Page 1
PURE Kinderwagen Montage- und Bedienungsanleitung Assembly – and instruction manual Notice de montage et d‘utilisation Istruzioni di montaggio e d‘uso...
Page 4
WIE KLAPPE ICH DAS GESTELL AUF? HOW DO I UNFOLD THE STROLLER? click WIE MONTIERE ICH DIE VORDERRÄDER? HOW DO I INSTALL THE FRONT WHEELS? WIE MONTIERE ICH DIE HINTERRÄDER? HOW DO I INSTALL THE FRONT WHEELS?
Page 5
WIE MONTIERE ICH DIE 2IN1 BABYWANNE? HOW DO I INSTALL THE SLEEPING BASKET? click WIE MONTIERE ICH DEN SCHUTZBÜGEL? HOW DO I INSTALL THE ARMREST? click WIE MONTIERE ICH DEN SCHUTZBÜGEL? HOW DO I INSTALL THE ARMREST? click...
Page 6
WIE VERSTELLE ICH DAS VERDECK? HOW DO I ADJUST THE CANOPY? WIE VERWENDE ICH DIE VORDERRADBREMSE? HOW DO I USE THE FRONT WHEEL BRAKE? WIE VERWENDE ICH DIE VORDERRADAUSRICHTUNG? HOW DO I USE THE FRONT WHEEL ORIENTATION?
Page 7
WIE VERWENDE ICH DIE HINTERRADBREMSE? HOW DO I USE THE REAR WHEEL BRAKE? WIE FUNKTIONIERE ICH DEN KINDERWAGEN ZUM SPORTWAGEN UM? HOW DO I REPURPOSE THE BUGGY TO THE STROLLER?
Page 8
WIE VERWENDE ICH DIE HINTERRADBREMSE? HOW DO I USE THE REAR WHEEL BRAKE? WIE FUNKTIONIERE ICH DEN KINDERWAGEN ZUM SPORTWAGEN UM? HOW DO I REPURPOSE THE BUGGY TO THE STROLLER?
Page 9
WIE STELLE ICH DIE POSITION DES SCHIEBERGRIFFS EIN? HOW DO I ADJUST THE POSITION OF THE HANDLE BAR? click click WIE ÖFFNE ICH DEN SICHERHEITSGURT? HOW DO I OPEN THE SEAT BELT?
Page 10
WIE KLAPPE ICH DEN KINDERWAGEN ZUSAMMEN? HOW DO I FOLD THE STROLLER?
Page 11
W I C H T I G E S I C H E R H E I T S I N F O R M AT I O N E N Bitte befolgen Sie diese Hinweise, um die Sicherheit des Kindes zu garantieren. Beachten Sie bitte, dass dieses Produkt ausschließlich für den Transport von Babys und Kleinkindern kon-zipiert wurde und jede nicht bauartgerechte Verwendung Schäden am Produkt verursachen kann, welche in weite- rer Folge auch die Sicherheit Ihres Kindes gefährden könnte.
Page 12
W I C H T I G E S I C H E R H E I T S I N F O R M AT I O N E N • WARNUNG: Dieses Produkt ist grundsätzlich nicht zum Joggen oder Skaten geeignet •...
Page 13
S A F E T Y A D V I C E : Please follow this advice to guarantee the safety of the child. This product is exclusively designed for carrying babies and toddlers. Each unintended use may cause damage to the product, which in turn will compromise the safety of your child.
Page 14
S A F E T Y A D V I C E : • Regularly care of all metal parts on the stroller is necessary to keep the premium looking. The ends of the axles have to be cleared and oiled, around all 4 weeks. •...
Page 15
C O N S E I L S D E S É C U R I T É : S‘il vous plaît suivez ces conseils pour garantir la sécurité de l‘enfant. Ce produit est exclusivement conçu pour le transport des bébés et des tout-petits. Chaque utilisation non conforme peut endom- mager le produit, ce qui à...
Page 16
C O N S E I L S D E S É C U R I T É : • Il est indispensable de procéder à un entretien régulier de toutes les pièces métalliques de la poussette afin de conserver son aspect précieux. Les extrémités des essieux doivent être netto- yées et huilées toutes les 4 semaines environ.
Page 17
I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A : La preghiamo di rispettare queste istruzioni per garantire la sicurezza del bambino. La preghiamo di considerare che questo prodotto è stato sviluppato esclusivamente per il trasporto di baby e di bambini piccoli e che ogni uso che non rispetti la struttura può...
Page 18
I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A : • La regolare cura di tutte le parti metalliche del passeggino è necessaria per mantenerne integro l‘aspetto. Le estremità degli assali devono essere pulite e oliate ogni 4 settimane circa. •...