.
• Ściśnij uchwyty szczypiec (6) i umieść kanapkę w DEFROST (2) Rozmraża- Do rozmrażania i szczypcach (6). Następnie zwolnij uchwyty. opiekania głęboko • Umieść szczypce (6) z kanapką w szczelinie toste- zamrożonego chleba. ra (1) i za pomocą dźwigni (3) opuść szczypce tak REHEAT (2) Podgrzewa- Do podgrzewania już...
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych Dane techniczne warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. Model:............PC-TAZ 1110 1176). Zasilanie: ........220-240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy: ..........860 - 1050 W Klasa ochrony: ..............
Utylizacja Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Chroń środowisko – sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Tą...
Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Bízunk A készülék első használata előtt alaposan olvassa benne, hogy a készülék használata örömére fog el a használati útmutatót, és őrizze meg biztonságos szolgálni. helyen a garancialevéllel, a számlával, és – amennyi- ben lehetséges –...
• Ne nyúljon bele kézzel a pirítórészbe (megégetheti magát). • Ne tegye a készüléket éghető tárgyak (pl. függöny, fa stb.) közelé- • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló táv- irányító rendszerrel. • Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hiva- talos szervizzel.
Használat 3 Mozgatókar 4 Tápkábel csatlakozóval • Csak előírásszerűen szerelt földelt konnektorba 5 Morzsatálca csatlakoztassa a készüléket. 6 „Hideg” szendvicsfogók • Állítsa be a pirítási fokot a választókapcsoló (2) 7 A kiflipirító nyitókarja segítségével a legvilágosabb 1 fokozattól a legsöté- 8 Beépített kiflipirító...
Szendvicsfogók (6) szendvics és a szendvicsfogók (6) forrók. A szendvicsfogók (6) kiválóan alkalmasak szendvicsek Tárolás gyors és egyszerű pirítására. • Nyomja össze a szendvicsfogók (6) karjait, és he- FIGYELMEZTETÉS: lyezze a szendvicset a fogók (6) közé. Ezután en- Mivel a külső burkolat (9) és a fém részek működés gedje el a karokat.
Műszaki adatok Típus: ............PC-TAZ 1110 Tápellátás: ........220-240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ........ 860 – 1050 W Védelmi osztály: ............I Nettó tömeg: ..........kb. 1,77 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folya- matos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Руководство по эксплуатации Общие замечания Благодарим вас за выбор нашей продукции. Перед первым применением прибора внимательно Мы надеемся, что вы получите удовольствие от прочтите руководство по эксплуатации и сохраните использования нашего прибора. его вместе с гарантийным талоном, чеком и, по возможности, с...
Page 47
• Металлические части нагреваются. Опасность ожога! • Пожалуйста, не вставляйте внутрь тостера вилки, ножи или т.п. • Не вставляйте пальцы в отверстие тостера (опасность ожогов). • Не устанавливайте прибор вблизи легковоспламеняющихся предметов (например: гардины, дерево и т.д.). • Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или...
Предполагаемое применение Использование Перед первым включением Прибор предназначен для поджаривания ломтиков хлеба (приготовления тостов) и булочек на специ- ВНИМАНИЕ: альном приспособлении для них. Для удаления защитной смазки с Устройство предназначено для домашнего исполь- нагревательного элемента прибор необходимо зования. Устройство должно использоваться толь- примерно...
Язычки для бутербродов (6) DEFROST (2) РазмораживаниеЧтобы Бутербродные язычки (6) прекрасно подходят для разморозить, а простого и быстрого поджаривания бутербродов. затем поджарить • Нажмите совместно держатели язычков для бу- хлеб глубокой тербродов (6) и поместите в них бутерброды (6). заморозки. Затем...
выпал из него. работает. электропитания розетку с прибора. помощью Технические данные другого Модель: ............PC-TAZ 1110 устройства. Электропитание: ......220-240 В~, 50/60 Гц Правильно Потребляемая мощность: .....от 860 до 1050 Вт подключите Класс защиты: ............. I вилку питания Вес нетто: ..........прим. 1,77 кг...
Утилизация Значение символа “мусорный контейнер” Защитите окружающую среду; не выбрасывайте электроприборы вместе с другими бытовыми отходами. Утилизируйте старые или дефектные электроприборы на местных пунктах сбора. Пожалуйста, помогите предотвратить потенци- альный вред окружающей среде и здоровью из-за неправильной утилизации отходов. Это будет способствовать переработке отходов и...
Page 52
التخلص "معنى الرمز "سلة القمامة حماية بيئتنا: ال تتخلص من المعدات الكهربائية .في النفايات المنزلية تخلص من األجهزة الكهربائية البالية أو التالفة .عن طريق نقاط تجميع القمامة المحلية يرجى المساعدة لتجنب التأثيرات البيئية أو الصحية المحتملة التي قد تنشأ نتيجة للتخلص غير السليم من .النفايات...
Page 54
لتسخين الخبز إعادة التسخين REHEAT )2) :مالحظة .المحمص مسبق ً ا .قد يمكنك العثور على أتربة أو بقايا من اإلنتاج على الجهاز قم بإزالة بقايا التصنيع واألتربة من على الجهاز كما هو إليقاف التحميص )2( إيقاف موضح أسفل قسم التنظيف .في...
Page 55
، ال تضع الجهاز بجوار المواد القابلة لالشتعال (مثل الستائر، والخشب !)وغيرها . ال تشغل الجهاز باستخدام مؤقت خارجي أو نظام تحكم عن ب ُعد منفصل ، ال تصلح الجهاز بنفسك. ي ُرجى االتصال بفني معتمد. ولتجنب المخاطر يجب استبدال كابل الطاقة بكابل مماثل بواسطة جهة التصنيع أو خدمة العمالء .التابعة...
Page 56
دليل التعليمات مالحظات عامة .شكرا لكم لشراء منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز قبل استخدام الجهاز ألول مرة، قم بقراءة تعليمات التشغيل بعناية فائقة واحتفظ بها في مكان آمن مع شهادة الضمان الرموز الموجودة في دليل المستخدم واإليصال والعبوة الكرتون والمكونات الداخلية - إذا كان هناك...