Table des Matières

Publicité

D - deutsch
E - english
F - français
NL - nederlands
Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Installatie- en Gebruiksaanwijzing
Öl-Wasser-Trenner |
Oil-water separator |
Séparateur huile-eau |
Olie-waterscheider
AQUAMAT CF9 / CF19 / CF38 / CF75
AQUAMAT CF9-19-38-75 08 D E F NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KAESER KOMPRESSOREN AQUAMAT CF9

  • Page 1 Installations- und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Installatie- en Gebruiksaanwijzing Öl-Wasser-Trenner | Oil-water separator | Séparateur huile-eau | Olie-waterscheider AQUAMAT CF9 / CF19 / CF38 / CF75 AQUAMAT CF9-19-38-75 08 D E F NL...
  • Page 2 Betriebsanleitung KAESER KOMPRESSOREN SE Carl-Kaeser-Str. 26 D-96450 Coburg Tel.: +49 (0)9561 640 0 Fax: +49 (0)9561 640 130 Mail: info@kaeser.com Web: www.kaeser.com AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 3 Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 4 Dichtigkeit prüfen wöchentlich ....26 Filterwechsel .........28 Durchführung ........28 Vor jeder Wartung .........30 Schmutzfang reinigen ......30 Ölablauf kontrollieren ......30 Grundreinigung des AQUAMAT CF ..30 Nach der Reinigung ......30 Nach der Wartung ........30 Bauteile ........33 Lieferbare Ersatzteile ....34 Entsorgung ......36 AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 5: Table Des Matières

    Contrôle la sortie´huile ......31 Na onderhoudswerkzaamheden ..31 Nettoyage complet de l’AQUAMAT CF 31 Onderdeeltekening ....33 Disposal ........37 Après nettoyage ........31 Après l’entretien ........31 Leverbare onderdelen .....34 Nomenclature des Afvalverwijdering ....37 pièces ........33 Pièces de rechange ....34 Élimination ........37 AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 6 Überwachung Der Betreiber hat die Dichtheit und Funkti- onsfähigkeit ständig zu überwachen. – AQUAMAT CF regelmäßig auf Dichtig- keit überprüfen! – Ablaufendes Reinwasser wöchentlich mittels Referenztrübung kontrollieren! – Bevorratung eines Wartungspakets! Nur originales Wartungspaket verwenden! AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 7: Use As Directed

    ! lations. gebruiken! This work has to be documented in the – Approvisionnement avec un Packde Besmette voorwerpen moeten in overeen- operating manual. The operating manual maintenace ! stemming met de wettelijke bepalingen AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 8 Wartung aufgeführten Punkte beachtet werden. Inhaltsstoffe des Kompressorenkonden- sats sind abhängig von der jeweiligen An- wendung. Die Schaffung notwendiger Vorsichtsmaßnahmen obliegen dem Be- treiber. Transport AQUAMAT CF nur im leeren Zustand mit geeigneten Transportmitteln bewegen. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 9 Il appartient à l´exploitant de prendre les dispositions nécessaires. Transport Transport AQUAMAT CF uitsluitend vervoeren in lege toestand met passende transportmid- L’AQUAMAT CF ne doit être déplacé qu’à delen. vide et à l’aide de moyens de transport appropriés. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 10: Technical Data

    A high-pressure relief chamber should be used in the case of higher pressures (Spare parts available). En cas de pression plus élevée, utiliser une chambre de détente haute pression (Pièces de rechange). Voor hogere druk hogedrukontlastingskamer toepassen (Leverbare onderdelen). AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 11 AQUAMAT CF9 AQUAMAT CF19 AQUAMAT CF38 1088 AQUAMAT CF75 1158 Maße sind keine zugesicherten Eigenschaften The dimensions are not guaranteed product characteristics Les cotes indiquées ne sont pas propriétés contractuelles Afmetingen zijn geen gegarandeerde eigenschappen AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 12: Specific Performance And Climate Data

    Performance data for the use of oils according to the KAESER specification. For a universal design see page 13. Caractéristiques en cas d´utilisation d´huiles selon les spécifications de KAESER. Interprétation valable universellement, voir page 13. Capaciteitsgegevens bij gebruik van olie in overeenstemming met de specificatie van KAESER. Algemeen geldige interpretatie: zie p. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 13: General Performance And Climate Data

    28,7 33,0 grey grise grijs Synthetiköl Mögliche Leistungsabweichung Synthetic oil Possible performance deviation Huile synthétique Écart possible au niveau des capacités Synthet. olien Mogelijke afwijking van de capaciteit +/- 20 % Ester +/- 40 % AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 14 AQUAMAT CF und kann direkt der Kanalisation zugeführt werden. Am Probeentnahmeventil * kann jeder- zeit die Abwasserqualität überprüft wer- den. Kondensatzulauf Druckentlastungskammer Vorabscheidevorrichtung Ölüberlauf Ölauffangbehälter Schmutzfang Niveaumelder Vorfilter Hauptfilter Steigkanal Probeentnahmeventil* Wasserablauf * nicht sichtbar AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 15: Function

    Préfiltre Vóórfilter Main filter Filtre principal Hoofdfilter Riser duct Canal montant Stijgkanaal Sampling valve* Vanne d’échantillonnage* Aftapventiel voor monsters* Water outlet Sortie d’eau épurée Wateruitlaat * not visible here * non visible * niet zichtbaar AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 16 Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Ab- wasseranschluss vermeiden. Kanalnetz Sewer Réseau de canalisations Riolering ► HINWEIS Gleiches Bodenniveau Ölbehälter auf gleichem Bodenniveau auf- stellen um Ölauslauf zu ermöglichen. Kanalnetz Sewer Réseau de canalisations Riolering AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 17: Installation

    Installer le collecteur d’huile sur le même Oliereservoir op gelijk vloerniveau plaatsen so that the oil can flow into the collector. niveau de sol que l’AQUAMAT CF, pour om uitlopen van olie mogelijk te maken. que l’écoulement d’huile fonctionne. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 18 – Nennweite G1 (DN25) – oberhalb vom AQUAMAT CF-Einlauf (Höhe über Boden) – leichtes Gefälle zum AQUAMAT CF hin (mind. ≥3°) – Kondensat von oben in Sammelleitung einleiten („Schwanenhals“-Rohrbogen) Kanalnetz Sewer Réseau de canalisations Riolering AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 19: Area Of Installation

    ≥3°) into collecting line (swan-neck pipe – Condensaat van boven uit in verzamel- bend) – Amener le condensat par le haut dans leiding invoeren („zwanen-hals“-pijp- la conduite collectrice (conduite avec bochtstuk) «col de cygne») AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 20 Sinkt die Mediumtemperatur unter ca. +5 °C, schaltet sich die Heizung automa- tisch ein. Nach Erreichen einer Solltemperatur von +15 °C schaltet die Heizung automatisch Ein eingebauter Überhitzungsschutz be- grenzt die Temperatur der Heizung auf maximal +75 °C. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 21: Connecting The Feed Line

    Built-in overheating protection limits the chauffe limite la température du chauffage oververhitting begrenst de temperatuur temperature of the heating system to a à +75 °C maximum. van de verwarming op maximum +75 °C. maximum of +75 °C. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 22 – Ggfs. Frischwasser nachfüllen (Fig. 3) Der AQUAMAT CF ist betriebsbereit: Kompressorenkondensat kann über die Druckentlastungskammer zugeführt wer- den. ► HINWEIS Kondensatableiterausgang öffnen! Anschlüsse auf Dichtheit prüfen! Das Serviceventil ist während des Betrie- bes geschlossen. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 23: Putting Into Operation

    Ouvrir la sortie du purgeur de condensat ! zolang het toestel werkt. Check all connections for leaks! The Vérifier l’étanchéité des raccords ! service valve is closed during operation. La vanne de service est fermée pendant l’utilisation du séparateur. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 24 Dazu das Ölüberlauf- werkseitig rohr auf Pos. 1-3 nach oben verschie- Pos.1 Pos.2 ben, bis kein Kondensat mehr im Ölbehäl- Pos.3 ter anfällt. Nach Reinigung oder Ölbe- hälterwechsel Ölüberlaufrohr kontrollieren und ggf. wieder einstellen. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 25: Maintenance

    échéant, le trop-plein d'huile. en evt. opnieuw instellen. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 26 Dieser dient zur Fernüberwachung und löst ein Signal aus bei Überlaufgefahr, wenn – die anfallende Kondensatmenge zu hoch ist – der Filter verblockt ist – Wasserablauf gestört ist Dichtigkeit prüfen wöchentlich – Behälter – Anschlüsse AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 27: Checking Of Level Indicator

    – the water drainage is disturbed – la sortie d‘eau est obturée Weekly check of leaks Wekelijks de lekdichtheid Vérifier hebdomadaire – Container controleren l’étanchéité – Connections – Reservoirs – Réservoir – Aansluitingen – Raccords AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 28 Een cartridge die reeds in gebruik is, mag maar één keer worden gebruikt. Is de cartridge eenmaal met een Vloeistof in contact gekomen, mag deze na het ver- wijderen niet opnieuw worden gebruikt. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 29: Filter Replacement

    – Close the service valve couvercle du réservoir, l’engager sur le tube de guidage – Remplir l’AQUAMAT CF avec de l’eau claire (voir page 23) – Ouvrir à nouveau l’amenée du condensat – Fermer la vanne de service AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 30 Nach der Reinigung Neuen Vor- und Hauptfilter einsetzen (siehe Seite 28) Neue Filtermatte einsetzen AQUAMAT CF mit Frischwasser füllen (siehe Seite 22) Nach der Wartung Kondensatzulauf öffnen. Ggf. Kompressor einschalten. Bei eingebauter Heizung Netzspannung wieder anschließen. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 31: Before Any Maintenance

    Bij ingebouwde verwarming netspanning échéant, mettre le compresseur en If there is an in-built heating system, re- inschakelen. marche) ! Si le systéme hors-gel est en connect the power supply. place, le remettre sous tension. AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 32 Betriebsanleitung AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 33: Components

    35 Slangaansluiting R¼“ 34 Vanne d‘échantillonnage 36 O-Ring 36 O-ring 36 O-ring 35 Raccord pour flexible R¼“ AQUAMAT CF9: 20 × 2,2 AQUAMAT CF9: 20 × 2.2 AQUAMAT CF9: 20 × 2,2 36 Joint torique AQUAMAT CF19-75: AQUAMAT CF19-75: AQUAMAT CF19-75: AQUAMAT CF9: 20 ×...
  • Page 34: Spare Parts Available

    16 bar Auffangwanne AQUAMAT CF9: 5.3060.1 Spill basin AQUAMAT CF19: 5.3395.0 Bassin de rétention AQUAMAT CF38: 5.3061.1 Opvangbak AQUAMAT CF75: 5.3396.0 Heizung AQUAMAT CF9: 5.2729.0 Heating AQUAMAT CF19/38: 5.3191.0 Hors-gel AQUAMAT CF75: 5.3192.0 Verwarming AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 35 Afdichtingsset, van serienummer Dichtungssatz, bis Seriennummer auf Anfrage Set of seal, to serial number on request 12438529 Jeu de joints d‘étanchéité, à numéro de série sur demande Afdichtingsset, aan serienummer op aanvraag AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 36 PP (Polypropylen) 13 02 06 (Huiles synthétiques) 13 02 06 (Synthetique olien) 13 08 02 (andere Emulsionen) Kondensat: 13 08 02 (other emulsions) Condensate: 13 08 02 (autres émulsions) Condensat: 13 08 02 (andere emulsies) Condensaat: AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 37: Disposal

    Adaptateur de raccordement : Aansluitingsadapter: POM (polyoxyméthylène/polyacétal) POM (polyoxymethyleen/polyacetal) Ball valve: nickel-plated brass Vanne à boisseau sphérique : Kogelklep: Laiton, nickelé Messing, vernikkeld Oil pipe: PP (polypropylene) Tube à huile : Oliebuis: PP (polypropylène) PP (polypropyleen) AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...
  • Page 38 Filterkontrolle / Filter check / Controle des filtres / Filtercontrole 1 x wöchentlich / once a week / une fois par semaine / eens per week Jahr / Year / Année / Jaar : ............Referenzergebnis Referenzergebnis Datum Unterschrift Datum Unterschrift Reference result Reference result...
  • Page 39 Filterkontrolle / Filter check / Controle des filtres / Filtercontrole 1 x wöchentlich / once a week / une fois par semaine / eens per week Jahr / Year / Année / Jaar : ............Referenzergebnis Referenzergebnis Datum Unterschrift Datum Unterschrift Reference result Reference result...
  • Page 40 Filterkontrolle / Filter check / Controle des filtres / Filtercontrole 1 x wöchentlich / once a week / une fois par semaine / eens per week Jahr / Year / Année / Jaar : ............Referenzergebnis Referenzergebnis Datum Unterschrift Datum Unterschrift Reference result Reference result...
  • Page 41 Filterkontrolle / Filter check / Controle des filtres / Filtercontrole 1 x wöchentlich / once a week / une fois par semaine / eens per week Jahr / Year / Année / Jaar : ............Referenzergebnis Referenzergebnis Datum Unterschrift Datum Unterschrift Reference result Reference result...
  • Page 42 Filterkontrolle / Filter check / Controle des filtres / Filtercontrole 1 x wöchentlich / once a week / une fois par semaine / eens per week Jahr / Year / Année / Jaar : ............Referenzergebnis Referenzergebnis Datum Unterschrift Datum Unterschrift Reference result Reference result...
  • Page 43 Filterkontrolle / Filter check / Controle des filtres / Filtercontrole 1 x wöchentlich / once a week / une fois par semaine / eens per week Jahr / Year / Année / Jaar : ............Referenzergebnis Referenzergebnis Datum Unterschrift Datum Unterschrift Reference result Reference result...
  • Page 44 Filterkontrolle / Filter check / Controle des filtres / Filtercontrole 1 x wöchentlich / once a week / une fois par semaine / eens per week Jahr / Year / Année / Jaar : ............Referenzergebnis Referenzergebnis Datum Unterschrift Datum Unterschrift Reference result Reference result...
  • Page 45 Filterkontrolle / Filter check / Controle des filtres / Filtercontrole 1 x wöchentlich / once a week / une fois par semaine / eens per week Jahr / Year / Année / Jaar : ............Referenzergebnis Referenzergebnis Datum Unterschrift Datum Unterschrift Reference result Reference result...
  • Page 46 Wartung / Maintenance / Entretien / Onderhoud Filterwechsel Störung Filter replacement Fault Replacement du filtre Incident Unterschrift Filterwissel Storing Signature Signature Wartungsarbeiten Datum Datum Ursache Signatuur Maintenance Work Date Date Cause Travaux d´entretien Date Date Cause Onderhoudswerkzaamheden Datum Datum Oorzaak...
  • Page 47 Wartung / Maintenance / Entretien / Onderhoud Filterwechsel Störung Filter replacement Fault Replacement du filtre Incident Unterschrift Filterwissel Storing Signature Signature Wartungsarbeiten Datum Datum Ursache Signatuur Maintenance Work Date Date Cause Travaux d´entretien Date Date Cause Onderhoudswerkzaamheden Datum Datum Oorzaak...
  • Page 48 Wartung / Maintenance / Entretien / Onderhoud Filterwechsel Störung Filter replacement Fault Replacement du filtre Incident Unterschrift Filterwissel Storing Signature Signature Wartungsarbeiten Datum Datum Ursache Signatuur Maintenance Work Date Date Cause Travaux d´entretien Date Date Cause Onderhoudswerkzaamheden Datum Datum Oorzaak...
  • Page 49 Wartung / Maintenance / Entretien / Onderhoud Filterwechsel Störung Filter replacement Fault Replacement du filtre Incident Unterschrift Filterwissel Storing Signature Signature Wartungsarbeiten Datum Datum Ursache Signatuur Maintenance Work Date Date Cause Travaux d´entretien Date Date Cause Onderhoudswerkzaamheden Datum Datum Oorzaak...
  • Page 51 Type designation: AQUAMAT CF 1 / 3 / 6 / 9 / 19 / 38 / 75 AQUAMAT CF 168 The products are manufactured for: KAESER KOMPRESSOREN SE Carl-Kaeser-Str. 26 D-96450 Coburg Approval number: Z – 83.5 – 13 (CF 1 – 75) Z –...
  • Page 52 Übersetzung der Originalanleitung. Originalanleitung in Deutsch. Translation of the original instructions/manual. Original instructions/manual are in German. Traduction de la notice originale. La notice originale est en allemand. Vertaling van de oorspronkelijke instructies zijn in het Duits. aq_cf_9-75_ba_02-095_de_en_fr_nl_05_00 AQUAMAT CF9, CF19, CF38, CF75...

Ce manuel est également adapté pour:

Aquamat cf19Aquamat cf38Aquamat cf75

Table des Matières