Télécharger Imprimer la page

Messner UWL 12100 Instructions D'utilisation page 4

Publicité

F
Le projecteur immergé UWL 12 100 est conçu pour une utilisation dans les fontainerie et les étangs de
jardin. Il fonctionne sous une basse tension de sécurité de 12V.
Fonctionnement et installation (Voir fi g. 1)
Il est indispensable de faire fonctionner le transformateur uniquement dans une zone protégée
contre l'eau! La prise de courant doit être à au moins 2 m du bord de l'étang.
Attention! Le transformateur s'échauffe pendant qu'il est en marche.
Pour que le refroidissement s'effectue correctement, veillez à ce que le transformateur bénéfi cie
d'une bonne aération. Il ne doit fonctionner qu'avec un transformateur de sécurité selon VDE 0570.
Fixer les deux bouts du câble (21) au serre-fi ls de jonction (25) du transformateur (20).
Protecteur thermique
Le protecteur thermique incorporé met le transformateur hors circuit, s'il s'échauffe trop. Le transformateur
doit se refroidir. Une fois refroidi, le transformateur redémarre automatiquement. Dans ce cas-là, veuillez
vérifi er les conditions de service.
La tension du réseau doit être conforme aux données indiquées sur la plaque caractéristique du transforma-
teur.
Ne pas porter, suspendre ou tirer par le câble de raccordement.
Le projecteur avec 100 watts peut être immergé ou bien il est à utiliser hors de l'eau. Une distance
min. de 50 cm doit être respectée avec tout objet infl ammable, en le faisant fonctionner hors d'eau.*
Indication: Il n'est pas permis d'utiliser les disques colorés hors de l'eau! On courrait le risque de
fondre les disques.
Max. profonder d'immerson 4 m! IP 68
Le projecteur immergé peut être fi xé, en option:
-
directement à une plaque de fi xation à l'aide de l'attache prévue au corps du projecteur
-
ou bien aux murs et aux dalles etc. à l'aide du support.
Changement de la lampe (voir fi g. 2)
Vous pouvez utiliser, comme remplacement, toutes les ampoules halogènes à incandescence du type
commercial 12 V/100 W, douille GY 6,35.
1. Retirer la fi che de prise de courant en veillant à ce qu'elle ne puisse être introduite par mégarde.
2. Sortir le projecteur complètement de l'eau et le mettre à sécher.
3. Desserrer les vis (5) à l'aide d'un tournevis pour vis de crosse et les enlever.
4. Retirer l'anneau (3) du corps du projecteur (1).
5. La vitre (4) et le réfl ecteur (8) sont enserrés par le joint d'étanchéité (2).
6. Prenez le joint d'étanchéité (2) et retirez-le du corps (1), conjointement avec la vitre (4)
et le réfl ecteur (8).
7. Prenez le joint d'étanchéité (2) et enlevez-le en le passant sur la vitre (4).
8. Attention! Le réfl ecteur (8) ne doit pas être encrassé à l'intérieur. Ne le touchez pas avec les mains
nues!
9. Nettoyer la vitre (4) et le joint d'étanchéité (2) avec de l'eau courante et les essuyer.
10. Retirer l'ampoule halogène à incandescence (9) du réfl ecteur (8) et de la douille (11).
11. Attention! Ne pas toucher l'ampoule nouvelle avec les mains nues. Si une empreinte digitale se trouvait
sur l'ampoule, elle devrait être nettoyée au moyen d'alcool.
12. Remplacer l'ampoule halogène à incandescence (9) en l'introduisant avec les 2 chevilles dans les trous
de la douille (11).
Attention! Si vous devez employer beaucoup de force en l'introduisant, prenez garde. Si l'ampoule était
cassée, on courrait le risque de se blesser.
13. Vérifi er le bon fonctionnement de la nouvelle ampoule halogène à incandescence en la brancheant sur
la prise électrique pendant quelque temps.
14. Monter le projecteur en sens inverse des indications ci-dessus.
15. Placer la vitre nette (4) en plein centre du réfl ecteur (8).
16. Tendre le joint d'étanchéité (2) autour de la vitre (4) et du réfl ecteur (8). La grosse lèvre inférieure du
joint (2) doit être placée au-dessous du réfl ecteur (8), la petite lèvre supérieure est posée au-dessus de
la vitre (4).
17. Presser le joint (2), conjointement avec la vitre (4) et le réfl ecteur (8), dans le corps du projecteur (1).
Veiller à ce que le joint (2) soit bien placé.
18. Placer l'anneau (3) sur le corps (1) de sorte à mettre les colliers de fi xation les uns sur les autres.
19. Remettre les vis (5) d'en haut, à travers les trous et serrer toutes uniformément à l'aide d'un tournevis
pour vis de crosse.
*
4 m
4
E
El refl ector subacuático UWL 12100 está previsto para ser utilizado en instalaciones de fuentes-surtidor y
estanques de jardín. Funciona con tensión baja de protección de 12 V.
Servicio e instalación (véase fi g.1)
¡El transformador sólo se deberá hacer funcionar en una zona protegida contra el agua!
La caja de enchufe de conexión deberá encontrarse a una distancia mínima de 2 m del borde del
estanque de jardín.
Atención! El transformador se calienta durante el servicio.
A fi n de asegurar sufi ciente refrigeración, no se deberá montar el transformador en una carcasa mal
ventilada. Servicio sólo con transformador de seguridad conforme a VDE 0570.
Fije los dos terminales de cable (21) en el borne de porcelana (25) del transformador (20).
Fusible térmico
El fusible térmico incorporado desactiva el transformador en caso de sobrecalentamiento. El transformador
debe enfriarse. Tras el enfriamiento el transformador se vuelve a activar automáticamente.
Compruebe en este caso las condiciones de servicio.
Tensión de conexión a la red conforme a la placa identifi cadora de tipo del transformador.
No transporte ni cuelgue los refl ectores ni estire de ellos a través del cable de conexión.
El refl ector, con 100 vatios, se puede utilizar dentro, pero también fuera del agua. Al hacerlo fun-
cionar fuera del agua, se deberá respetar sin falta una distancia mínima de 50 cm hacia cualquier
objeto infl amable.*
Atención! El servicio con láminas de colores fuera del agua no es admisibles. Existe el peligro de
que las láminas de colores de fundan.
¡ Profundidad máx. de inmersión 4 metros! IP 68
El refl ector subacuático se puede fi jar a libre elección:
- con la pieza de unión de la carcasa directamente en un soporte
- o bien con el pie de base (12) en muros, losas de piedra, etc.
Cambiar la lámpara (véase fi g. 2)
Como recambio de pueden utilizar lámparas halógenas usuales en el comercio de
12 V/100 W, casquillo de lámpara GY 6,35.
1. Sacar el enchufe de la caja de enchufe y asegurar contra la reconexión.
2. Sacar el refl ector completamente del agua y dejar que se escurra.
3. Afl ojar los tornillos (5) con un destornillador de estrella y sacarlos.
4. Sacar el anillo (3) de la carcasa (1).
5. La junta (2) abarca el vidrio (4) y el refl ector (8).
6. Agarrar la junta (2) en un punto y sacarla de la carcasa (1) junto con el vidrio (4) y el refl ector (8).
7. Agarrar la junta (2) en un punto y sacarla estirando por encima del vidrio (4).
8. Atención! ¡El refl ector (8) no se deberá ensuciar por dentro ni se deberá tocar directamente con las
manos desnudas!
9. Limpiar el vidrio (4) y la junta (2) con agua clara y secar a continuación.
10. Sacar la lámpara halógena (9) del refl ector (8) y del portalámpara (11).
11. Atención! No toque la lámpara halógena con las manos desnudas. En caso de que ocurra
accidentalmente, se deberá limpiar la lámpara con alcohol antes de encenderla.
12. Cambie la lámpara halógena (9) enchufándola con las 2 clavijas en los agujeros del portalámpara (11).
Atención! Si es necesario utilizar mucha fuerza para enchufarla, ¡vaya con cuidado! Si la lámpara
halógena se rompe, existe el peligro de lesionarse.
13. Compruebe el funcionamiento de la nueva lámpara halógena enchufando una vez el enchufe de red en
la caja de enchufe.
14. Monte el refl ector en el orden inverso.
15. Colocar el vidrio (4) limpio de forma centrada sobre el refl ector (8).
16. La junta (2) se monta con la falda de obturación grande debajo del refl ector (8) y la falda pequeña sobre
el vidrio (4). Para ello se desplazará la junta (2) a lo largo de la circunferencia y por encima del vidrio (4)
y el refl ector (8).
17. Presionar la junta (2) con el vidrio (4) y el refl ector (8) hasta que entre en la carcasa (1). Tenga en
cuenta el asiento correcto de la junta (2).
18. Colocar el anillo (3) sobre la carcasa (1) de manera que las orejas de fi jación estén superpuestas.
19. Introduzca los tornillos (5) desde arriba a través de las perforaciones y apriételos homogéneamente con
un destornillador de estrella.
*
4 m
5

Publicité

loading