Télécharger Imprimer la page
Moeller Z-SDM/1KWO Notice D'utilisation
Moeller Z-SDM/1KWO Notice D'utilisation

Moeller Z-SDM/1KWO Notice D'utilisation

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Installation and unser instructions
Notice d'utilisation
Z-SDM/1KWO
Schaltuhr digital
Time switch digital
Wochenprogramm
7-day program
Umschalter
Change-over contact
Lebensgefahr
Montage nur durch Elektrofachkräfte
Danger
Installation by electricans only
Danger de mort
Montage unquement par un
Inhaltsverzeichnis:
1. Einführung
2. Wartung
3.
Technische Daten
4. Maß- und Schaltbilder
5. Bedienung
6. Bedienungselemente
7. Montagehinweise
8.
Sicherheitshinweis
1. Einführung:
Wichtig! Unbedingt lesen!
Bei Schäden, die durch Nichtbe-
achtung der Bedienungsanweisung
entstehen, erlischt der Garantie-
anspruch. Für Folgeschäden, die
daraus resultieren, übernehmen wir
keine Haftung.
Diese Bedienungsanweisung ist vor
Inbetriebnahme der Zeitschaltuhr
genau durchzulesen.
3. Technische Daten:
Digitale 1Kanal-Tagesuhr in CMOS-Technologie. Mikroprozessor und quarzgesteuert.
Die Programmierung erfolgt über 5 Multifunktionstasten, LCD-Anzeige für Uhrzeit, Tag
und Schaltzustand des Relais.
Bedienerführung beim Programmieren durch blinkende LCD-Segmente für Programm-
nummer, EIN-AUS-Schaltzeit und Schalttageanzeige.
20 frei programmierbare Schaltpaare. 20 EIN- und 20 AUS-Schaltungen, wahlweise für
alle Tage 1-7 wiederholend, für einen Einzeltag oder für Tagesblöcke 1-4 (MO-DO), 1-5
(Mo-Fr), 1-6 (Mo-Sa), 6+7 (Sa+So)..
Wahlweise in jedem Programm Impulszeit (Schaltabstand 1...99 Sek.) oder Festschaltzeit
(kürzester Schaltabstand 1 Min.) möglich.
Manuelle Relaisschaltung EIN-AUS möglich.
Manuelle Relaisschaltung in den Permanentbetrieb EIN-AUS (Urlaubsbetrieb) möglich.
Automatische Sommer-Winterzeit-Umstellung. Automatische Schaltjahrkorrektur.
Betriebsspannung:
230 VAC 50...60 Hz
Schaltleistung:
16 A /250 V AC
j
2 A / 250 V AC cos =0,6
induktiver Last
3000 W bei 250 V AC
ohm'sche Last
1000 W Glühlampenlast
Schaltglied:
potentialfreies Umschaltrelais
Gangreservespeicher: NiMH-Akku
Gangreserve:
250 h
Datenerhalt:
durch EEPROM
Ganggenauigkeit:
ca. 1 Sek./Tag bei 20 C
4. Maß- und Schaltbilder:
Dimensions and wiring schemes:
Dimension et sch ma fonctionnel:
ê
a
M
~
Netzanschluss
Power supply
Alimentation
M
~
b
Horloge digitale
Programme 7 jours
Contacts inverseurs
électricien
MA-Z-sdm/1KWO.cdr/12.2003a/150501323
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss wie auf
dem Leistungsschild aufgedruckt zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen
Räumen, also nicht im Freien, erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer
u.ä. Ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben,
führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag usw.
verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht
geändert, bzw. umgebaut werden!
2. Wartung:
Die Zeitschaltuhr ist wartungsfrei.
Im Fall einer Reparatur wenden Sie sich bitte an
Ihren Moeller Händer.
Schaltgenauigkeit:
Sekundengenau
Quarzfrequenz:
32768 Hz
Schaltpaare:
20 frei programmierbare
Schaltabstand:
1 Minute bzw. 1 Sek.
0
0
Betriebst
emperatur:
0 C ... +50 C
0
0
Lagertemperatur:
-10
C
... +50
C
Gehäuse:
elektrograu RAL 7035
Schutzart:
IP 40
Befestigung:
Schnappbefestigung auf
Tragschiene
DIN EN 50022 und für
Wandmontage
0
Gewicht:
170 g
Contents:
1. Introduction
2. Maintenance
3.
Technical Data
4. Dimensional drawings
and wiring schemes
5. Operation
6. Control units
7. Mounting instructions
8.
Safety notice
1. Introduction:
Important!
For damages caused by non-ob-
servance of this operating instruction
will expire the right to claim under
guarantee. No responsibility can be
accepted for damages resulting of
such disregarding. Please read this
operating instruciton carefully before
putting into operation the time switch.
Sommaire:
1. G
énéralités
2. Maintenance
3. Caact
éeristiques techniques
4. Dimensions et sch
éma fonctionnel
5. Fonctionnement
6. El
éments de commande
7. Directives de montage
8. Consignes de s
écurité
1. G
énéralités
:
Important : à lire imp
érativement !
Tout dommage cons
écutif au non-
respect des instructions contenues
dans la notice d'utilisation entraîne
l'extinction de la garantie. Nous décli-
nons toute responsabilité pour les
dommages indirects qui pourraient en
résulter. Vous devez impérativement
lire avec attention la présente notice
d'utilisation avant la mise en service
de l'horloge digitale.
3. Technical data:
Digital 1-channal 7 day time switch with CMOIS technology. Microprocessor and quartz
driven.
The time switch is programmed by using 5 multifunction keys. LCD display for clock time,
day and relay status. Programming is achieved by using a programme number and on/off
switch display for every weekday.
20 free programmable switching pairs. 20 ON and OFF switchings are possible for all
days 1-7 recurring, for single day or for group of days 1-4 (Mo-Th), 1-5 (Mo-Fr). 1-6 (Mo-
Sa), 6+7 (Sa+Su).
Alternatively in each program switching pulses (switching interval 1...99 sec.) or for fixed
time (shortest switching interval 1 min.) possible.
Manual relay override ON/OFF.
Manual continuous state mode ON/OFF (holiday switching).
Automatic summertime/wintertime changeover. Leap year changeover.
Rated voltage:
see rating plate
Switch rating:
16 A /250 V AC
2 A / 250 V AC
inductive
load (phase factor 0.6)
3000 W at 250 V AC
resistive load
1000 W incandescent
lamp load
Relay type:
voltage-free
changeover relay
Reserve power supply:NiMH-Akku
Power reserve:
see rating plate
Program memory:
Permanent memory,
writable
Operating accuracy: approx. 1 sek./day at 20 C
Switching accuracy:
1 second max.
3. Charact
éristiques techniques
Horloge journalière digitale à 1 canal, en technologie CMOS; avec microprocesseur et commande de
fr
équence par quartz.
La programmation s'effectue à l'aide de 5 touches multifonctions. L'horloge présente en outre un afficheur
à cristaux liquides pour indiquer l'heure, le jour et l'état de commutation du relais.
Guidage de l'utilisateur lors de la programmation par clignotement des segments à cristaux liquides (pour le
numéro du programme, les horaires de fermeture et d'ouverture des contacts ainsi que l'affichage des jours
de commutation).
20 plages de commutation librement programmables (20 commutations pour la fermeture des contacts et
20 pour leur ouverture; utilisables au choix pour chaque jour (1-7), pour un seul jour ou pour un ensemble
de jours: 1-4 (Lu à Je), 1-5 (Lu à Ve), 1-6 (Lu à Sa), 6+7 (Sa+Di).
Sélection possible au niveau de chaque programme d'un temps d'impulsion (intervalles de 1 à 99
secondes) ou d'un temps de commutation fixe (intervalle minimal de 1 minute).
Possibilité d'activation/désactivation de la commande manuelle directe du relais.
Possibilité d'activation/désactivation de la commande manuelle du relais en marche forcée fonctionnement
lors des congés).
Commutation automatique heure d'été/heure d'hiver (et inversement).
Rectification automatique en cas d'année bissextile.
T
ension d'emploi:
230 VAC 50...60 Hz
Puissance de
16 A /250 V CA
j 0,6
commutation:
2 A / 250 V CA cos =
pour les charges inductives,
3000 W sous 250 V CA
pour les charges ohmiques,
1000 W pour la charge des
lampes à incandescence
Type de contact:
relais inverseur libre de
potentiel
M moire de r serve:
é
é
de marche:
accumulateur NiMH
R
éserve de marche
:
250 h
Sauvegarde des
donn
ées:
par EEPROM
Application specification.
This product only is admitted for connection to
voltage as per rating plate.
Application only allowed indoors, not outdoors.
Avoid contact with humidity absolutely, e.g. in
bathrooms.
Faulty application could damage this product,
combined with danger of e.g. short circuit, fire,
electric shock etc. The apparatus should neither
be altered resp. converted, nor opened it's
casing!
2. Maintenance:
The time switch is maintenance free.
In case of repair please contact our after-seles
service.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce produit doit exclusivement
étre raccordé
conformément aux indications mentionnées sur
la plaque signalétique.
Son utilisation n'est autorisée que dans des
locaux fermés,et non à l'extérieur. Il est impératif
d'éviter tout contact avec l'humidité (dans une
salle de bains, par exemple).
Toute utilisation différente de celle décrite ci-
dessus entraîne l'endommagement du produit et
fait encourir des risques de court-circuit,
d'incendie ou d'électrocution, par exemple. Toute
modification ou transormation de l'appareil est
interdite.
2. Maintenance:
Cette horloge digitale ne n
écessite aucune
maintenance. Pour toute réparation, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
Quartz frequency:
32768 Hz
Switching pairs:
20 free programmable
Switching interval:
1 minute or 1 sec.
0
0
Operating temp.:
0
C
to +50
C
0
0
Storage temp.:
-10 C to +50 C
Casing:
grey RAL 7035
Protection art:
IP 40
Installation method:
snap-on mounting on
standard rails 35 mm
DIN EN 50022 and for
wall mounting
Weight:
170 g
0
:
Pr
écision de marche
:
env. 1 sec./jour à 20 C
Pr
écision de
commutation:
à la seconde prés
Fr
équence du quartz:
32768 Hz
Plages de
commutation:
20,librement programmables
Intervalles de
commutation:
1 minute ou 1 seconde
Plage de temp
érature
0
0
de fonctionnement
:
0 C à +50 C
0
0
de stockage:
-10 C à +50 C
Bo tier:
î
gris (RAL 7035)
Degr
é de protection
IP 40
Fixation:
Fixation par encliquetage
sur profil
é normalisé
EN 50022 ou fixation murale
0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moeller Z-SDM/1KWO

  • Page 1 Im Fall einer Reparatur wenden Sie sich bitte an l’extinction de la garantie. Nous décli- anspruch. Für Folgeschäden, die maintenance. Pour toute réparation, veuillez Ihren Moeller Händer. daraus resultieren, übernehmen wir nons toute responsabilité pour les vous adresser à votre revendeur.
  • Page 2 5. Bedienung: 5.6 Programmierung über mehrere Tage Die dargestellten Tasten sind entsprechend in der angegebenen Reihenfolge zu Es ist möglich,die Scahltuhr in einem Programm über mehrere Tage zu program- betätigen. Bedienerführung durch blinkende Symbole. mieren. Z.B. Einschaltzeit Montag 6:00; Ausschaltzeit Donnerstag 17:00. Spannungsversorgung an den Klemmen a und b anschließen.
  • Page 3 5.6 Programming for several days 5.Operation: Handling of keys in following sequence. Guidance of operator by flashing symbole. It is possible to programme the time switch for several days in one programme, Connect the rated voltage on terminals a and b. Briefly appear all symbols on the display. e.g.
  • Page 4 5. Fonctionnement: 5.6 Programmierung über mehrere Tage Les touches repr ésentées ci-dessous doivent être actionnées dans l’ordre indiqué. L’utilisateur Il est possible de programmer l’horologe sur plusieurs jours (Exemple: fermeture est guidé par des symboles clignotants. des conntacts le lundi à 6 heures: ouverture des contacts le jeudi à 17 heures) Raccordez la tension d’alimentation aux bornes a et b.
  • Page 5 7. Montagehinweise für Zubehör: 7.1 Lösen der Klemmenabdeckung 7.4 Wandmontage: Mit schraubendreher die Haltelasche AP-Montageplatte von der Klemmenabdeckung nach vorne der Zeitschaltuhr lösen drücken und Abdeckung abziehen. und mittels Schrauben 7.2 Montieren der Klemmenabdeckung: an der Wand befestigen. Zeitschaltuhr wie auf Über die Klemmen der Zeitschaltuhr Norm-Tragschiene aufdrücken bis Klemmenabdeckung...