Page 1
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. 43160 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 20060 - Gessate (MI) - Italy Made in China...
Page 2
ITALIANO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Accertarsi che queste istruzioni siano lette e implementate perfettamente. La mancata osser- vanza può arrecare lesioni all’utente. Conservare in un luogo sicuro per futura consultazione. USO PREVISTO Il deambulatore leggero a 4 ruote è progettato per fornire supporto e assistenza a coloro i quali non sono in grado, o non dispongono della sicurezza necessaria, di camminare senza un certo grado di sostegno.
Page 3
ITALIANO • Non eseguire alcuna regolazione del deambulatore mentre è in uso. • Prestare attenzione quando c’è un carico pesante nella borsa (portata massima 5 kg) • Tutte le ruote devono essere sempre in contatto con il pavimento. • I freni devono essere in posizione di blocco prima di utilizzare il sedile. •...
Page 4
ITALIANO ISTRUZIONI D’USO Apertura del deambulatore • Tenere un manubrio e spingere il sedile verso il basso finché le quattro ruote non si estendono e il sedile non è completamente piatto. • Prima di utilizzare il deambulatore, assicurarsi che tutte e quattro le ruote entrino in contatto con il pavimento e che il deambulatore sia stabile nella posizione aperta, come mostrato nel diagramma 1 Ripiegamento del deambulatore •...
Page 5
ITALIANO Istruzioni per la pulizia • Pulire regolarmente, strofinare con un panno morbido non abrasivo. • Assicurarsi che non vi sia accumulo di polvere o detriti attorno all’asse, ai freni e alle ruote. Manutenzione • Verificare periodicamente lo stato di usura e che tutte le viti e le manopole siano stretti saldamente. •...
Page 6
ENGLISH GENERAL SAFETY WARNING Please ensure these instructions are fully read and implemented. Failure to do so may result in injury to the user. Retain in a safe place for future reference. INTENDED USE The Lightweight 4 wheel Rollator is designed to provide support and assistance to those unable to, or who lack the confidence, to walk without some level of support.
Page 7
ENGLISH • All wheels must be in contact with the floor at all times. • Brakes must be in the locked position before using the seat. • When using the rollator in a stationary position, the brakes must be locked. Unpacking •...
Page 8
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Opening the Rollator • Hold one handlebar and push down on the seat until all four wheels are extended out and the seat is fully flat. • Before using the rollator make sure that all four wheels make contact with the floor and the rollator is stable in the open position, as shown in image 1 Folding the Rollator •...
Page 9
ENGLISH • Check brakes are working satisfactorily by both walking and squeezing the brakes and by braking to a stop. • Check the parking brakes by pushing the handles into the locked position, and then trying to push the rollator. •...
Page 10
FRANÇAIS CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Veuillez vous assurer que ces consignes d’utilisation sont entièrement lues et appliquées. Le non-respect de ces consigne risque de blesser l’utilisateur. Conserver dans un endroit sûr pour toute ultérieure consultation. USAGE PRÉVU Le déambulateur léger à 4 roues est conçu pour accompagner et faciliter la déambulation et assistan- ce des personnes qui sont incapables de marcher ou qui manquent de confiance en eux-mêmes pour marcher sans aucun niveau de soutien.
Page 11
FRANÇAIS ven or slippery surfaces. Failure to do so may result in a serious risk of a fall or injury. • Do not perform any adjustments to the rollator while it is in use. • Exercise caution when there is a heavy load in the bag (max. load 5Kg) Déballage •...
Page 12
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ouverture du déambulateur • Tenez par le guidon et appuyez sur le siège jusqu’à ce que les quatre roues soient sorties et que le siège soit complètement à plat. • Avant d’utiliser le déambulateur, assurez-vous que les quatre roues sont en contact avec le sol et que le déambulateur est stable en position ouverte, comme indiqué...
Page 13
FRANÇAIS Entretien • Vérifiez régulièrement l’usure et vérifiez que toutes les vis et tous les boutons sont bien serrés. • Vérifiez que les freins fonctionnent de manière satisfaisante en marchant et en serrant les freins et en freinant jusqu’à l’arrêt. •...
Page 14
ESPAÑOL ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERAL Asegúrese de leer e implementar todas estas instrucciones. No hacerlo podría provocar lesio- nes al usuario. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. USO PREVISTO El andador Rollator ligero de 4 ruedas está diseñado para proporcionar apoyo y asistencia a aquellas personas que no pueden o no tienen la confianza necesaria para caminar sin ningún tipo de apoyo.
Page 15
ESPAÑOL • No realice ningún ajuste en el andador cuando lo esté utilizando. • Tenga cuidado cuando haya una carga pesada en el bolso (carga máxima de 5 kg). • Todas las ruedas deben estar en contacto con el suelo en todo momento. •...
Page 16
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Abrir el andador • Sujete un manillar y empuje el asiento hacia abajo hasta que las cuatro ruedas estén extendidas y el asiento esté completamente plano. • Antes de utilizar el andador, asegúrese de que las cuatro ruedas están en contacto con el suelo y que el andador se mantenga estable cuando esté...
Page 17
ESPAÑOL usar hasta que los frenos se hayan revisado y ajustado correctamente. Consulte la sección de manteni- miento. Instrucciones de limpieza • Limpie el andador periódicamente con un paño suave y no abrasivo. • Asegúrese de que no haya acumulación de suciedad o residuos en el eje, los frenos y las ruedas. Mantenimiento •...
Page 18
IT - Prodotto conforme alla Direttiva Europea IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto. GB - Product complies with European Directive GB - Keep in a cool, dry place. FR - Ce produit est conforme à la directive FR - Á conserver dans un endroit frais et sec. européenne ES - Conservar en un lugar fresco y seco.