Télécharger Imprimer la page

HQ Power PSI 1000 Série Notice D'emploi

Convertisseur 12vcc / 24vcc vers 230vca
Masquer les pouces Voir aussi pour PSI 1000 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

PSI 1000/2000 SERIES
POWER INVERTER 12VDC / 24VDC TO 230VAC
OMVORMER 12VDC / 24VDC NAAR 230VAC
CONVERTISSEUR 12VCC / 24VCC VERS 230VCA
CONVERTIDOR 12VDC / 24VDC A 230VAC
WECHSELRICHTER 12VDC / 24VDC IN 230VAC
INVERTER DA 12VDC / 24VDC A 230VAC
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE UTENTE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HQ Power PSI 1000 Série

  • Page 1 PSI 1000/2000 SERIES POWER INVERTER 12VDC / 24VDC TO 230VAC OMVORMER 12VDC / 24VDC NAAR 230VAC CONVERTISSEUR 12VCC / 24VCC VERS 230VCA CONVERTIDOR 12VDC / 24VDC A 230VAC WECHSELRICHTER 12VDC / 24VDC IN 230VAC INVERTER DA 12VDC / 24VDC A 230VAC USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI...
  • Page 2 PSI 1000/2000 SERIES – POWER INVERTER 12VDC/24VDC TO 230VAC 1. Introduction & Features To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment.
  • Page 3 3. Application Most devices are perfectly connectable to the inverter. Respect these few guidelines to ensure a safe use. • Devices designed to be connected to the mains (230VAC / 50Hz). • The device’s power output is known and does not exceed the max. load of the inverter. •...
  • Page 4 Step 2: Connect the included cables to the battery. Connect the black wire to the black connection on the back of the inverter (DC input, see fig.) and to the negative battery terminal (-). Connect the red wire to the red connection at the back of the inverter and to the positive battery terminal (+).
  • Page 5 7. Measuring AC Voltages The output wave of the AC inverter is a MODIFIED SINEWAVE. An AUTHENTIC RMS VOLT METER is required to measure the AC output voltage. Using any other type of voltage measuring device will result in an AC voltage reading that is up to 20 to 30V lower than the rated value.
  • Page 6 PSI 1000/2000-SERIE – OMVORMER 12VDC/24VDC NAAR 230VAC 1. Inleiding en kenmerken Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
  • Page 7 3. Toepassingen De meeste toestellen zijn probleemloos aan te sluiten op de omvormers. Respecteer deze enkele richtlijnen om een veilig gebruik te garanderen. • Apparaten die ontworpen zijn om aan het stroomnet te worden aangesloten (230VAC / 50Hz). • Het vermogen van het apparaat is gekend en overschrijdt het maximale vermogen van de omvormer niet. •...
  • Page 8 Stap 2: Koppel de meegeleverde aansluitsnoeren aan de batterij op de juiste wijze. Verbind de zwarte draad enerzijds met de zwarte aansluiting op de achterzijde van de omvormer (DC-ingang, zie fig.) en anderzijds met de negatieve klem (-) van de batterij. Verbind de rode draad enerzijds met de rode aansluiting op de achterzijde van de omvormer en anderzijds met de positieve klem (+) van de batterij.
  • Page 9 Stap 5: Schakel het aangesloten apparaat in. Respecteer de volgorde van de stappen. Voor het uitschakelen keert u de volgorde om. 6. Aansluiting van de aarding Het achterpaneel van de omvormer is uitgerust met een aansluiting die voorzien is van een moer. Deze aansluiting is verbonden met de behuizing van de omvormer en de aardingspin van het AC-uitgangsstopcontact.
  • Page 10 PSI1000 PSI2000 DC ingangsspanning DC 10V – 15V (12V) / DC 20V – 30V (24V) Uitgangsvermogen 1000W 2000W Batterij-laag alarm 10.5VDC +/- 0.5VDC (12V) / 21VDC +/- 1VDC (24V) Auto-uitschakeling zwakke batterij 10VDC +/- 0.5VDC (12V) / 20VDC +/- 1VDC (24V) Bij een uitschakeling door bv.
  • Page 11 • Dans le cas d’un problème technique, le convertisseur coupera la sortie. Débranchez et déconnectez immédiatement le convertisseur. Vérifiez l’appareil connecté. • Installez le convertisseur dans un endroit bien ventilé. • Évitez l’exposition de l’appareil aux rayons de soleil directs ou des sources de chaleur. •...
  • Page 12 Lors du démarrage, les appareils nécessitent une puissance beaucoup plus importante (puissance au démarrage) qui est plusieurs fois la valeur de la puissance de service. Ce phénomène se présente chez les appareils de type « inductif », particulièrement des appareils à moteur. Une perceuse de 600W peut appeler une puissance au démarrage de 1800W ! Beaucoup d’appareils nécessitent plus de puissance que la puissance mentionnée.
  • Page 13 LED d’alimentation LED de protection interrupteur d’alimentation prise CA borne borne prise de terre ventilateur Évitez l’utilisation d’une rallonge avec le câble fourni ! Un câble trop long peut engendrer une perte de tension ou une surchauffe du câble lui-même. Étape 3 : Connectez votre appareil.
  • Page 14 7. Mesurer les tensions CA La sortie de l'inverseur utilise une SINUSOÏDE MODIFIÉE. N'utilisez rien qu'un VOLTMÈTRE RMS AUTHENTIQUE pour mesurer la tension de sortie CA. Avec tout autre type de voltmètre les valeurs mesurées seront 20 à 30V plus basses que les valeurs normales.
  • Page 15 SERIE PSI 1000/2000 – CONVERTIDOR DE 12VDC/24VDC A 230VAC 1. Introducción & Características A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
  • Page 16 3. Aplicaciones Es posible conectar la mayoría de los aparatos al convertidor. Sin embargo, respete los siguientes puntos para garantizar un uso seguro: • Los aparatos diseñados para ser conectados a la red eléctrica (230VCA / 50Hz). • La potencia del aparato está conocida y no sobrepasa la capacidad del convertidor. •...
  • Page 17 INCORRECTO CORRECTO Paso 2: Conecte los cables incluidos correctamente al convertidor. Conecte el cable negro a la conexión negra del panel trasero del convertidor (entrada CC, véase fig.) y al borne negativo (-) de la batería. Conecte el cable rojo a la conexión roja del panel trasero del convertidor y al borne positivo (+) de la batería.
  • Page 18 Paso 3: Conecte el aparato. Es posible alargar el cable de conexión sin problemas. Paso 4: Active el convertidor. El LED verde se ilumina. El convertidor suministra una tensión de salida de 230VCA. Paso 5: Active el aparato conectado. Respete el orden de los pasos. Para desactivar el sistema, invierta este orden. 6.
  • Page 19 S = enchufe Schuko con toma de tierra lateral B = enchufe Schuko con toma de tierra de espiga PSI1000 PSI2000 Tensión de entrada CC DC 10V – 15V (12V) / DC 20V – 30V (24V) Potencia de salida 1000W 2000W Alarma batería baja 10.5VDC +/- 0.5VDC (12V) / 21VDC +/- 1VDC (24V)
  • Page 20 2. Allgemeine Richtlinien • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Sorgen Sie dafür, dass die Batterien immer ausreichend aufgeladen sind. Bei einer zu niedrigen Batteriespannung wird auf dem Wechselrichter eine rote LED brennen und wird ein akustisches Signal ertönen.
  • Page 21 4. Bemerkung Bei den meisten Geräten wird die Leistung auf der Rückseite erwähnt und wird sie in W (Watt) ausgedrückt. Diese Leistung wird die Betriebsleistung genannt. Das ist die Leistung, die ein Gerät während des normalen Betriebs braucht. Sorgen Sie dafür, dass dieser Wert die Leistung des Wechselrichters nicht überschreitet. Sollte dies doch der Fall sein, benutzen Sie einen schwereren Wechselrichter.
  • Page 22 Schritt 2: Schließen Sie die mitgelieferten Kabel richtig an die Batterie an. Verbinden Sie das schwarze Kabel mit einerseits dem schwarzen Anschluss an der Rückseite des Wechselrichters (DC-Eingang, siehe Abb.) und andererseits dem negativen Kern der negativen Klemme (-) der Batterie. Verbinden Sie das rote Kabel mit einerseits dem roten Anschluss an der Rückseite des Wechselrichters und andererseits der positiven Klemme der Batterie (+).
  • Page 23 7. Wechselspannung messen Der AC-Wechselrichter benutzt eine MODIFIZIERTE SINUSWELLE. Verwenden Sie nur ein ECHTES RMS VOLTMETER um die AC-Ausgangsspannung zu messen. Die Anwendung eines anderen Typs ergibt einen Wert, der 20 bis 30V niedriger liegt als der normale Wert. Nur ein RMS-Voltmeter sorgt für ein zuverlässiges Ergebnis. 8.
  • Page 24 INVERTER SERIE PSI 1000/2000 da 12VDC/24VDC a 230VAC 1. Introduzione e caratteristiche A tutti i residenti dell’Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato sul prodotto o sull’imballaggio, indica che è vietato smaltire il prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può essere nocivo per l’ambiente stesso. Non smaltire il prodotto (o le pile, se utilizzate) come rifiuto urbano indifferenziato;...
  • Page 25 • Quando si collegano più batterie in parallelo è necessario che queste abbiano identiche caratteristiche (Ah). • Applicare all’ingresso del dispositivo un valore di tensione appropriato (una tensione troppo elevata può causare danni). Tali danni non sono coperti da garanzia. 3.
  • Page 26 ERRATO CORRETTO Passo 2: collegare alla batteria i cavi forniti in dotazione. Collegare il cavo nero al terminale nero presente sul pannello posteriore dell’inverter (ingresso DC, vedere la figura) e al polo negativo della batteria (-). Collegare il cavo rosso al terminale rosso presente sul pannello posteriore dell’inverter e al polo positivo della batteria (+).
  • Page 27 Passo 5: accendere l’apparecchio collegato all’inverter. Rispettare l’ordine delle operazioni sopra descritte. Per spegnere il sistema, procedere in ordine inverso. 6. Messa a terra Sul pannello posteriore dell’inverter è presente un terminale con dado. Esso risulta collegato elettricamente allo chassis del dispositivo ed anche al terminale di terra della presa d’uscita AC. Il terminale di terra dovrebbe essere collegato ad un punto di messa a terra, che varia in funzione del luogo d’installazione del dispositivo.
  • Page 28 PSI1000 PSI2000 Tensione DC d’ingresso DC 10V – 15V (12V) / DC 20V – 30V (24V) Potenza d’uscita 1000W 2000W Soglia allarme batteria scarica 10,5VDC +/- 0,5VDC (12V) / 21VDC +/- 1VDC (24V) Soglia interruzione erogazione con 10VDC +/- 0,5VDC (12V) / 20VDC +/- 1VDC (24V) batteria scarica L’inverter viene spento dal circuito di protezione a seguito di un cortocircuito.
  • Page 29 Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
  • Page 30 Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): •...

Ce manuel est également adapté pour:

Psi 2000 série