Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
Lire attentivement et respecter les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs potentiels car elle contient des
informations importantes.
FOUR A MICRO ONDES 25I
REF.
MO-G-12DOM
CORA NON ALIMENTAIRE
77435 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 FRANCE
FABRIQUE EN CHINE
FR / 1
Version :
2015-12-11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DOMEOS MO-G-12DOM

  • Page 1 Lire attentivement et respecter les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs potentiels car elle contient des informations importantes. FOUR A MICRO ONDES 25I REF. MO-G-12DOM CORA NON ALIMENTAIRE 77435 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 FRANCE FABRIQUE EN CHINE FR / 1...
  • Page 2 Electronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver l’environnement. II. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Four à micro ondes Désignation MO-G-12DOM Référence AG925EFT Modèle 230V ~ 50Hz Tension et fréquence 1450 Puissance assignée Micro ondes...
  • Page 3 III. CONSIGNES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS MISE EN GARDE : Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente.
  • Page 4 Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - les fermes; - l'utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Page 5 Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou de feu. Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
  • Page 6 NETTOYAGE • S’assurer que le four est bien arrêté avant de le nettoyer en enlevant la prise de courant. • Garder la cavité interne du four toujours propre et sèche, en la nettoyant régulièrement avec un chiffon doux. Ne pas utiliser d’éléments abrasifs sous peine de rayer ou d’endommager la peinture.
  • Page 7 • En cas de détérioration des joints de porte ou des parties adjacentes, le four ne devra pas fonctionner jusqu’à sa remise en état par un technicien qualifié du Service après-vente. • Ne jamais verser d’eau dans le four ou tout autre •...
  • Page 8 Installation : Cet appareil est destiné à être posé librement. Ne pas encastrer ni placer dans un meuble. S’assurer que rien n’obstrue les bouches de ventilation sur les cotés, le dessus et à l’arrière de l’appareil. Eviter de placer le four près de tout autre appareil générant une source de chaleur.
  • Page 9 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 10 AVERTISSEMENTS Compatibilité électromagnétique (C.E.M.) : • Cet appareil est un appareil de Groupe 2 qui produit intentionnellement de l'énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière. Il est destiné à être utilisé dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d'électricité...
  • Page 11 IV. DESCRIPTION Thermostat et minuterie Vitre d’observation Fixation pour plateau tournant Porte Anneau support de plateau Crochets de verrouillage de porte Plateau en verre Grille de cuisson pour fonction Gril PLATEAU TOURNANT • Ne pas placer le plateau en verre à Surface plane l’envers.
  • Page 12 V. AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Déballer l’appareil et s’assurer que chaque élément est en bon état. • Jeter les emballages et calages de protection selon le tri sélectif. Conserver la notice. • Note : Lors de la première utilisation, l’appareil peut émettre une légère odeur accompagnée de fumée.
  • Page 13 2) FONCTION MICRO-ONDES • Appuyez sur "MICRO-ONDES" : « P100 » apparaît. Appuyez sur le même bouton ou pour choisir les différentes puissances : « P100, P80, P50, P30, P10 » apparaissent ; Appuyez sur "MARCHE/+30SEC/CONFIRMER." pour confirmer et tourner de nouveau pour sélectionner le temps de cuisson, puis appuyez sur "MARCHE/+30SEC/CONFIRMER."...
  • Page 14 3) FONCTION GRIL OU CUISSON COMBINEE • Appuyez sur « GRIL/COMBI » : « G » va apparaître. Après cela continuer à appuyer sur « GRIL/COMBI » et tournez le bouton et choisissez la puissance désirée : « G », « C-1 » ou « C-2 » vont apparaitre chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Ensuite, appuyez sur "MARCHE/+30SEC/CONFIRMER."...
  • Page 15 4) CUISSON RAPIDE • Quand le four est à l’arrêt, appuyez sur la touche "MARCHE/+30SEC/CONFIRMER." pour lancer la cuisson à pleine puissance pendant 30 secondes. Le temps de cuisson sera additionné de 30 secondes chaque fois que vous appuierez sur le bouton "MARCHE/+30SEC/CONFIRMER.".
  • Page 16 8)MENU AUTOMATIQUE • Tournez vers la droite pour sélectionner la fonction recherchée : « A-1 », « A-2 », « A-3 » … vont s’afficher. • Appuyez sur "MARCHE/+30SEC/CONFIRMER" pour confirmer le menu désiré. • Tournez pour choisir le poids de l’aliment ou la portion. •...
  • Page 17 9) CUISSON PRE-PROGRAMMEE • Tout d’abord, régler l’horloge. • Entrez le programme de cuisson (deux au maximum). La décongélation ne peut pas être préprogrammée. Exemple : Pour cuire à puissance 80 % pendant 10 minutes : • Appuyez sur "MICRO ONDES" jusqu’à ce « P80 » s’affiche. •...
  • Page 18 11) FONCTION VERROUILLAGE ENFANTS • Verrouillage : en mode attente, appuyer sur "ARRET/ANNUL" pendant 3 secondes, un bip indique que le verrouillage enfant est activé. • Déverrouillage : en mode verrouillé, appuyer sur "ARRET/ANNUL" pendant 3 secondes, un bip indique que le verrouillage enfant est désactivé. VII.
  • Page 19 * EN CAS DE PANNE : En cas de problème, s’assurer que : • La prise de courant est bien correctement enfoncée et alimentée par le courant du secteur (fusible en état), ce qui est vérifiable par le branchement d’un autre appareil en état de marche.
  • Page 20 VIII. SERVICE APRES VENTE SERVICE APRES VENTE Pour toute information complémentaire, faire réparer l’appareil ou en cas de problème, s’adresser au Service Après Vente d’un magasin Cora. Pièces détachées non disponibles. DEPANNAGE ATTENTION Afin de prévenir tout danger, en cas de problème il est impératif de s’adresser au service après-vente du fabricant ou du revendeur, ou à...
  • Page 21 Lees de veiligheidsvoorschriften grondig door en leef ze na voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef deze aan toekomstige gebruikers, deze bevat belangrijke informatie. MICROGOLFOVEN 25L REF. MO-G-12DOM CORA NIET-VOEDING 77435 MARNE LA VALLEE CEDEX 2 FRANKRIJK GEMAAKT IN CHINA NL / 1...
  • Page 22 Het herwinnen van afgedankt apparatuur draagt bij tot het behoud van het milieu. TECHNISCHE GEGEVENS Microgolfoven Omschrijving MO-G-12DOM Referentie AG925EFT Model 230V ~ 50Hz Spanning en frequentie...
  • Page 23 III. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK. WAARSCHUWING: Als de deur of de deurdichting beschadigd is, schakel de oven niet in, maar laat deze eerst door een vakbekwaam persoon repareren. WAARSCHUWING: Alleen bevoegde personen mogen onderhoud of reparaties aan het apparaat uitvoeren, met inbegrip van plaatsing van een scherm ter bescherming tegen blootstelling aan microgolfenergie.
  • Page 24 Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen, zoals: - kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten - boerderijen, - gebruik door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - bed & breakfasts. Minimale vereiste vrije ruimte voor een goede ventilatie: 30cm boven de bovenkant van de oven...
  • Page 25 Als er rook verschijnt, stop de oven of haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om eventuele vlammen te doven. Het opwarmen van vloeistoffen in de microgolfoven kan een plotseling gespat veroorzaken eenmaal de vloeistof kookt. Wees tevens voorzichtig wanneer u het bakje uit de oven haalt.
  • Page 26 REINIGING  Zorg dat uw oven altijd volledig is uitgeschakeld voordat u deze reinigt door de stekker uit het stopcontact te trekken.  Houd de ovenruimte altijd schoon en droog en reinig regelmatig met een zachte doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, deze kunnen de verf krassen of beschadigen.
  • Page 27  In geval van schade aan de deurdichtingen of aangrenzende delen, gebruik de oven niet totdat deze zijn gerepareerd door een bevoegde technicus van het servicecentrum.  Giet nooit water of een andere vloeistof in de oven, de motor van de aandrijfas voor het glazen draaiplateau kan worden beschadigd.
  • Page 28 Installatie: Dit apparaat is bestemd om vrijstaand te worden gebruikt. Bouw het niet in of plaats het niet in een meubel. Zorg dat er niets de ventilatiegaten langs de zijden, aan de bovenkant of aan de achterkant van het apparaat belemmert. Plaats de oven niet in de buurt van een ander warmteproducerend apparaat.
  • Page 29 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen.
  • Page 30 WAARSCHUWINGEN Elektromagnetische compatibiliteit (E.M.C.) :  Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 want het produceert opzettelijke radiofrequentie-energie voor het behandelen van materie. Het apparaat is ontworpen om in een huishoudelijke ruimte of instelling te worden gebruikt, waarbij deze rechtstreeks op een lichtnet met laagspanning specifiek voor huishoudelijk gebruik wordt aangesloten (Klasse B).
  • Page 31 IV. BESCHRIJVING Thermostaat en timer Kijkvenster Bevestiging voor draaiplateau Deur Draairing Vergrendelhaken van de deur Glazen draaiplateau Bakrooster voor Grillfunctie Draaiplateau  Plaats het glazen draaiplateau nooit Vlak oppervlak ondersteboven.  Zorg dat het draaiplateau nooit geblokkeerd raakt. Glazen draaiplateau ...
  • Page 32 VOOR INGEBRUIKNAME  Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of elk onderdeel in een goede staat is.  Gooi de verpakking en bevestigingen weg in overeenstemming met de geldende wetgeving. Bewaar de gebruiksaanwijzing  Opmerking: Het is mogelijk dat het apparaat tijdens de ingebruikname een lichte geur en rook afgeeft.
  • Page 33 2) MICROGOLFFUNCTIE  Druk op dezelfde knop om de Druk op "MICRO-ONDES": “P100” verschijnt. verschillende vermogenniveaus te kiezen: “P100, P80, P50, P30, P10” verschijnen. Druk op "MARCHE/+30SEC/CONFIRMER." om te bevestigen en draai nogmaals om de kooktijd te selecteren. Druk vervolgens op "MARCHE/+30SEC/CONFIRMER." om te bevestigen en het kookproces te starten.
  • Page 34 Bijvoorbeeld: Als u de microgolfoven gedurende 10 minuten op 55% microgolfvermogen en 45% grillvermogen wilt gebruiken, voer volgende procedure uit:  Druk op "GRIL / COMBI": het scherm geeft “G” weer.  Druk nogmaals op "GRIL / COMBI" of draai aan om de kookmodus te selecteren.
  • Page 35 5) VOLGENS GEWICHT ONTDOOIEN  Druk op "DECONGELATION PAR POIDS/TEMPS" en het scherm geeft “dEF1” weer.  Draai aan om het gewicht van het voedsel te kiezen. Een “g” verschijnt op het scherm. U kunt een gewicht tussen 100 en 2000 g instellen. ...
  • Page 36 Menu Gewicht Weergave 200 g PIZZA 400 g 200 g 400 g AARDAPPELEN 600 g 250 g 350 g VLEES 450 g 200 g 300 g GROENTE 400 g 250 g 350 g 450 g 50 g (met 450 ml water) PASTA 100 g (met 800 ml water) 200 ml...
  • Page 37 10) WERKING MET MEERDERE FUNCTIES  U kunt tegelijkertijd maximum 2 kookniveaus instellen. Als een van de gekozen functies ontdooien is, dan wordt deze als eerste geplaatst. Opmerking: Tijdens de werking met meerdere functies is het niet mogelijk om de automatische functie te gebruiken.
  • Page 38 VII. ONDERHOUD EN REINIGING  Het is aanbevolen om de oven regelmatig te reinigen en eventuele etensresten te verwijderen.  Als het apparaat niet in een goede staat wordt gehouden, kan dit het oppervlak onherroepelijk aantasten, de levensduur van het apparaat verkorten en tot een gevaarlijke situatie leiden.
  • Page 39 * IN GEVAL VAN EEN DEFECT: In geval van een probleem, ga na of:  De stekker juist in het stopcontact zit en het stopcontact onder stroom staat. Controleer dit door een ander apparaat op het stopcontact aan te sluiten. ...
  • Page 40 VIII. KLANTENDIENST KLANTENDIENST Voor meer informatie, reparatie van het apparaat of in geval van een probleem, richt u tot de klantendienst van een Cora winkel. Afneembare onderdelen zijn niet beschikbaar. PROBLEEMOPLOSSING OPGELET In geval een probleem zich voordoet, neem contact op met de klantendienst van de fabrikant, uw handelaar of een vakbekwame elektricien om elk gevaar te vermijden.

Ce manuel est également adapté pour:

Ag925eft