Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2007
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
BATIDORA DE VARILLA / BATEDEIRA DE VARETA / HAND BLENDER /
MIXEUR À MAIN / STABMIXER / FRULLATORE AD IMMERSIONE / ƒ∞µ¢√™ ª¶§∂¡∆∂ƒ /
BOTMIXER / RUČNÍ TYČOVY MIXÉR SE ŠLEHAČEM /
RUČNY TYČOVY MIXÉR SO ŠĽAHAČOM / BLENDER /
MOD.:
B-450P, B-455M, B-500M, B-505MA,
B-520PA, B-525MA, B-620M, B-625MA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ПАСАТОР / МИКСЕР
2
1
2
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor varimix B-450P

  • Page 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
  • Page 2 • Desaconsejamos el uso de adaptadores, 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.1) clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, 1. Interruptor marcha/paro use sólo adaptadores simples o múltiples 2. Botón de Turbo y cables de extensión que respeten las 3. Cuerpo del motor normas de seguridad vigentes, cuidando 4. Pie mezclador en no sobrepasar el límite de potencia 5. Cuchilla indicado en el adaptador y/o en el cable 6. Cable de red de extensión. 7. Regulador de velocidad • Después de quitar el embalaje, verifique 8. Acoplamiento del batidor que el aparato esté en perfectas 9. Varilla levanta claras condiciones, en caso de duda, diríjase 10. Tapa de la picadora al Servicio de Asistencia Técnico más 11. Jarra de la picadora cercano. 12. Cuchilla de picar • Los elementos del embalaje (Bolsas de 13. Vaso graduado plástico, espuma de poliestireno, etc.) no 14. Soporte de pared...
  • Page 3 • Como protección contra descargas salsas, sopas, mayonesa o papillas. eléctricas, no sumerja el aparato ni el Ajuste el accesorio que vaya a utilizar al cable ni la clavija en agua ni lo ponga cuerpo del motor girándolo en sentido bajo el grifo. antihorario hasta que quede bien ajustado • Evite el contacto con la cuchilla durante en una posición segura. el funcionamiento del aparato. Una vez ajustado el pie mezclador (4), • La varilla batidora, se ha de colocar y enchufe el aparato a la red. Coloque el quitar con el aparato desenchufado. alimento a batir en un recipiente adecuado • No deje que el cable cuelgue sobre para ello y coloque el batidor como se el borde de la mesa o encimera, ni indica en la figura 2. Pulse el interruptor que esté en contacto con superficies marcha/paro (1). En los modelos B-520PA, calientes B-525MA, B-620M y B-625MA, seleccione • Al desenchufar la clavija nunca tire del la velocidad girando el regulador de cable. velocidad (7). Si lo ve necesario, pulse • Desenchufe el aparato cuando no lo el botón Turbo (2) para batir a la máxima vaya a utilizar, antes de colocar o quitar velocidad. el pie batidor y antes de proceder a su Función batidor de varillas limpieza.
  • Page 4 y B-625MA) o pulse el botón turbo (2) 5. INFORMACIÓN PARA LA para picar más rápido. Una vez que haya CORRECTA GESTIÓN DE LOS acabado de picar, asegúrese de extraer la cuchilla del bol antes de retirar el alimento. RESIDUOS DE APARATOS Una vez que termine de picar, podrá ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS almacenar el contenido de la jarra colocando la tapa multiusos (15) para conservar el contenido herméticamente. Al final de la vida útil del Después podrá servir el contenido girando la parte giratoria de la tapa multiusos hasta aparato, éste no debe que coincidan con los agujeros preparados eliminarse mezclado con para ello (Fig. 4). los residuos domésticos generales. Soporte de pared Puede entregarse, sin coste alguno, en centros El soporte de pared le permite colgar específicos de recogida, diferenciados la batidora en la pared. Para instalar el por las administraciones locales, o soporte en la pared use los tornillos que distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 5 • We do not advise you to use adapters, 1. DESCRIPTION OF THE BLENDER plugs or extension cables. If such a (Fig.1) device is indispensable, use only single or multiple adapters and extension 1. On/off switch cables that comply with current safety 2. Turbo button standards, taking care not to surpass the 3. Motor casing capacity shown on the adapter and/or 4. Mixer base the extension cable. 5. Blade • After unpacking, check that the blender 6. Plug cable is in a perfect condition; if in doubt, 7. Speed control contact the nearest Service Centre. 8. Whisk coupling • The packaging (plastic bags, polystyrene 9. Whisk foam, etc.) should not be left within 10. Chopper lid reach of children, as it is a potential 11. Chopper bowl...
  • Page 6 • B-625MA, select the speed by turning the The whisk should be fitted or removed speed control (7). If necessary, push the only when the appliance is unplugged. • Turbo button (2) to blend at high speed. Do not allow the cable to hang over the edge of a table or work-surface or to Operating the whisk come into contact with hot surfaces. • Do not pull the cable to unplug the Push the whisk into the blender coupling appliance. • until it locks (Fig. 5). Afterwards, connect Unplug the blender when it is not in use, it to the body of the blender (Fig. 6). Place before fitting or removing the mixer base the blender in the container, connect the and before cleaning it. • plug to the mains and push the on/off Do not allow children to use the switch to begin beating. Use the speed appliance. • control to select the speed (models Before connecting the blender, ensure B-520PA, B-505MA, B-525MA and B-625MA that the mixer base is correctly fitted to only) or push the Turbo button. the appliance. • You may use the jug (13) or another container Do not use or place any part of the for whisking. The contents of the bowl can be blender on or near to hot surfaces (gas...
  • Page 7 mounting, use the screws supplied with authority or the shop where you bought the the product, ensuring that they are properly product. secured. Cleaning and maintenance Disconnect the blender and unplug it from the mains before carrying out any maintenance or cleaning. Wash all the accessories immediately after use in order to prolong their useful life. Take care when handling the blades, as they are very sharp, and keep them out of the reach of children. The jugs (11 and 13) and the egg whisk (9) are dishwasher safe. Use a damp cloth to clean the surfaces of exterior parts. NOTE: NEVER IMMERSE THE MOTOR CASING, THE CHOPPER CASING OR THE WHISK CASING IN ANY LQIUID. Do not allow the cable to hang over the edge of tables or work-surfaces or to come into contact with surfaces hot to the touch. 5.
  • Page 8 qui convient en faisant appel à un 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL professionnel qualifié. (Fig. 1) • Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de fiches et/ou de 1. Interrupteur Marche/Arrêt rallonges. Si ces éléments s’avéraient 2. Bouton Turbo indispensables, utilisez seulement des 3. Bloc moteur adaptateurs simples ou prises multiples et 4. Pied mixeur des rallonges qui respectent les normes 5. Couteau de sécurité en vigueur. Veillez à ne pas 6. Cordon électrique dépasser la limite de puissance indiquée 7. Régulateur de vitesse sur l’adaptateur et/ou sur la rallonge. 8. Boîtier fouet • Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez 9. Fouet que l’appareil est en parfait état, en cas 10. Couvercle hachoir de doute, adressez-vous au Service 11. Bol hachoir d’Assistance Technique le plus proche.
  • Page 9 Fonction mixeur à main EN PARTICULIER : • Ne pas toucher ni tirer sur le cordon électrique avec les mains ou les pieds Le mixeur à main est parfait pour préparer mouillés ou humides. des aliments légers : pour faire des sauces, • Pour éviter tout risque de décharges des soupes, de la mayonnaise ou des électriques, ne pas plonger l’appareil, ni purées. le cordon, ni la fiche dans l’eau, ni dans Tournez le pied mixeur sur le bloc moteur, aucun autre liquide. dans le sens contraire des aiguilles d’une • Éviter de toucher les couteaux durant le montre, jusqu’à ce qu’il se verrouille en fonctionnement de l’appareil. position. • Toujours débrancher l’appareil avant Une fois le pied mixeur (4) bien mis en d’insérer ou d’enlever le fouet. place, branchez l’appareil au secteur. Verser • Ne pas laisser le cordon pendre sur le les ingrédients à battre dans un récipient bord de la table ou du plan de travail, ne adéquat et introduisez le pied mixeur tel pas le laisser non plus être en contact qu’indiqué sur la Figure 2. Appuyez sur avec des surfaces chaudes.
  • Page 10 couvercle du hachoir (10) (Fig. 3). Branchez 5. INFORMATION POUR l’appareil à la prise de courant et appuyez LA CORRECTE GESTION DES sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Utilisez le régulateur de vitesse (7) pour sélectionner la RÉSIDUS D'APPAREILS vitesse souhaitée (uniquement modèles B- ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES 520PA, B-525MA, B-620M et B-625MA) ou appuyez sur le bouton Turbo (2) pour faire fonctionner l’appareil à la vitesse maximale. A la fin de la vie utile de Avant de retirer l’aliment haché du bol, l’appareil, ce dernier ne doit retirez prudemment le couteau. pas être éliminé mélangé aux Une fois l’aliment haché, vous pourrez le ordures ménagères brutes. garder dans le bol, dûment fermé avec Il peut être porté aux son couvercle multiusages (15), afin de centres spécifiques de conserver le contenu hermétiquement. collecte, agréés par les Pour ouvrir le couvercle multiusages, faire administrations locales, ou aux prestataires coïncider les orifices (Fig. 4). qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet Support mural d’électroménager permet d’éviter...
  • Page 11 lassen Sie bitte die Steckdose durch 1. GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1) ausgebildete Fachleute austauschen. • Es sollten keine Adapter, Mehrfachstecker und/oder 1. Ein-/Ausschalter Verlängerungskabel verwendet werden. 2. Turboschalter Sollte dies unvermeidbar sein, dürfen nur 3. Motorgehäuse einfache Adapter oder Mehrfachstecker 4. Stab sowie Verlängerungskabel 5. Schneidmesser verwendet werden, die den gültigen 6. Netzkabel Sicherheitsvorschriften entsprechen. 7. Geschwindigkeitsregler Dabei ist besonders darauf zu achten, 8. Quirlaufsatz das die auf dem Adapter und/oder 9. Quirl Verlängerungskabel angegebene 10. Deckel des Universalzerkleinerers Leistungsgrenze nicht überschritten wird. 11. Gefäß des Universalzerkleinerers • Nach dem Entfernen der Verpackung 12. Messer des Universalzerkleinerers überprüfen Sie bitte, ob das Gerät...
  • Page 12 Bei der Verwendung elektrischer Geräte WICHTIG: Vor Einsetzen oder Herausnehmen müssen stets bestimmte, grundlegende von Geräteteilen stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsnormen beachtet werden. Netzanschluss unterbrochen ist. INSBESONDERE Handhabung des Quirls • Berühren Sie das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen. Der Quirl ist für die Zubereitung lockerer • Um keine elektrischen Entladungen zu Speisen wie beispielsweise Saucen, Suppen, erzeugen, dürfen weder Gerät, Kabel Mayonnaise oder Brei geeignet. noch Stecker in Wasser getaucht oder Um das gewünschte Zubehörteil zu unter fließendes Wasser gehalten werden. verwenden, stecken Sie es in das • Achten Sie darauf, dass Sie während des Motorgehäuse und drehen bis zum Anschlag Betriebs nicht mit dem Schneidmesser in gegen den Uhrzeigersinn. Berührung kommen. Ist der Stab eingepasst (4), schließen • Beim Einsetzen und Herausnehmen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Füllen des Mixstabs ist der Netzanschluss zu Sie die zu schlagenden Zutaten in ein...
  • Page 13 Schale. Setzen Sie das Motorgehäuse (3) Das Kabel niemals von einem Tisch oder auf den Quirlaufsatz (8). Drehen Sie dabei Arbeitsplatte herunterhängen lassen und gegen den Uhrzeigersinn, bis die Verbindung Berührung mit heißen Flächen vermeiden. sicher sitzt. Setzen Sie dann den Quirlaufsatz (8) in den Deckel des Zerkleinerers (10) 5. INFORMATION ZUR (Abb. 3). Lassen Sie das Motorgehäuse durch Drehung im Uhrzeigersinn im ORDNUNGSGEMÄSSEN Universalzerkleinerer einrasten. Stecken ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND Sie den Stecker in eine Steckdose und ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Zur Einstellung der Geschwindigkeit betätigen Sie den Geschwindigkeitsregler (7) (dies bezieht sich nur auf die Modelle B-520PA, Am Ende seiner Nutzzeit B-525MA, B-620M und B-625MA) oder darf das Produkt NICHT drücken Sie zum schnelleren Zerkleinern zusammen mit dem Hausmüll den Turboschalter (2). Nach Beendigung des beseitigt werden. Zerkleinerungsprozesses stellen Sie sicher, Es kann zu den eigens von dass das Schneidmesser vor Entnahme der den örtlichen Behörden Nahrungsmittel herausgezogen wurde. eingerichteten Sammelstellen Der Inhalt kann dann in das Gefäß gefüllt oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht und durch Verschließen mit dem Deckel (15)

Ce manuel est également adapté pour:

Varimix b-455mVarimix b-500mVarimix b-505maVarimix b-520paVarimix b-525maVarimix b-620m ... Afficher tout