Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
mini RITE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OTICON INO mini RITE

  • Page 1 MODE D’EMPLOI mini RITE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description du mini RITE Merci d’avoir choisi notre produit Oticon comme solution pour améliorer votre audition. Description du mini RITE Power avec dôme Power Pour vous soutenir, nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à...
  • Page 3: Description Du Mini Rite

    Logement de pile ATTENTION Filtre Votre embout : Le mini RITE Power est un appareil puissant. Au cas où vous auriez été équipé avec Dômes Ouverts: Micro-Embout un mini RITE Power, ne laissez jamais personne d’autre utiliser votre appareil car une utilisation incorrecte ou erronée peut causer des dommages permanents sur l’audition.
  • Page 4: Description Du Mini Rite Power Avec Dôme Power

    Description du mini RITE Power avec dôme Power Entrées Micros Ecouteur Bouton poussoir Sortie du son Filtre Logement de pile Dômes Power: 10mm 12mm Dôme Plus...
  • Page 5: Description Du Mini Rite Power Avec Embout

    Description mini RITE Power avec embout Entrées Micros Bouton poussoir Sortie du son et protection cérumen Logement de pile Trou d’aération...
  • Page 6: Changement Des Piles

    Changement des piles Votre appareil auditif utilise des piles taille 312. Les piles ne fonctionnent pas toutes de la même façon. Demandez conseil à votre audioprothésiste pour choisir des piles de bonne qualité pour vos aides auditives. Lorsque la tension de la pile devient faible, vous entendez deux bips.
  • Page 7: Marche/Arrêt

    Marche/Arrêt Pour changer la pile, suivez ces instructions : • Ouvrez complètement le logement de pile en utilisant le rebord situé en bas Allumez votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à de l’appareil. Retirez la pile usagée. l’intérieur.
  • Page 8: Marquage Droit/Gauche

    Marquage Droit/Gauche Mise en place des appareils Les appareils sont adaptés aux caractéristiques de chaque oreille, cela signifie que Placez l’écouteur, avec son dôme ou son embout dans si vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé différemment de votre oreille en premier (1), puis placez l’appareil derrière l’appareil droit.
  • Page 9: Bouton Poussoir

    Bouton poussoir Le bouton poussoir de votre appareil peut être programmé pour 1 des 3 fonctionnalités. Votre aide auditive possède un bouton poussoir. Gauche Droite Si vous ne possédez qu’un seul appareil, le bouton poussoir peut être utilisé pour Seulement le changement de programme: basculer entre les différents programmes.
  • Page 10: Programmes (Option)

    Programmes (Option) Appuyez sur le bouton poussoir pour avancer dans la liste des programmes, ex. de P1 à P2. Si vous avez deux appareils Ino Pro alors : Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. L’appareil DROIT avance dans la liste des programmes, ex. de P1 à P2. Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet L’appareil GAUCHE recule dans la liste des programmes, ex.
  • Page 11: Contrôle Du Volume (Option)

    Contrôle du Volume (Option) Veille (Option) Un contrôle de volume peut être activé uniquement si vous possédez deux appareils Ino Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil en veille. Pro . Le contrôle de volume vous permet d’ajuster le volume dans des situations sonores spécifiques à...
  • Page 12: Logement De Pile De Sécurité (Option)

    Logement de pile de sécurité (Option) Ceci est fortement recommandé pour les bébés, les enfants et les personnes atteintes de déficience intellectuelle. Le logement de pile est conçu pour être ouvert uniquement avec un outil. Utilisez cet outils multifonctions pour débloquer le logement de pile en l’insérant dans l’interstice situé...
  • Page 13: Auto Phone (Option)

    Auto Phone (Option) La fonction Auto Phone n’est activée que lorsque l’appareil est proche d’un combiné téléphonique. Un programme de Bobine Téléphonique est alors activé et vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous terminez votre conversation téléphonique, l’appareil revient automatiquement au programme précédent. Tous les téléphones ne peuvent pas activer la fonction AVERTISSEMENT Auto Phone.
  • Page 14: Prendre Soin De Vos Appareils

    Prendre soin de vos appareils Nettoyage des appareils Une série d’outils de nettoyage est à votre disposition pour l’entretien de vos appareils. Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou la ventila- Ils doivent être utilisés pour conserver les performances de vos appareils. tion de l’appareil.
  • Page 15: Entretien Quotidien De L'embout

    Entretien quotidien de l’embout Remplacement du système de protection contre le cérumen L’embout doit être nettoyé régulièrement: 1. Sortez l’outil de la boite. Celui-ci possède deux extrémités, une avec le nouveau filtre et une pour retirer l’ancien filtre. • Nettoyez l’aération en glissant la brosse dans le trou et en tournant légèrement. 2.
  • Page 16: Entretien Quotidien Du Dôme

    Entretien quotidien du dôme Changement du dôme Le dôme est facile à changer. Changez-le chaque fois que nécessaire. Nettoyez chaque jour l’écouteur. Utilisez le chiffon et éliminez toute trace de cérumen. Utilisez un ongle pour tirer sur le bas du dôme. Placez le nouveau dôme sur l’écouteur Le dôme ne doit pas être nettoyé.
  • Page 17 Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques Sous le dôme vous remarquerez un filtre pare-cérumen blanc logé dans l’écouteur. Celui-ci sert à filtrer les impuretés qui pourraient abîmer l’écouteur. Si celui-ci devient bouché, contactez votre audioprothésiste pour le faire remplacer. Votre appareil ne doit jamais être exposé...
  • Page 18 Utilisation de votre appareil auditif Progressivement, vous serez capable de les utiliser pendant de plus longues périodes. Bientôt, vous les porterez toute la journée. Cela peut prendre du temps de s’habituer à un nouvel appareil. Cette durée varie d’une personne à l’autre. Elle dépend de plusieurs facteurs comme le fait d’avoir déjà porté un 2.
  • Page 19 4. Conversations en groupe 6. Téléphones mobiles et sans fil Les situations de groupes sont généralement accompagnées d’un bruit de fond plus Votre appareil auditif est conçu pour répondre aux standards de compatibilité avec les important, et sont par conséquent plus difficiles. Dans ce type de situation, focalisez- appareils électroniques internationaux les plus contraignants.
  • Page 20 Utilisez votre aide auditive toute la journée La meilleure façon d’assurer une meilleure audition est d’entrainer votre audition jusqu’à ce que vous puissiez porter vos appareils toute la journée. Dans la plupart des cas, vous ne tirerez qu’un avantage limité en ne l’utilisant pas fréquemment. Votre appareil ne vous rendra pas une audition normale.
  • Page 21 Dépannage Problèmes Causes possibles Solutions Pas de son Pile usée Remplacez la pile pg. 7 & 8 Sortie sonore bouchée Nettoyez l’embout ou le dôme pg. 24 & 26 Remplacez le pare cérumen ou le dôme pg. 25 & 27 Son intermittent Sortie sonore bouchée Nettoyez l’embout ou le dôme...
  • Page 22 Garantie internationale Service Rapportez vos appareils à votre audioprothésiste qui pourra faire immédiatement les Les appareils auditifs Oticon bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant. réglages simples et les petites réparations. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et des matières de l’appareil auditif à...
  • Page 23 Certificat de Garantie Oticon Précautions, marquage et validation du produit Nom de l’utilisateur : Les appareils auditifs contiennent des émetteurs radio qui utilisent une technologie de transmission à induction magnétique à courte distance qui travaille à 3.84 Mhz. Audioprothésiste : La force du champ magnétique est inférieure à...
  • Page 24 Téléphones mobiles Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé des bourdonnements dans leurs appareils auditifs lorsqu’ils utilisent des téléphones cellulaires, ce qui indiquerait que le téléphone cellulaire et les appareils auditifs ne sont pas compatibles. Selon la norme ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2006 American National pour les méthodes standards de mesure de la compatibilité...
  • Page 25 Avertissements Vous devez vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce fascicule avant d’utiliser vos aides auditives. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées de façon incorrectes.
  • Page 26 • La plupart des aides auditives peuvent être munies d’un logement pile de sécurité. Dysfonctionnement des aides auditives Cette option est vivement recommandée si l’aide auditive est destinée à un enfant • Une aide auditive peut arrêter de fonctionner, par ex. si sa pile est vide ou si le tube est ou à...
  • Page 27 Implants actifs Rayons X, scanner, IRM, Pet-scan et électrothérapie • Oticon se montre prudent et conseille de suivre les recommandations faites par les • Retirez votre appareil auditif par exemple lors de rayons X, scanner, IRM, Pet-scan et fabricants de défibrillateurs implantables et les stimulateurs cardiaques concernant électrothérapie ou pour une intervention chirurgicale cas l’appareil peut être endom- l’utilisation des téléphones mobiles.
  • Page 28 Protection contre le cérumen Oticon certifie que cet appareil auditif est en accord avec les exigences et autres • Vérifiez toujours visuellement votre appareil auditif pour vous assurer qu’il n’existe dispositions de la Directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité est disponible : pas d’espace libre entre le système de protection contre le cérumen et l’extrémité...
  • Page 29 People First People First est notre promesse pour rendre à chacun : la liberté de communiquer sans contrainte, d’interagir naturellement et de participer activement...

Table des Matières