Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

GG502DC/ S_GG502DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
GLUE GUN
04
07
15
19
23
27
31
35
39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC GG502DC

  • Page 1 GLUE GUN GG502DC/ S_GG502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 This glue gun has an integrated lithium-ion battery, glue gun and they understand the associated which you can charge with the included USB charg- dangers. Otherwise, there is a danger of operat- ing cable (USB-mains adapter not included) ing errors and injuries. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 TECHNICAL SPECIFICATIONS a) The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, GG502DC / S_ sensory or mental capabilities, or lack of expe­ Model No. GG502DC rience and knowledge, unless they have been Voltage given supervision or instruction...
  • Page 6 Never use slightly to the side and carefully pull the nozzle metallic utensils to clean the contacts. away from the object. This helps avoid strings of glue clinging to the work. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 Das Produkt entspricht den geltenden implied warranties of merchantability and fitness Sicherheitsstandards in den europaischen for a particular purpose. In no event shall VONROC Richtlinien. be liable for any incidental or consequential dam- ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN ages.
  • Page 8 Stecker aus der Steckdose zu ziehen. noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die Halten Sie das Kabel vor Wärme, Öl, spitzen im Kurzschlussfall freigesetzt werden kann. Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9 Ladestatus an. bestimmt. HINWEIS: Achten Sie vor dem Aufladen darauf, dass TECHNISCHE DATEN die metallischen Kontakte (6+8) in der Klebepistole und in der Basis sauber sind. GG502DC / S_ Modellnummer GG502DC Status Ladegerät Spannung Akku wird geladen.
  • Page 10 Umsetzung in nationales Recht müssen der Basis herausschieben. Siehe Abbildung E. Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltschonend HINWEIS: Schalten Sie die Klebepistole nach der entsorgt werden. Verwendung immer aus und stellen Sie sie in ihre Basis. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- de veiligheidswaarschuwingen en instructies als und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, naslagwerk voor later. wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- dienst. De volgende symbolen worden gebruikt in de ge- bruikershandleiding of op het product: Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-...
  • Page 12 De een gekwalificeerd monteur die uitsluitend volgende risico’s kunnen optreden in verband met originele vervangende onderdelen gebruikt. de constructie en het ontwerp van de elektrische machine: Dit waarborgt dat de veiligheid van het product WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 NB.: Denk eraan dat de metalen contacten (6 + 8) sluitend bedoeld voor hobby-toepassingen thuis. in het lijmpistool en in de grondplaat schoon moe- TECHNISCHE SPECIFICITIES ten zijn voordat u de accu gaat opladen. GG502DC / S_ Status van acculader Modelnummer GG502DC Rood Bezig met opladen van accu.
  • Page 14 GARANTIE NB.: Schakel altijd het lijmpistool uit en plaats het apparaat op z’n grondplaat wanneer u klaar bent VONROC producten zijn ontworpen volgens de met het gebruik van het lijmpistool. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- Het metalen contact van het lijmpistool schoon­...
  • Page 15 Ce pistolet à colle peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 • Ne faites réparer votre pistolet à colle que par d’éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les un réparateur qualifié qui n’utilise que des dangers suivants peuvent survenir en raison de la pièces détachées d’origine. Cela permet de conception de l’outil électrique: WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 • Le voyant du chargeur (7) s’allume et indique que l’appareil est en charge. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES REMARQUE : Veillez à que les contacts métalliques GG502DC / S_ N° de modèle (6+8) du pistolet à colle et de la base soient bien GG502DC propres avant de procéder à...
  • Page 18 électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors 4. ENTRETIEN d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. Débranchez toujours la prise de courant avant de commencer une quelconque opération de maintenance. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 à des fins No arroje la bateria al fuego. particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consé- No arroje la bateria al agua.
  • Page 20 • Después de su uso, coloque la pistola de pegar b) Lesiones y daños materiales debidos a acceso- de modo seguro y deje que se enfríe completa­ rios rotos que se caen repentinamente. mente antes de guardarla. La boquilla caliente WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 NOTA: Compruebe que los contactos metálicos ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (6+8) de la pistola de encolar y la base estén lim- pios antes de efectuar la carga. GG502DC / S_ Modelo n.º GG502DC Estado del cargador Voltaje Rojo Carga de la bateria en curso.
  • Page 22 5. MANTENIMIENTO Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC Desconecte siempre la máquina de la red garantiza que están exentos de defectos relacio- eléctrica principal antes de realizar nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Page 23 I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma- especial. VONROC no será considerada responsable nuale utente o sul prodotto: en ningún caso por daños incidentales o consecuen- tes.
  • Page 24 Possono • Fare riparare la pistola incollatrice esclusiva­ insorgere i seguenti rischi associati alle caratteris­ mente da personale qualificato e solo impie­ tiche strutturali e di configurazione dell’elettrou­ gando ricambi originali. In questo modo è pos- tensile: WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 DATI TECNICI NOTA: assicurarsi che i contatti metallici della pistola incollatrice e della base (6+8) siano puliti GG502DC / S_ Numero modello prima di effettuare la carica. GG502DC Tensione Stato caricabatterie Rosso In carica.
  • Page 26 NOTA: spegnere sempre la pistola incollatrice e devono essere raccolti separatamente e smaltiti in appoggiarla sulla base quando si è finito di usarla. modo ecologico. 4. MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione scollegare sempre la macchina dalla presa di corrente. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de till- I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più kommande säkerhetsvarningarna och anvisningar- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- na. Om inte säkerhetsvarningarna och anvisningar- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il na följs kan detta orsaka elstötar, brand och/eller...
  • Page 28 Håll kabeln borta från värme eller kunskap. Denna limpistol kan användas av barn olja. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar i åldern 8 år eller äldre och av personer som har risken för elektrisk stöt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 FÖR LADDAREN AVSEDD ANVÄNDNING Modellnr. GG502DC / S_ Denna limpistol har ett inbyggt litiumjonbatteri som GG502DC du kan ladda med den medföljande USB-laddnings- Spänning kabeln (USB-nätadapter ingår ej). a) Apparaten får inte användas av personer Batteri 1500 mAh Litium-jon (inklusive arn) med nedsatt fysisk eller mental Inbyggd laddare förmåga eller brist på...
  • Page 30 Detta hjälper till att undvika limsträn- MILJÖ gar som sitter fast vid arbetet. • Mellan användningarna kan du använda basen för att tillfälligt förvara limpistolen så laddas Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller den automatiskt. elektronisk utrustning måste lämnas in på lämpliga återvinningsstationer. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 GARANTI Følgende symboler anvendes i denne brugermanu- al eller på produktet: VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- litetsstandard och garanteras vara utan defekter Læs brugermanualen. både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från...
  • Page 32 EL-VÆRKTØJ TIL HUSHOLDNINGSBRUG at bruge. • Denne limpistol er ikke beregnet til at blive • Efter brug skal du lægge limpistolen ned på en brugt af børn og personer med fysiske, sikker måde og lade den køle helt af, inden du WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 Værktøjet er kun beregnet til hobbybrug eller hus- holdningsbrug. FOR OPLADEREN TILSIGTET BRUG Denne limpistol har et integreret lithium-ion-batteri, Model nr. GG502DC / S_ som du kan oplade med det medfølgende USB-op- GG502DC laderkabel (USB-netadapter ikke inkluderet). a) Dette apparat er ikke beregnet til at blive Spænding...
  • Page 34 • Træk i udløseren (1), indtil der strømmer lim fra dysen (3). Anvend ikke for meget. • Når den ønskede mængde lim er blevet påført, WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 OGÓLNE ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- der underforståede garantier for salgbarhed og STWA UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZI W egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under GOSPODARSTWIE DOMOWYM ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- • Ten pistolet do klejenia nie jest przeznaczony ge skader eller følgeskader.
  • Page 36 Szkody dla zdrowia wynikające z emisji drgań, identycznych z oryginalnymi. Zapewni to zacho- jeśli elektronarzędzie jest używane przez długi wanie bezpieczeństwa produktu. okres i nie jest odpowiednio konserwowane I • Po użyciu odłożyć pistolet do klejenia w bez­ regulowane. WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 ładowania. do użytku amatorskiego w domu. UWAGA: Przed rozpoczęciem ładowania dopilno- DANE TECHNICZNE wać, aby metalowe styki (6 i 8) pistoletu do kleju i podstawy były czyste. GG502DC / S_ Nr modelu GG502DC Dioda LED Stan ładowarki Napięcie Czerwona Ładowanie akumulatora w toku.
  • Page 38 GWARANCJA 4. KONSERWACJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- Przed rozpoczęciem czyszczenia I konser- szymi standardami jakości i producent udziela wacji zawsze wyłączać maszynę I wyjmo- gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania wać...
  • Page 39 Atenţie: suprafaţă fierbinte i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- Indică riscul de rănire personală, pierderea nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub vieții sau deteriorarea incălzitorului in cazul...
  • Page 40 Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul Domeniul de utilizare electrocutării. Pistolul de lipit este destinat lipirii rapide a materi- alelor curate, uscate şi fără grăsimi cu adezivi topiţi la cald. Această unealtă este realizată doar pentru o utilizare casnică. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 SPECIFICAŢII TEHNICE Starea încărcătorului Nr. model GG502DC / S_GG502DC Roşu Încărcare acumulator în progres. Verde Încărcare acumulator terminată, acumu- Tensiunea latorul este încărcat complet. Baterii 1500 mAh Lithiu-Ion • După ce bateria este complet încărcată, scoa- Încărcător încorporat teţi fişa încărcătorului din priză şi scoateţi fişa Timpul de încălzire...
  • Page 42 GARANŢIE OBSERVAŢIE: Opriţi întotdeauna pistolul de lipit şi pla- saţi-l pe baza acestuia când aţi terminat de utilizat. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte standarde de calitate şi sunt garantate in privinţa 4. INTREŢINERE materialelor şi a manoperei pentru intreaga perioadă...
  • Page 43 Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233, 2014/30/EU, 2014/35/ EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-06-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2106-03...

Ce manuel est également adapté pour:

S gg502dc