Partes y componentes ESPAÑOL Parts and components - Pièces et composants Parti e componenti - Peças e componentes POR FAVOR, GUARDE ESTE DOCUMENTO PARA FUTURAS CONSULTAS Lea estas instrucciones antes de montar o utilizar su bicicleta, contienen información importante que le ayudará a conseguir el mejor rendimiento de su equipo. Asegúrese de realizar un montaje, uso y mantenimiento seguros.
ESPAÑOL ESPAÑOL • Sólo una persona a la vez debe utilizar la bicicleta. 16. Biela • Mantenga las manos y la ropa suelta u otros objetos lejos de todas las piezas móviles. 17. Cubierta de la cadena • Use siempre ropa de entrenamiento apropiada para el ejercicio. No use ropa suelta 18.
Page 5
ESPAÑOL ESPAÑOL contrario. Paso 2: Pedales Extraiga los pedales, verá que se encuentran marcados con las letras “L” (izquierda) y “R” (derecha). Introduzca el pedal derecho “R” apoyándolo en el agujero del lado derecho, Paso 4: Manillar e insertando el tornillo de bloqueo y girando en la dirección de las agujas del reloj. Coloque el manillar sobre su soporte, alineado con los cuatro orificios.
ESPAÑOL ESPAÑOL Paso 7: Estabilizadores Los estabilizadores se encuentran en la barra estabilizadora trasera. Utilícelos si tiene una superfície con desnivel poco pronunciado. Gire la rosca en sentido de las agujas del reloj para extraer el estabilizador y ajústelo a la medida que necesite. Por último, coloque el embellecedor de plástico.
ESPAÑOL ESPAÑOL extraiga las pilas y se borrarará la información almacenada en el ordenador. meses de ejercicio, puede aumentar el número de sesiones semanales hasta cinco. Para obtener los mejores resultados debe ser constante a la hora de hacer ejercicio. FUNCIONES DE LOS BOTONES •...
Make sure you have enough space to lay out the parts before starting. • distribuidor o con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec y hacer llegar Assemble the item as close to its final location (in the same room) as possible.
ENGLISH ENGLISH • Always wear appropriate workout clothing when exercising. Do not wear loose or 19. Rear stabiliser baggy clothing, since it may get caught in the equipment. Wear athletic shoes to 20. Transportation wheels protect your feet while exercising. 21.
Page 10
ENGLISH ENGLISH Step 2: Pedals Then, place a washer and an Allen screw in each hole and fasten them with the Allen Take the pedals out; they are marked “L” (left) or “R” (right). Insert the fixing screw in the key, turning them clockwise.
ENGLISH ENGLISH MONITOR OPERATION Auto On/Off: the monitor will switch on automatically when the exercise machine is in motion. The monitor will turn off automatically within 4 minutes if there is no operation or no key is pressed. Red button (mode selector) – Use this button to select a particular function (Scan, Time, Step 6: Intensity and braking wheel Speed, Distance, Calories, Odometer, or Heart rate monitor).
Do not attempt to repair this equipment by yourself. Should you have any difficulty official Technical Support Service of Cecotec and send the proof of purchase via e-mail: with its assembly or operation, or if you think that you any part missing, contact the sat@cecotec.es...
FRANÇAIS FRANÇAIS VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR DE FUTURES CONSULTATIONS de la poitrine ou d’autres symptômes anormaux, cessez toute activité et contactez un médecin immédiatement. • Veuillez lire ces instructions avant d’assembler ou d’utiliser votre vélo, elles contiennent Ne peut être utilisé que par une personne à la fois. •...
FRANÇAIS FRANÇAIS 20. Manivelle de serrage (En haut /en bas, réglage de la selle) 21. Manivelle 22. Protection de la selle 23. Barre stabilisatrice avant 24. Barre stabilisatrice arrière 25. Roue pour le transport 26. Conduit ondulé 27. Enjoliveur/protection du guidon 28.
Page 15
FRANÇAIS FRANÇAIS manivelle de blocage. Pour la desserrer, tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre et pour fixer la selle, tournez dans le sens contraire. Enfin, placez l’enjoliveur en plastique. ÉTAPE 4 : Guidon Placez le guidon sur son support, aligné avec les quatre orifices. Ensuite, placez une rondelle et une vis Allen dans chaque orifice et serrez-les avec la clé...
FRANÇAIS FRANÇAIS • VITESSE : Indique la vitesse en temps réel. • DISTANCE : Indique la distance parcourue pour chaque entraînement. • CALORIES : Indique les calories brûlées pendant l’exercice. • ODOMÈTRE : Indique la distance totale parcourue. • PULSOMÈTRE : Indique la fréquence cardiaque lorsque les pouces se trouvent sur les capteurs situés sur le guidon.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le ou le Service Assistance Technique Officiel. Service Après-Vente officiel de Cecotec et transmettre la facture d’achat du produit via e-mail à cette adresse : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES sat@cecotec.es...
DEUTSCH DEUTSCH BITTE BEWAHREN SIE DIESES DOKUMENT FÜR ZUKÜNFTIGE HINWEISE UND vorgesehen bzw. konzipiert worden. • INFORMATIONEN ZUM NACHSCHLAGEN SORGFÄLTIG AUF. Sie kaufen und verwenden dieses Grät auf eigene Gefahr. Sollten Sie aus irgendwelchen gesundheitlichen bzw. körperlichen Gründen Bedenken zur Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrrad montieren und Nutzung des Gerätes haben oder ein Gesundheitsrisiko besteht, dann wenden oder verwenden möchten.
DEUTSCH DEUTSCH KOMPONENTEN - BAUTEILE MONTAGE Pedale Verriegelungsschraube Unterlegscheibe Ф10 Federring Ф10 Hutmutter M10 Fahrrad-Computer Lenker Schritt 1: Stabilisatoren Rahmen Montieren Sie den vorderen Stabilisator unter dem Hauptrahmen, indem Sie ihn zu den Schwungrad 2 Löchern ausrichten und je Schraube eine Unterlegscheibe Ф10, einen Federing Ф10 10.
Page 20
DEUTSCH DEUTSCH Lösen Sie den Verriegelungsbolzen entgegengestzt dem Uhrzeigersinn und stellen Sie die Höhe des Lenkers ein. Drehen Sie anschließend den Verriegelungsbolzen im Uhrzeigersinn fest. Schritt 3: Sattel Drehen Sie den Verriegelungs- / Einstellknauf des Sattels in Uhrzeigersinn um den Sattel/ Sitz zu fixieren.
DEUTSCH DEUTSCH Schritt 7: Ausgleichs-Stabilisatoren Herzfrequenz). Diese Stabilisatoren befinden sich im hinteren Stabilisator des Rahmens. Nutzen Sie Reset/Neustart: Für einen Neustart bzw. Reset des Fahrradcomputers, entnehmen Sie diese Einstellmöglichkeit, wenn sich das Gerät auf einer unebenen Untergrund befindet. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn um den Stabilisator zu verlängern und passen die Batterien oder drücken die rote Taste für 3 Sekunden.
Sie bitte umgehend den offiziellen technischen Kundendienst Sammelstellen zur Entsorgung. Dies, hilft mögliche negative Effekte der nicht von Cecotec per E-Mail und senden Sie ebenso den Kaufbeleg via E-Mail an: ordungsgemäßen Entsorgung von Abfällen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren bzw.
ITALIANO ITALIANO • PER FAVORE CONSERVARE QUESTO MANUALE PER CONSULTAZIONI FUTURE Tenere le mani o i vestiti lontani dalle parti in movimento. • Utilizzare sempre indumenti adatti all’allenamento quando si usa il dispositivo. Per favore leggere attentamente le istruzioni prima di assemblare o utilizzare la sua Non utilizzare indumenti larghi, potrebbero incastrarsi nella macchina.
ITALIANO ITALIANO 18. Stabilizzatore anteriore 19. Stabilizzatore posteriore 20. Ruota per il trasporto 21. Tubo flessibile 22. Protezione per il manubrio 23. Supporto per dispositivo mobile 24. Tappetino 25. Stabilizzatori Passo 2: Pedali 26. Chiave fissa 1 Estrarre i pedali, si noterà che i pedali sono contrassegnati con le lettere ¨L¨e ¨R¨, inserire 27.
Page 25
ITALIANO ITALIANO allentarlo, girarlo in senso orario; per fissarlo, girarlo in senso contrario. Passo 5: Monitor Posizionare il monitor con il supporto nella struttura del manubrio. Fissare con le viti Paso 4: Manubrio corrispondenti. Per favore collegare i cavi “SENSOR” e “PULSE”. Mettere il manubrio sul supporto, allineato con i quattro fori.
ITALIANO ITALIANO Passo 8: Collegamento dei cavi INFORMAZIONI RELATIVE ALL ’ESERCIZIO Usare il tubo flessibile per unire i vari cavi sparsi in un unico condotto. Un corretto allenamento deve essere composto dai seguenti passi: Un riscaldamento: consiste in una sessione di stretching e una di esercizi a bassa Paso 9: Supporto per dispositivo mobile intensità...
Se mai si rileva un’incidenza con il prodotto, deve contattare il rivenditore o l’addetto del pode estar em risco para uma condição de saúde grave, por favor consulte o seu servizio clienti di Cecotec e inviare la ricevuta di acquisto del prodotto via e-mail: médico antes de começar qualquer exercício.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Só uma pessoa de cada vez deve usar a bicicleta. 14. Suporte de sela • Mantenha as mãos e roupas soltas e outros objetos longe de todas as peças móveis. 15. Manivela para apertar (cima/baixo ajuste da sela) •...
Page 29
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Passo 2: pedais Remover os pedais, verá que são marcados com as letras “L” (esquerda) e “R” (direita). Passo 4: guiador Empurre o pedal direito “R” apoiá-lo no buraco do lado direito e inserir o parafuso de Coloque o guiador em seu stand, alinhado com os quatro furos. Em seguida, coloque bloqueio e girando no sentido horário.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Finalmente, coloque o plástico Embellisher. Passo 5: Monitor Coloque o monitor com o suporte no guidão. Corrigi-lo com os parafusos Passo 9: Suporte para dispositivo móvel correspondentes. Por favor, ligue os cabos ‘SENSOR’ e ‘PULSE’ . Servem para suporte de guiador utilizando o elástico. Passo 10: esteira Coloque a moto na esteira para evitar danos ao solo.
• Se o produto tem sido desmontado, alterado ou consertado por pessoas não autoriza- Inspecione e aperte todas as peças antes de usar. Se todas as peças foram em das pela SAT Cecotec oficial. condições precárias substituir as peças imediatamente e não utilize o equipamento...
Page 32
• Os custos da recolha do produto ou entrega portas. Se alguma vez ele detecta uma incidência com o produto, deverá entrar em contato com seu revendedor ou o oficial de serviço ao cliente da Cecotec e enviar a factura de compra do produto por e-mail: sat@cecotec.es...