ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of Contents 1. Getting to know your device .................. 2 2. Signs and symbols ....................2 3.
1. Getting to know your instrument Functions of the baby monitor This baby monitor enables you to monitor your baby whilst you pursue activities in other rooms or in the garden. The DECT technology ensures a virtually interference-free connection. The device has the following functions: •...
• This device is not intended for use by people (including children) with re- stricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or are instructed in how to use the device.
Page 6
Important: To avoid damage to the device, please observe the following: • Never submerge the devices in water or rinse them in running water. • Never use the devices in a damp environment. • Do not use the cable to pull the adapter plug out of the socket. •...
Page 7
Important: • Replace weak batteries before they discharge completely. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for an extended period of time, remove the batteries from the battery compartment. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
5. Unit description Overview of parent unit 1. Link/Power LED 2. Noise level light display 3. Volume up Volume down button 4. Power ON/OFF button 5. Mains part socket (underneath) 6. Speaker Overview of baby unit 1. Power LED 2. Power On/OFF button 3.
6. Initial use Baby unit Operation with the mains part. Position the baby unit so that it is in an elevated position and is not in proximity to any other devices that may cause interference. Connect the mains part plug on the baby unit to a socket. The device automatically switches on.
Operation with the mains part Connect the mains part plug on the parent unit (with batteries included) to a socket. The device automatically switches on, and the power LED will light up green. If the mains part plug is unplugged the device will switch to battery operation.
8. Useful information about the baby monitor • Battery operation of the baby monitor minimises electrosmog from electrical and magnetic alternating fields. • You can increase the range of the baby monitor by positioning the baby unit as high up as possible near a door or window and ensuring that the batteries are sufficiently charged.
10. Storage and maintenance The service life of the devices depends on careful use. Important: • Remove the batteries from the parent unit if the unit is not in use for an extended period. • You will get the maximum capacity from your battery if you run down the battery at least once every 6 months.
11. What if there are problems ? Faults Actions Power LED does Check whether not light up after • the relevant adapter plug is properly plugged in, switch-on. • the batteries are full or the rechargeable battery needs charging or is damaged (parent unit). An acoustic signal Check whether sounds from the...
12. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the devices with other household waste at the end of their useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal. Please dispose of the device in accordance with the EC Directive on WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Page 15
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as that on the CE Declaration of Conformity.
Page 17
FRANÇAIS Lisez attentivement ce Guide de l'utilisateur, conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement, mettez-le à la disposition des autre utilisateurs et suivez les instructions qu'il contient. Table des matières 1. Découvrez votre appareil ..................16 2. Signes et symboles ....................16 3.
1. Découvrez votre appareil Fonctionnalités du moniteur pour bébé Ce moniteur pour bébé vous permet de surveiller votre bébé pendant que vous êtes occupé dans d'autres pièces ou dans le jardin. La technologie DECT garantit une liaison pratiquement sans interférences. Les fonctionnalités de l'appareil sont les suivantes : •...
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou ont appris à...
Page 20
Important : pour éviter d'endommager les appareils, veuillez respecter les consignes suivantes : • Ne plongez jamais les appareils dans l'eau et ne les rincez jamais à l'eau courante. • N'utilisez jamais les appareils en milieu humide. • Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour débrancher l'adaptateur secteur.
Page 21
Important : • Remplacez les piles faibles avant qu'elles ne soient complètement déchargées. • Les piles qui fuient peuvent endommager l'appareil. Retirez les piles de leur logement si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. • Si une pile a fui, mettez des gants de protection et nettoyez le logement des piles à...
5. Description de l'appareil Présentation de l’unité parents 1. DEL de liaison/alimentation 2. Indicateur de niveau de bruit 3. Touches d'augmentation et de diminution du volume Touche MARCHE/ARRÊT 5. Prise de l'adaptateur secteur (sous l'appareil) 6. Haut-parleur Présentation de l’unité bébé 1.
6. Première utilisation Unité bébé Utilisation avec l'adaptateur secteur. Placez l'unité bébé en hauteur et suffisamment éloignée d'autres appareils susceptibles de provoquer des interférences. Branchez l'adaptateur secteur à l'unité bébé et à une prise de courant. L'appareil s'allume automatiquement. La DEL verte d’alimentation s’allume. Pour éteindre l'appareil, apuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant au moins 2 secondes, ou débranchez l'adaptateur secteur.
Utilisation avec l'adaptateur secteur Branchez l'adaptateur secteur à l'unité parents (les piles étant en place) et à une prise de courant. L'appareil s'allume automatiquement et la DEL d'alimentation s'allume en vert. Si l'adaptateur secteur est débranché, l'appareil continue de fonctionner sur les piles.
8. Informations utiles sur le moniteur pour bébé • Le fonctionnement sur piles du moniteur pour bébé minimise la pollution électromagnétique. • Vous pouvez augmenter la portée du moniteur pour bébé en plaçant l'unité bébé aussi haut que possible près d'une porte ou d'une fenêtre et en vous assurant que les piles sont suffisamment chargées.
10. Stockage et entretien La durée de vie des appareils dépend du soin que vous leur apportez. Important : • Retirez les piles de l'unité parents si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. • Vous obtiendrez la capacité maximale de vos piles si vous les déchargez complètement au moins une fois tous les 6 mois.
11. Que faire en cas de problème ? Problème Solution La DEL Vérifiez que : d'alimentation ne • L'adaptateur secteur est correctement branché, s'allume pas après • Les piles sont complètement chargées, avoir mis l'appareil ou ont besoin d'être rechargées, ou sont sous tension.
12. Élimination Pour préserver l'environnement, ne jetez pas les appareils aux ordures ménagères à la fin de leur vie. Apportez-les à un centre de collecte ou de recyclage approprié. Respectez la réglementation locale concernant l'élimination des matériaux. Veuillez éliminer les appareils conformément à la directive CE sur les DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques).
Page 29
Nous certifions par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez vous adresser au service clientèle dont l'adresse est indiquée afin d'obtenir de plus amples informations, comme par exemple la déclaration de conformité CE.
Page 31
SVENSKA Läs dessa bruksanvisningar noga och spara dem för senare bruk, se till att de är tillgängliga för andra användare och att observera den information de innehåller. Innehållsförteckning 1. Lär känna din enhet ....................30 2. Tecken och symboler ....................30 3. Avsedd användning ....................30 4.
1. Lär känna ditt verktyg Babymonitorns funktioner Denna babymonitor möjliggör för dig att bevaka ditt barn samtidigt som du gör aktiviteter i ett annat rum eller i trädgården. DECT-teknologin ger dig en helt störningsfri kontakt. Enheten har följande funktioner: • Eco + läge för minskad sändstyrka •...
• Denna enhet är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk funktion eller med brist på erfarehnet och/eller kunskap, såtillvida inte de övervakas av en person, som är ansvarig för deras säkerhet, eller instrueras i hur enheten används. •...
Page 34
Viktigt! För att undvika skador på enheten, observera följande: • Doppa aldrig enheterna i vatten eller skölj in dem under rinnande vatten. • Använd aldrig enheterna där det är fuktigt. • Använd inte sladden för att dra ut kontakten ur vägguttaget. •...
Page 35
Obs! • Byt ut dåliga batterier innan de är helt urladdade. • Läckande batterier kan skada enheten. Om du inte ämnar använda enheten under en längre tid, ta ur batterierna från batteriutrymmet. • Om ett batteri har läckt, ta på skyddshandskar och rengör batteriutrymmet med en torr trasa.
6. Användning första gången Babyenhet Användning av huvuddelen. Placera barnenheten så att den är i ett högläge och inte i närheten av några andra apparater som kan orsaka störning. Koppla strömförsörjningskontakten på barnenheten till en väggkontakt. Enheten startar automatiskt. Ström-LED kommer lysa grönt. För att stänga av enheten, tryck på...
Användning av huvuddelen Anslut strömförsörjningsenheten på föräldraenheten (med batterier isatta) till ett vägguttag. Enheten startar automatiskt och ström-LED kommer lysa grönt. Om strömförsörjningsenheten är urkopplad kommer enheten byta till batteridrift. Standbytiden beror på batteriets laddningsstatus. För att stänga av enheten, tryck på knappen i ca 2 sekunder och ström-LED kommer stängas av.
8. Användbar information om babymonitorn • Batteridrift av babymonitorn minimerar elektro-föroreningar från elektriska och magnetiska växelfält. • Du kan öka räckvidden av babymonitorn genom att placera babyenheten så högt upp som möjligt i närheten av en dörr eller ett fönster och se till att batterierna är tillräckligt laddade. •...
10. Förvaring och underhåll Livslängden på enheterna beror på omsorgsfull användning. Viktigt! • Ta ur batterierna från förälderenheten om enheten inte ska användas under en längre period. • Du får ut maximal kapacitet från ditt batteri om du laddar ur batteriet åtminstone en gång var 6:e månad. För att göra detta, koppla bort enheten från strömförsörjningen och ladda ur batteriet genom normal användning.
11. Om det uppstår problem? Att göra Ström-LED lyser Kontrollera huruvida inte när enheten • relevant strömförsörjningsenhet kopplats in, slås på. • batterierna är fulla, eller det uppladdningsbara batteriet behöver laddas eller är skadat (föräldraenheten). En ljudsignal Kontrollera huruvida hörs från •...
12. Kassering Av miljöskäl, släng inte uttjänta enheter tillsammans med annat hushållsavfall. Kassera enheten på en lämplig lokal uppsamlings-, eller återvinningplats. Observera de lokala reglerna för avfallshantering för olika material. Vänligen kassera enheten i överensstämmelse med EU-direktivet för WEEE (Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning). Om du har några frågor, vänligen kontakta berörda lokala myndigheter.
Page 43
Härmed garanterar vi att denna produkt överensstämmer med EU-direktiv R&TTE 1999/5/EC. Vänligen kontakta den angivna serviceadressen för att få ytterligare information, såsom den om CE-försäkran om överensstämmelse.
Page 45
TÜRKÇE Dikkatli kullanım için bu talimatları okuyun ve daha sonra kullanmak için saklayın, diğer kullanıcıların da erişebilmelerinden ve içerdiği bilgileri gözlemlemelerinden emin olun. İçindekiler Tablosu 1. Cihazınızı tanıyın ......................44 2. İşaretler ve semboller ....................44 3. Kullanım amacı ......................44 4. Notlar .........................45 5.
1. Cihazınızı tanıyın Bebek telsizinin fonksiyonları Bu bebek telsizi diğer odalarda ya da bahçede işinizi yaparken bebeğinizi izlemenize yardımcı olur. DECT teknolojisi görsel olarak müdahalesiz bağlantı sağlar. Cihazın işlevleri aşağıdaki gibidir: • Eco + mod sayesinde düşmüş iletim gücü • 300 metrelik net görüş mesafesi •...
• Bu cihaz sınırlı fiziksel, duyusal ya da zihinsel becerilere sahip olanlar (çocuklar dahil) ya da deneyim ve bilgisi eksik olanların kullanımı için tasarlanmamıştır; ancak emniyetten sorumlu olan ya da cihazı nasıl kulanacağını bilenlerin eşliğinde kullanılmalıdır. • Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar her zaman gözetim altında kalmalıdır.
Page 48
Önemli: Cihaza zarar gelmesini önlemek için lütfen aşağıdakilere dikkat ediniz: • Cihazları asla suyla karıştırmayın ve akan suda durulamayın. • Cihazları asla rutubetli ortamlarda kullanmayınız. • Adaptör kablosunu prizden çekmek için kabloyu kullanmayınız. • Cihaz kullanılmıyorken adaptör prizini ana üniteden çıkartın. •...
Page 49
Önemli: • Zayıflamış pilleri tamamen boşalmadan değiştiriniz. • Sızıntı yapan piller cihaza zarar verebilir. Eğer cihazı uzun bir süre için kullanmayı düşünmüyorsanız, pilleri pil bölümünden çıkartınız. • Eğer bir pil sızıntı yapmışsa, koruyucu bir eldiven takarak pil kısmını kuru bir kumaşla temizleyiniz. Genel notlar •...
5. Birim açıklaması Ebeveyn Biriminin Genel Özellikleri 1. Link/Güç LED 2. Gürültü seviyesi ışık göstergesi 3. Sesi aç Sesi kapama düğmesi 4. Güç AÇIK/KAPALI düğmesi 5. Ana birim soketi (Altta) 6. Hoparlör Bebek Biriminin Genel Özellikleri 1. Güç LED 2. Güç AÇIK/KAPALI düğmesi 3.
6. İlk kullanım Bebek birimi Ana ünite ile çalışma Bebek birimini yüksek bir konumda yerleştirin ve herhangi bir şekilde teması bozabilecek cihazların yakınında tutmayın. Bebek birimi ana birim kısmındaki kabloyu bir sokete bağlayın. Cihaz otomatik olarak açılır. Güç LED'i yeşil yanar. Cihazı...
Ana ünite ile çalışma Ebeveyn birimi ana birim kısmındaki kabloyu (piller dahil) bir sokete bağlayın. Cihaz otomatik olarak açılır ve güç LED'i yeşil yanar. Eğer ana birim prizden çıkarılmışsa cihaz pille çalışmaya geçer. Standby süresi pilin şarj durumuna bağlıdır. Cihazı kapatmak için düğmesine yaklaşık 2 saniye boyunca basın, güç...
8. Bebek telsizi hakkında faydalı bilgiler • Bebek telsizinin pille çalışması elektrikli ve manyetik alanlardankaynaklanan görünmez elektromanyetik radyasyonu azaltır. • Bebek telsizinin etki alanını arttırmak için bebek birimini bir kapının ya da pencerenin yanında olabildiğince yukarıda bir noktaya pillerin yeterli miktarda şarj edildiğinden emin olarak koyabilirsiniz.
10. Depolama ve bakım Cihazların ömrü dikkatli kullanıma bağlıdır. Önemli: • Eğer uzun süre kullanılmayacaksa, ebeveyn birimindeki pilleri çıkartınız. • En az 6 ayda bir kez pilinizi boşaltırsanız pilden azami kapasitede fayda sağlamış olursunuz. Bunu yapmak için cihazınızı ana üniteden çıkarın ve normal kullanımla pilinizi boşaltın. Daha sonra pilinizi tekrar tam şarj edin.
11. Problem varsa ne olur? Hatalar Yapılacaklar Güç LED'i cihaz Kontrol edin: açıldıktan sonra • uygun adaptör doğru bir şekilde bağlı mı? yanmıyor. • piller dolu mu, ya da şarj edilebilir pilin şarj edilmesi mi gerekiyor yoksa zarar mı görmüş? (ebeveyn birimi). Ebeveyn Kontrol edin: biriminden akustik...
12. Çöpe Atma Çevresel nedenlerden dolayı, cihazları, kullanım süreleri dolduğunda diğer ev çöpleriyle beraber çöpe atmayınız. Cihazı uygun bir yerde, geri dönüşüm noktasında çöpe atınız. Materyal çöpe atımlarıyla ilgili yerel yönetmeliklere dikkat ediniz. Lütfen cihazı WEEE (Çöpe Atılacak Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) AB Direktifi'ne uygun bir şekilde çöpe atınız.
Page 57
Bu ürünün Avrupa R&TTEDirektifi 1999/5/EC ile uyumlu olduğunu buradan garanti ederiz. CE Uygunluk Deklarasyonu gibi bilgilere ulaşmak için lütfen belirtilmiş olan servis adresi ile iletişime geçin.
Page 59
עברית .יש לקרוא את הוראות השימוש בעיון ולשמור אותם לצורך שימוש עתידי הקפד שההוראות יהיו נגישות למשתמשים אחרים ופעל לפי המידע .הכלול בהן תוכן העניינים 58 ....................1. היכרות עם המכשיר שלך 58 ........................2. סימנים וסמלים 58 ........................3. שימוש מיועד 59 ...........................4.
Page 60
1. היכרות עם המכשיר שלך פונקציות המוניטור לתינוק מוניטור זה מאפשר לך להשגיח על התינוק שלך בעודך עוסק בפעילויות בחדרים אחרים או . מבטיחה חיבור נטול הפרעותDECT בחוץ. טכנולוגיית :המכשיר מצויד בפונקציות הבאות . להספק תמסורת מופחתEco + • מצב •...
Page 61
• מכשיר זה אינו מיועד לשימוש על-ידי אנשים (כולל ילדים) בעלי כישורים פיזיים, סנסוריים או מנטאליים מוגבלים, או חסרי ניסיון ו/או חסרי ידע, אלא אם כן הם נתונים להשגחה של .אדם שאחראי לבטיחותם או שקיבלו הנחיות בנוגע לשימוש במכשיר .• יש להשגיח על ילדים בקרבת המכשיר, כדי להבטיח שלא ישחקו בו .•...
Page 62
:חשוב: כדי למנוע נזק למכשיר, הקפד על הנקודות הבאות .• אין לטבול את המכשירים במים או לשטוף אותם במים זורמים .• אין להשתמש במכשירים בסביבה לחה .• אין למשוך את תקע המתאם מתוך שקע החשמל שבקיר על-ידי משיכה בכבל .• נתק את תקע המתאם מן החשמל כאשר המכשיר אינו בשימוש •...
Page 63
:חשוב .• החלף סוללות חלשות לפני שיתרוקנו לגמרי • סוללות דולפות עלולות להסב נזק למכשיר. אם אין בכוונתך להשתמש במכשיר .למשך פרק זמן ארוך, הוצא את הסוללות מתא הסוללות • אם אירעה דליפה של סוללה, השתמש בכפפות מגן ונקה את תא הסוללה .במטלית...
Page 64
5. תיאור היחידה סקירה כללית של יחידת ההורים 1. נורית קשר/הפעלה 2. תצוגת נוריות של עוצמת הרעש 3. לחצן עוצמת הקול כלפי מעלה עוצמת הקול כלפי מטה 4. לחצן הפעלה/כיבוי )5. שקע חלק החשמל (בתחתית 6. רמקול סקירה כללית של יחידת התינוק 1.
Page 65
6. שימוש ראשוני יחידת התינוק הפעלה באמצעות חלק החשמל מקם את יחידת התינוק כך, שהיא תימצא בנקודה מוגבהת ולא בסמיכות למכשירים אחרים .שעלולים לגרום להפרעות .חבר את תקע החשמל שעל יחידת התינוק לשקע החשמל שבקיר .המכשיר יידלק אוטומטית .נורית ההפעלה תואר בירוק ...
Page 66
הפעלה באמצעות חלק החשמל .חבר את תקע החשמל שעל יחידת ההורים (כשהסוללות בתוכה) לשקע החשמל שבקיר .המכשיר יידלק אוטומטית ונורית ההפעלה תואר בירוק אם התקע של יחידת החשמל אינו מחובר, המכשיר יעבור למצב סוללה. משך זמן ההמתנה .תלוי במצב הטעינה של הסוללה .במשך...
Page 67
8. מידע שימושי אודות המוניטור לתינוק • הפעלה של המוניטור לתינוק באמצעות סוללה ממזערת את הזיהום האלקטרומגנטי .שמקורו בשדות חשמליים ומגנטיים מתחלפים • ניתן להגדיל את הטווח של המוניטור לתינוק על-ידי מיקום היחידה לתינוק גבוה ככל הניתן .בקרבת דלת או חלון, ועל-ידי הקפדה שהסוללות יהיו טעונות במידה מספקת )'...
Page 68
01. אחסון ותחזוקה .חיי השירות של המכשירים תלויים בשימוש נאות :חשוב • הוצא את הסוללות מיחידת ההורים אם אין בכוונתך להשתמש בה למשך פרק .זמן ארוך • תוכל להשתמש בקיבולת מרבית של הסוללה שלך אם תרוקן אותך לחלוטין לפחות פעם אחת ב-6 חודשים. לשם כך, נתק את המכשיר מן החשמל ורוקן את .הסוללה...
Page 69
?11. מה לעשות במקרה של בעיות פעולות תקלות בדוק אם נורית ההפעלה אינה ,• תקע המתאם הרלוונטי מחובר כראוי מוארת לאחר הדלקת • הסוללות מלאות או שהסוללה הנטענת זקוקה לטעינה או שהיא .המכשיר .)ניזוקה (יחידת ההורים בדוק אם התראה אקוסטית •...
Page 70
21. סילוק .מטעמים סביבתיים, אין לסלק את המכשירים עם פסולת ביתית רגילה בסיום מחזור חייהם סלק את היחידה לנקודת איסוף או נקודת מחזור מקומית. הקפד לנהוג לפי התקנות המקומיות .בנוגע לסילוק חומרים (פסולתWEEE-יש לסלק את המכשיר בכפוף להנחיית הקהילייה האירופית בנוגע ל .)ציוד...
Page 71
.R&TTE Directive 1999/5/EC אנו מבטיחים בזאת כי המוצר תואם להנחיה האירופית , פנה אל כתובת השירותCE לקבלת מידע נוסף, כגון מידע אודות הצהרת התאימות של .הרלוונטית...
Page 73
РУССКИЙ Внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования. Инструкция должна быть доступна для всех пользователей устройства, которые обязаны соблюдать все указания. Содержание 1. Краткая информация об устройстве ................72 2. Знаки и символы ........................72 3. Назначение устройства ....................... 72 4.
1. Краткая информация об устройстве Функции радионяни Радионяня позволяет следить за ребенком, пока вы занимаетесь своими делами в другой комнате или в саду. Технология DECT обеспечивает связь практически без помех. Ниже перечислены функции устройства. • Режим Eco + для снижения мощности излучения при передаче •...
• Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также людьми, не обладающими достаточными знаниями и опытом, если их действия не контролируются человеком, ответственным за их безопасность, и они не были должным образом проинструктированы.
Page 76
Важно! Во избежание повреждения устройств необходимо следовать приведенным ниже указаниям. • Запрещается погружать устройства в воду или мыть их проточной водой. • Запрещается использовать устройства во влажных помещениях. • Вынимая штепсель из розетки, не тяните за кабель. • Если устройство не используется, выньте штепсель из сетевой розетки. •...
Page 77
Важно! • Заменяйте разряженные батареи до того, как они полностью разрядятся. • Утечка батарей может повредить устройство. Если вы не планируете использовать устройство в течение длительного времени, выньте батареи из батарейного отсека. • Если батарея потекла, наденьте защитные перчатки и протрите батарейный...
5. Описание устройства Краткое описание родительского блока 1. Светодиодный индикатор связи/ питания 2. Световое табло уровня шума 3. Кнопка увеличения уменьшения громкости 4. Кнопка включения/выключения 5. Гнездо для подключения блока питания (снизу) 6. Динамик Краткое описание детского блока 1. Светодиодный индикатор питания 2.
6. Первое использование Детский блок Работа от электрической сети Разместите детский блок таким образом, чтобы он находился на возвышении, но не рядом с другими устройствами, которые могут вызвать помехи. Включите штепсель источника питания детского блока в розетку. Устройство автоматически включится. Светодиодный...
Работа от электрической сети Включите штепсель источника питания родительского блока в розетку (в батарейном отсеке должны находиться батареи). Устройство автоматически включится, а светодиодный индикатор питания загорится зеленым светом. Если блок питания не подключен к розетке, устройство перейдет в режим работы от батареи. Время ожидания зависит от состояния заряда батареи. Чтобы...
8. Полезная информация о радионяне • При работе радионяни от аккумулятора электромагнитные помехи от посторонних электрических и магнитных полей минимальны. • Чтобы увеличить радиус действия радионяни, необходимо разместить детский блок возле окна или двери как можно выше. Аккумуляторные батареи должны при этом иметь достаточный заряд. •...
10. Хранение и ремонт Срок службы устройств зависит от того, насколько аккуратно ими пользуются. Важно! • Если родительский блок не используется в течение длительного времени, выньте из него аккумуляторные батареи. • Чтобы достичь максимальной емкости батареи, необходимо разряжать ее по крайней мере раз в 6 месяцев. Для этого отключите...
11. Что делать в случае возникновения проблем? Проблема Действия Светодиодный Проверьте следующее: индикатор питания • Штепсель блока питания подключен к сетевой розетке. не загорается • Батареи в родительском блоке заряжены. Возможно, после включения необходима подзарядка аккумуляторных батарей устройства. или имеет место их повреждение. На...
12. Утилизация В целях охраны окружающей среды не выбрасывайте устройство вместе с обычным бытовым мусором по истечении срока службы. Поместите устройство в соответствующий контейнер для сбора мусора или сдайте в пункт переработки. Следуйте местным правилам утилизации. Утилизация данного устройства должна производиться в соответствии с...
Page 85
Настоящим гарантируется, что данное изделие соответствует директиве ЕС об оконечном радио- и телекоммуникационном оборудовании (R&TTE) 1999/5/EC. Для получения дополнительной информации, например о декларации о соответствии нормам ЕС, напишите по указанному адресу службы технической поддержки.