Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garmin T 5X

  • Page 1: Table Des Matières

    T 5X/T 5 MINI DOG COLLAR DEVICE Quick Start Manual Skrócony podręcznik użytkownika Manuel de démarrage rapide Stručný návod k obsluze Manuale di avvio rapido Kratka navodila za uporabo Schnellstartanleitung Priručnik za brzo pokretanje Guía de inicio rápido Εγχειρίδιο γρήγορης εκκίνησης...
  • Page 2: Quick Start Manual

    T 5X/T 5 mini Dog Collar Device Quick Start Manual Getting Started WARNING See the Important Safety and Product Information guide in the product box for product warnings and other important information. Dog Collar Device NOTE: Your dog collar device may look different than the device pictured.
  • Page 3 Charging the Dog Collar Device NOTICE To prevent corrosion, thoroughly dry the contacts on the collar and the surrounding area before connecting the charging clip. NOTE: Your dog collar device may look different than the device pictured. You should fully charge the battery before you use the device for the first time. Charging a fully depleted battery takes about five hours.
  • Page 4 Adding a Dog to the Alpha Handheld Using Wireless Pairing ® 1 If the dog collar device is on, turn off the dog collar device. 2 Hold the power key on the dog collar device until the device emits two series of beeps (about 2 seconds), and then release the power button.
  • Page 5 Fitting the Collar on Your Dog CAUTION Do not spray the device or collar with harsh chemicals including but not limited to flea or tick spray. Always ensure that any flea or tick spray that is applied to the dog is completely dry before placing the collar on the dog. Small amounts of harsh chemicals can damage the plastic components and collar laminate.
  • Page 6 > Adjust Collar Sleep Mode > Wake. Device Information Getting the Owner's Manual You can get the latest owner's manual from the web. 1 Go to www.garmin.com/support. 2 Select Manuals. 3 Follow the on-screen instructions to select your product. Quick Start Manual...
  • Page 7 Changing the antenna can result in improved radio performance and higher radiated power. You must not use the device with a third party antenna or an antenna not approved by Garmin . Go to www.garmin.com/tracking-legal...
  • Page 8 Mini Dog Collar Device Specifications Battery type Rechargeable, replaceable lithium-ion, 361-00035-09 Operating temperature range From -20° to 60°C (from -4° to 140°F) Charging temperature range From 5° to 40°C (from 41° to 104°F) Wireless frequencies/protocols 155 MHz @ 32.77 dBm maximum, 2.4 GHz @ -1.7 dBm maximum Quick Start Manual...
  • Page 9: Manuel De Démarrage Rapide

    Appareil pour collier canin T 5X/T 5 mini Manuel de démarrage rapide Mise en route AVERTISSEMENT Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre connaissance des avertissements et autres informations sur le produit.
  • Page 10 Chargement de l'appareil pour collier de chien AVIS Pour éviter tout risque de corrosion, essuyez soigneusement les contacts du collier et la zone environnante avant de connecter l'appareil au clip de chargement. REMARQUE : votre appareil pour collier de chien peut avoir une apparence différente par rapport à l'image. Veuillez charger complètement la batterie avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
  • Page 11 Ajout d'un chien à l'appareil portable Alpha par couplage sans fil 1 Si l'appareil pour collier de chien est activé, désactivez-le. 2 Maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt de l'appareil pour collier canin jusqu'à ce qu'il émette deux séries de bips (environ 2 secondes), puis relâchez le bouton. Le voyant DEL d'état clignote rapidement en vert.
  • Page 12 Ajustement du collier au chien ATTENTION Ne pulvérisez jamais de produits chimiques sur l'appareil ou le collier, notamment des répulsifs contre les puces ou les tiques. Veillez toujours à ce que les produits contre les puces ou les tiques pulvérisés sur le chien ont séché...
  • Page 13 Informations sur l'appareil Téléchargement du manuel d'utilisation Vous pouvez obtenir la dernière version du manuel d'utilisation sur Internet. 1 Rendez-vous sur le site www.garmin.com/support. 2 Sélectionnez Manuels d'utilisation. 3 Suivez les instructions à l'écran pour sélectionner votre produit. Manuel de démarrage rapide...
  • Page 14 Une autre antenne peut entraîner une amélioration des performances radio et une augmentation de la puissance de rayonnement. N'utilisez pas l'appareil avec une antenne fournie par un tiers ou une antenne qui n'a pas été approuvée par Garmin. Rendez-vous sur www.garmin.com/tracking-legal pour obtenir des informations sur les performances et la fréquence radio de ce produit, les accessoires respectant la législation en vigueur et...
  • Page 15 Caractéristiques techniques de l'appareil pour collier canin Mini Type de pile Lithium-ion rechargeable remplaçable, 361-00035-09 Plage de températures de fonctionnement de -20 à 60 °C (de -4 à 140 °F) Plage de températures de chargement De 5 à 40 °C (de 41 à 104 °F) Fréquences/Protocoles sans fil 155 MHz à...
  • Page 16: Manuale Di Avvio Rapido

    Collare per cani T 5X/T 5 mini Manuale di avvio rapido Operazioni preliminari AVVERTENZA Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, vedere la guida Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto inclusa nella confezione. Collare NOTA: il collare in uso potrebbe apparire diverso dal dispositivo raffigurato nell'immagine.
  • Page 17 Caricare il collare AVVISO Per prevenire fenomeni di corrosione, asciugare i contatti del collare e l'area circostante prima di collegare il dispositivo di ricarica. NOTA: l'aspetto del collare in uso potrebbe essere diverso dal dispositivo raffigurato. È necessario caricare completamente la batteria prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. La ricarica di una batteria completamente scarica necessita di circa cinque ore.
  • Page 18 Aggiunta di un cane al dispositivo portatile Alpha tramite l'associazione wireless 1 Se il collare per cani è acceso, spegnerlo. 2 Tenere premuto il tasto di accensione sul collare finché non vengono emesse due serie di segnali acustici (circa 2 secondi), quindi rilasciarlo. Il LED di stato lampeggia rapidamente in verde.
  • Page 19 Mettere il collare al cane ATTENZIONE Non spruzzare sul dispositivo o sul collare prodotti chimici corrosivi, ad esempio repellenti per insetti. Accertarsi sempre che l'eventuale prodotto spruzzato sul cane si sia asciugato completamente prima di mettere il collare al cane. Piccole quantità di sostanze chimiche corrosive possono danneggiare i componenti in plastica e il laminato del collare.
  • Page 20 Info sul dispositivo Manuale Utente La versione più recente del Manuale Utente può essere scaricata dal Web. 1 Visitare il sito Web www.garmin.com/support. 2 Selezionare Manuali. 3 Attenersi alle istruzioni riportate sullo schermo per selezionare il prodotto in uso. Manuale di avvio rapido...
  • Page 21 Il dispositivo portatile e il dispositivo per cani consentono all'utente di installare un'antenna differente. Cambiare l'antenna può migliorare le prestazioni della radio e irradiare maggiore potenza. Non utilizzare il dispositivo con un'antenna di terze parti o con un'antenna non approvata da Garmin. Visitare la pagina Web www.garmin.com/tracking-legal per informazioni dettagliate sulle prestazioni e la frequenza radio di questo prodotto, gli accessori a norma di legge e i limiti di potenza per i Paesi.
  • Page 22 Specifiche del collare Mini Tipo di batteria Batteria ricaricabile e sostituibile agli ioni di litio, 361-00035-09 Intervallo temperatura di esercizio Da -20° a 60 °C (da -4° a 140 °F) Intervallo temperatura di ricarica Da 5° a 40 °C (da 41° a 104°F) Frequenze/Protocolli wireless 155 MHz a 32,77 dBm massimo, 2,4 GHz a -1,7 dBm massimo Manuale di avvio rapido...
  • Page 23: Schnellstartanleitung

    T 5X/T 5 mini Hundehalsbandgerät Schnellstartanleitung Erste Schritte WARNUNG Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der Anleitung "Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen", die dem Produkt beiliegt. Hundehalsbandgerät HINWEIS: Ihr Hundehalsbandgerät sieht möglicherweise anders aus als das abgebildete Gerät. VHF-Antenne...
  • Page 24 Aufladen des Hundehalsbandgeräts HINWEIS Zum Schutz vor Korrosion sollten Sie die Kontakte des Halsbands und den umliegenden Bereich vor dem Anschließen an die Ladeklemme sorgfältig abtrocknen. HINWEIS: Ihr Hundehalsbandgerät sieht möglicherweise anders aus als das abgebildete Gerät. Sie sollten den Akku vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig aufladen. Es dauert ca. fünf Stunden, einen vollständig entladenen Akku aufzuladen.
  • Page 25 Hinzufügen von Hunden zum Alpha Handgerät per drahtloser Kopplung 1 Falls das Hundehalsbandgerät eingeschaltet ist, schalten Sie es aus. 2 Halten Sie die Einschalttaste am Hundehalsbandgerät gedrückt, bis das Gerät zweimal eine Reihe von Tönen ausgibt (ca. 2 Sekunden). Lassen Sie die Einschalttaste dann los. Die Status-LED blinkt schnell grün.
  • Page 26 Anlegen des Hundehalsbands ACHTUNG Besprühen Sie das Gerät oder das Halsband nicht mit scharfen Chemikalien, z. B. Floh- oder Zeckenspray. Stellen Sie vor dem Anlegen des Halsbands stets sicher, dass Floh- oder Zeckenspray, mit dem der Hund behandelt wurde, vollständig getrocknet ist. Bereits geringe Mengen scharfer Chemikalien können die Kunststoffteile und die Halsbandbeschichtung beschädigen.
  • Page 27 > Halsband-Ruhezustand anp. > Deaktivieren. Geräteinformationen Benutzerhandbuch Sie können die aktuellste Version des Benutzerhandbuchs im Internet herunterladen. 1 Rufen Sie die Website www.garmin.com/support auf. 2 Wählen Sie Handbücher. 3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Produkt auszuwählen. Schnellstartanleitung...
  • Page 28 Ein Antennenwechsel kann die Funkleistung verbessern und die Strahlungsleistung erhöhen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit der Antenne eines Drittanbieters oder einer nicht von Garmin zugelassenen Antenne. Details zur Leistung und Funkfrequenz dieses Produkts sowie zu zulässigem Zubehör und Leistungsgrenzen finden Sie unter www.garmin.com/tracking-legal.
  • Page 29 Mini-Hundehalsbandgerät – Technische Daten Akkutyp Auswechselbarer Lithium-Ionen-Akku, 361-00035-09 Betriebstemperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Ladetemperaturbereich 5 °C bis 40 °C (41 °F bis 104 °F) Funkfrequenzen/-protokolle 155 MHz bei 32,77 dBm (maximal), 2,4 GHz bei -1,7 dBm (maximal) Schnellstartanleitung...
  • Page 30: Guía De Inicio Rápido

    Collar para perros T 5X/T 5 mini Guía de inicio rápido Inicio ADVERTENCIA Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás advertencias e información importante sobre el producto.
  • Page 31 Carga del collar para perros AVISO Para evitar la corrosión, seca bien los contactos del collar y el área circundante antes de conectar el clip cargador. NOTA: es posible que el collar para perros sea distinto al de la imagen. Debes cargar completamente la pila antes de utilizar el dispositivo por primera vez.
  • Page 32 Añadir un perro en el dispositivo de mano Alpha mediante vinculación inalámbrica 1 Si el collar para perros está encendido, apágalo. 2 Mantén pulsado el botón de encendido del collar para perros hasta que emita dos series de pitidos (durante unos 2 segundos) y, a continuación, suéltalo.
  • Page 33 Colocar el collar al perro ATENCIÓN No expongas el dispositivo o el collar a productos químicos agresivos, entre otros, productos para pulgas o garrapatas. Asegúrate siempre de que cualquier producto para pulgas o garrapatas que se aplique al perro se ha secado por completo antes de colocarle el collar.
  • Page 34 Información del dispositivo Obtención del manual del usuario Puedes descargar la versión más reciente del manual del usuario de Internet. 1 Visita www.garmin.com/support. 2 Selecciona Manuales. 3 Sigue las instrucciones que aparecen en pantalla para seleccionar el producto. Guía de inicio rápido...
  • Page 35 El dispositivo de mano y el dispositivo para perros permiten que el usuario instale una antena distinta. Si se cambia la antena, es posible que el rendimiento de la radio mejore y la potencia radiada sea mayor. Este dispositivo no debe utilizarse con una antena suministrada por terceros o que no esté aprobada por Garmin. Visita www.garmin.com/tracking-legal...
  • Page 36 Especificaciones del collar para perros Mini Tipo de pila/batería Ion-litio, recargable, sustituible, 361-00035-09 Rango de temperatura de funcionamiento De -20 °C a 60°C (de -4 °F a 140°F) Rango de temperatura de carga De 5 °C a 40 °C (de 41 °F a 104 °F) Protocolos/frecuencias inalámbricas 155 MHz a 32,77 dBm máximo, 2,4 GHz a -1,7 dBm máximo Guía de inicio rápido...
  • Page 37: Snelstartgids

    T 5X/T 5 mini halsbandtoestel Snelstartgids Aan de slag WAARSCHUWING Lees de gids Belangrijke veiligheids- en productinformatie in de verpakking voor productwaarschuwingen en andere belangrijke informatie. Halsbandtoestel OPMERKING: Uw halsbandtoestel ziet er mogelijk anders uit dan het afgebeelde toestel. VHF-antenne...
  • Page 38 Het halsbandtoestel opladen LET OP Om corrosie te voorkomen, dient u de contactpunten op de halsband en het omliggende gebied grondig droog te maken voordat u oplaadclip aansluit. OPMERKING: Uw halsbandtoestel ziet er mogelijk anders uit dan het afgebeelde toestel. U moet de batterij volledig opladen voordat u het toestel voor de eerste keer gaat gebruiken.
  • Page 39 Een hond toevoegen aan de Alpha handheld via draadloze koppeling 1 Schakel het halsbandtoestel uit indien het is ingeschakeld. 2 Houd de aan-uitknop op het halsbandtoestel ingedrukt totdat u twee series pieptonen hoort (ongeveer 2 seconden) en laat vervolgens de aan-uitknop los. Het statuslampje knippert snel in groen.
  • Page 40 De halsband omdoen VOORZICHTIG Spuit geen agressieve chemische stoffen op het toestel of de halsband, zoals anti-vlooien of anti-teken spray. Wacht tot de anti-vlooien of anti-teken spray waarmee u de hond hebt ingespoten volledig is opgedroogd, voordat u de hond de halsband omdoet. Ook kleine hoeveelheden agressieve chemische stoffen kunnen de plastic onderdelen en beschermende laag van de halsband beschadigen.
  • Page 41 3 Selecteer > Slaapmodus halsband aanp. > Actief. Toestelinformatie De gebruikershandleiding downloaden U kunt de meest recente gebruikershandleiding downloaden op internet. 1 Ga naar www.garmin.com/support. 2 Selecteer Handleidingen. 3 Volg de instructies op het scherm om uw product te selecteren. Snelstartgids...
  • Page 42 Een andere antenne kan de radioprestaties verbeteren en het vermogen vergroten. Gebruik geen antenne van derden of een antenne die niet is goedgekeurd voor het toestel door Garmin. Ga naar www.garmin.com/tracking-legal voor meer informatie over de prestaties en radiofrequentie van dit product, goedgekeurde accessoires en voedingslimieten per land.
  • Page 43 Mini halsbandtoestel - specificaties Batterijtype Oplaadbare, vervangbare lithium-ion, 361-00035-09 Bedrijfstemperatuurbereik Van -20° tot 60 °C (van -4° tot 140 °F) Laadtemperatuurbereik Van 5° tot 40°C (van 41° tot 104°F) Draadloze frequenties/draadloze proto­ 155 MHz @ 32,77 dBm maximaal; 2,4 GHz @ -1,7 dBm maximaal collen Snelstartgids...
  • Page 44: Lynstartvejledning

    T 5X/T 5 mini hundehalsbåndsenhed Lynstartvejledning Sådan kommer du i gang ADVARSEL Se guiden Vigtige produkt- og sikkerhedsinformationer i æsken med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger. Hundehalsbåndsenhed BEMÆRK: Din hundehalsbåndsenhed kan se anderledes ud end den på billedet.
  • Page 45 Opladning af hundehalsbåndsenheden BEMÆRK Du kan forebygge korrosion ved at tørre opladningskontakterne og det omkringliggende område, før du tilslutter opladerclipsen. BEMÆRK: Din hundehalsbåndsenhed kan se anderledes ud end den på billedet. Batteriet skal oplades helt, før det bruges første gang. Opladning af et helt afladet batteri tager ca. fem timer. 1 Sæt opladerclipsen på...
  • Page 46 Tilføjelse af en hund til Alpha den håndholdte ved hjælp af trådløs parring 1 Hvis hundehalsbåndsenheden er tændt, skal denne slukkes. 2 Hold tænd/sluk-knappen på hundehalsbåndenheden nede, indtil enheden udsender to serier bip (ca. 2 sekunder), og slip derefter tænd/sluk-knappen. Status-LED'en blinker grønt med hurtige intervaller.
  • Page 47 Fastgørelse af halsbåndet på hunden FORSIGTIG Sprøjt ikke enheden eller halsbåndet med skrappe kemikalier herunder men ikke begrænset til spray mod lopper og flåter. Sørg altid for, at spray mod lopper eller flåter er helt tør, før du sætter halsbåndet på hunden. Små mængder af skrappe kemikalier kan beskadige plastickomponenter og laminat på...
  • Page 48 3 Vælg > Juster dvaletilst. for h.bånd > Vågen. Enhedsoplysninger Sådan henter du brugervejledningen Du kan hente den nyeste brugervejledning fra internettet. 1 Gå til www.garmin.com/support. 2 Vælg Manualer. 3 Følg instruktionerne på skærmen for at vælge dit produkt. Lynstartvejledning...
  • Page 49 Udskiftning af antennen kan resultere i forbedret radioforbindelse og højere strålingsstyrke. Du må ikke anvende enheden med en tredjeparts antenne eller en antenne, der ikke er godkendt af Garmin. Gå til www.garmin.com/tracking- legal for at få...
  • Page 50 Mini hundehalsbåndsenhed, specifikationer Batteritype Genopladeligt, udskifteligt litiumion, 361-00035-09 Driftstemperaturområde Fra -20° til 60°C (fra -4° til 140°F) Temperaturområde ved opladning Fra 5° til 40°C (fra 41° til 104°F) Trådløse frekvenser/protokoller 155 MHz ved 32,77 dBm maksimalt eller 2,4 GHz ved -1,7 dBm maksimalt Lynstartvejledning...
  • Page 51: Aloitusopas

    T 5X/T 5 mini -kaulapantalaite Aloitusopas Aloitus VAROITUS Lue lisätietoja varoituksista ja muista tärkeistä seikoista laitteen mukana toimitetusta Tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja -oppaasta. Kaulapantalaite HUOMAUTUS: oma kaulapantalaitteesi saattaa näyttää erilaiselta kuin kuvassa oleva laite. VHF-antenni GPS-antenni Virtapainike Tilan merkkivalo ja vilkkuvat huomiovalot Laitteen käynnistäminen...
  • Page 52 Lähetinkaulapannan lataaminen HUOMAUTUS Estä korroosiota kuivaamalla kaulapannan liitinpinnat ja niitä ympäröivä alue huolellisesti ennen latauspidikkeen liittämistä. HUOMAUTUS: oma lähetinkaulapantasi voi näyttää erilaiselta kuin kuvassa oleva laite. Lataa akku täyteen ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Täysin tyhjän akun lataaminen kestää noin viisi tuntia.
  • Page 53 Koiran lisääminen Alpha käsilaitteeseen langattoman pariliitoksen avulla 1 Jos koiran lähetinkaulapanta on käynnissä, sammuta se. 2 Pidä lähetinkaulapannan virtapainiketta painettuna, kunnes laitteesta kuuluu kaksi äänimerkkisarjaa (noin 2 sekuntia), ja vapauta sitten virtapainike. Tilan merkkivalo vilkkuu nopeasti vihreänä. Lähetinkaulapanta on nyt valmis liitettäväksi eli pariliitettäväksi käsilaitteeseen.
  • Page 54 Voit poistua lepotilasta yhteensopivassa kaulapantalaitteessa, kun et seuraa koiraasi aktiivisesti. 1 Valitse Koiraluettelo. 2 Valitse koira. 3 Valitse > Säädä pannan lepotilaa > Herätys. Laitteen tiedot Käyttöoppaan hakeminen Voit ladata uusimman käyttöoppaan internetistä. 1 Siirry osoitteeseen www.garmin.com/support. 2 Valitse Manuals. 3 Valitse laite näytön ohjeiden mukaan. Aloitusopas...
  • Page 55 Tätä tuotetta saa käyttää ainoastaan tietyillä radiotaajuuksilla, jotka vaihtelevat käyttömaan mukaan. Käyttäjä voi asentaa käsilaitteeseen ja koiralaitteeseen eri antennin. Antennin vaihtaminen saattaa parantaa radion toimintaa ja lisätä säteilytehoa. Älä käytä laitteessa kolmannen osapuolen antennia tai muuta antennia, jota Garmin ei ole hyväksynyt. Katso osoitteesta www.garmin.com/tracking-legal lisätietoja tuotteen suorituskyvystä...
  • Page 56 Mini-kaulapantalaitteen tekniset tiedot Akun tyyppi Ladattava, vaihdettava litiumioni, 361-00035-09 Käyttölämpötila –20–60 °C (–4–140 °F) Latauslämpötila 5–40 °C (41–104 °F) Langattomat taajuudet/yhteyskäytännöt 155 MHz (nimellinen 32,77 dBm), 2,4 GHz (nimellinen –1,7 dBm) Aloitusopas...
  • Page 57: Hurtigstartveiledning

    T 5X/T 5 mini-hundehalsbåndenhet Hurtigstartveiledning Komme i gang ADVARSEL Se veiledningen Viktig sikkerhets- og produktinformasjon i produktesken for å lese advarsler angående produktet og annen viktig informasjon. Halsbåndenhet MERK: Halsbåndenheten kan se annerledes ut enn på bildet. VHF-antenne GPS-antenne Av/på-knapp LED-statuslampe og blinkende LED-signallys Slå...
  • Page 58 Lade hundehalsbåndenheten LES DETTE Tørk av kontaktene på halsbåndet og området rundt før du kobler til ladeklemmen. Dette forhindrer korrosjon. MERK: Halsbåndenheten kan se annerledes ut enn på bildet. Du bør lade batteriet helt opp før du bruker enheten for første gang. Det tar omtrent fem timer å lade opp et helt utladet batteri.
  • Page 59 Legge til en hund på den håndholdte Alpha enheten med trådløs parkobling 1 Hvis halsbåndenheten er slått på, slår du den av. 2 Hold nede av/på-knappen på halsbåndenheten til det høres to pipelyder fra enheten (i ca. to sekunder), og slipp deretter opp av/på-knappen.
  • Page 60 Tilpasse halsbåndet til hunden FORSIKTIG Ikke spray sterke kjemikalier på enheten eller halsbåndet, inkludert, men ikke begrenset til, midler mot lopper og flått. Sørg for alltid for at eventuelle midler mot lopper og flått har tørket helt før du setter halsbåndet på hunden.
  • Page 61 3 Velg > Juster halsbånddvalemodus > Aktiver. Informasjon om enheten Få tak i brukerveiledningen Du kan hente den nyeste brukerveiledningen på Internett. 1 Gå til www.garmin.com/support. 2 Velg Manualer. 3 Følg instruksjonene på skjermen for å velge produktet ditt. Hurtigstartveiledning...
  • Page 62 Hvis en antenne byttes, kan det medføre bedre radioytelse og høyere utstrålt effekt. Ikke bruk enheten sammen med en tredjepartsantenne eller en antenne som ikke er godkjent av Garmin. Gå til www.garmin.com/tracking-legal for å...
  • Page 63 Spesifikasjoner for Mini-hundehalsbåndenhet Batteritype Oppladbart, utskiftbart litiumionbatteri, 361-00035-09 Driftstemperaturområde Fra –20 til 60°C (fra –4 til 140°F) Ladetemperaturområde Fra 5 til 40 °C (fra 41 til 104 °F) Trådløse frekvenser/protokoller 155 MHz ved 32,77 dBm maksimalt, 2,4 GHz ved -1,7 dBm maksimalt Hurtigstartveiledning...
  • Page 64: Snabbstartshandbok

    T 5X/T 5 mini hundhalsbandsenhet Snabbstartshandbok Komma igång VARNING Guiden Viktig säkerhets- och produktinformation, som medföljer i produktförpackningen, innehåller viktig information och produktvarningar. Hundhalsbandsenhet Obs! Din hundhalsbandsenhet kan se annorlunda ut än enheten på bilden. VHF-antenn GPS-antenn Strömknapp Statuslysdiod och blinkande signallysdioder Slå...
  • Page 65 Ladda hundhalsbandsenheten OBS! För att förhindra korrosion bör du noggrant torka av kontakterna på halsbandet och området omkring dem innan du ansluter laddningsfästet. Obs! Din hundhalsbandsenhet kan se annorlunda ut än enheten på bilden. Du bör ladda batteriet helt innan du använder enheten första gången. Det tar ungefär fem timmar att ladda ett urladdat batteri.
  • Page 66 Lägga till en hund i Alpha handenheten med trådlös ihopparning 1 Om hundhalsbandsenheten är på stänger du av den. 2 Håll strömknappen på hundhalsbandsenheten intryckt tills enheten avger två pip (cirka 2 sekunder) och släpp sedan strömknappen. Statuslysdioden blinkar snabbt i grönt. Hundhalsbandsenheten är nu redo att kopplas till eller paras ihop med en handenhet.
  • Page 67 Sätta på halsbandet på hunden OBSERVERA Spreja inte enheten med starka kemikalier, t.ex. medel mot loppor och fästingar. Se alltid till att eventuella medel mot loppor och fästingar som du använder på hunden har torkat helt innan du sätter på halsbandet på hunden.
  • Page 68 3 Välj > Just viloläge för hundhalsb > Stäng av viloläge. Enhetsinformation Hämta användarhandboken Du kan hämta den senaste användarhandboken från webbplatsen. 1 Gå till www.garmin.com/support. 2 Välj Manualer. 3 Följ instruktionerna på skärmen för att välja din produkt. Snabbstartshandbok...
  • Page 69 Den handhållna enheten och hundenheten gör det möjligt för användaren att installera en annan antenn. Byte av antenn kan resultera i förbättrade radioprestanda och högre strålningseffekt. Du får inte använda enheten med en antenn från tredje part eller en antennen som inte är godkända av Garmin. Gå till www.garmin.com/tracking-legal för att läsa mer om den här produktens prestanda och radiofrekvens, lagliga...
  • Page 70 Specifikationer för hundhalsbandsenhet Mini Batterityp Uppladdningsbart, utbytbart litiumjonbatteri, 361-00035-09 Drifttemperaturområde Från -20 till 60 °C (från -4 till 140 °F) Laddningstemperaturområde Från 5 till 40 °C (från 41 till 104 °F) Trådlösa frekvenser/protokoll 155 MHz vid 32,77 dBm max, 2,4 GHz vid -1,7 dBm max Snabbstartshandbok...
  • Page 71: Skrócony Podręcznik Użytkownika

    Obroża z nadajnikiem dla psa T 5X/T 5 mini Skrócony podręcznik użytkownika Rozpoczęcie pracy z urządzeniem OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu produktu przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu zawierającym ostrzeżenia i wiele istotnych wskazówek. Obroża z nadajnikiem dla psa UWAGA: Posiadana obroża z nadajnikiem dla psa może wyglądać...
  • Page 72 Ładowanie obroży psa NOTYFIKACJA Aby zapobiec korozji, należy dokładnie osuszyć styki i obszar wokół nich przed podłączeniem zaczepu do ładowania. UWAGA: Posiadana obroża z nadajnikiem dla psa może wyglądać nieco inaczej niż zaprezentowane tutaj urządzenie. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy w pełni naładować baterię. Ładowanie całkowicie rozładowanej baterii trwa około 5 godzin.
  • Page 73 Dodawanie psa do urządzenia podręcznego Alpha za pomocą parowania bezprzewodowego 1 Jeśli obroża z nadajnikiem dla psa jest włączona, wyłącz ją. 2 Przytrzymaj przycisk zasilania, aż obroża z nadajnikiem dla psa wyemituje dwie serie sygnałów dźwiękowych (około 2 sekundy), a następnie puść przycisk zasilania. Wskaźnik LED miga szybko na zielono.
  • Page 74 Zakładanie obroży psu PRZESTROGA Nie wolno spryskiwać urządzenia środkami chemicznymi o silnym działaniu, takimi jak na przykład środki przeciw pchłom i kleszczom. Po zastosowaniu środka przeciw pchłom i kleszczom obrożę można założyć dopiero po całkowitym wyschnięciu sierści psa. Nawet małe ilości takich środków mogą uszkodzić plastikowe elementy i laminat obroży.
  • Page 75 > Dostosuj tryb uśp. obroży > Wybudź. Informacje o urządzeniu Pobieranie podręcznika użytkownika Najnowszą wersję podręcznika użytkownika można pobrać ze strony internetowej. 1 Odwiedź stronę www.garmin.com/support. 2 Wybierz Podręczniki użytkownika. 3 Postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami, aby wybrać swój produkt. Skrócony podręcznik użytkownika...
  • Page 76 Urządzenia nie można używać z anteną innego producenta ani z anteną, która nie została zatwierdzona przez firmę Garmin. Odwiedź stronę www.garmin.com/tracking-legal, aby uzyskać informacje na temat działania tego produktu i używanej przez niego częstotliwości radiowej, a także oryginalnych akcesoriów i ograniczeń...
  • Page 77 Dane techniczne obroży elektronicznej Mini Typ baterii Ładowna, wymienna litowo-jonowa, 361-00035-09 Zakres temperatury roboczej Od -20°C do 60°C (od -4°F do 140°F) Zakres temperatury ładowania Od 5°C do 40°C (od 41°F do 104°F) Częstotliwości/protokoły bezprzewo­ 155 MHz przy 32,77 dBm (maksimum), 2,4 GHz przy -1,7 dBm dowe (maksimum) Skrócony podręcznik użytkownika...
  • Page 78: Stručný Návod K Obsluze

    Psí obojek T 5X/T 5 mini Stručný návod k obsluze Začínáme VAROVÁNÍ Přečtěte si leták Důležité bezpečnostní informace a informace o produktu vložený v obalu s výrobkem. Obsahuje varování a další důležité informace. Psí obojek POZNÁMKA: Váš psí obojek může vypadat jinak než obojek na obrázku.
  • Page 79 Nabíjení psího obojku OZNÁMENÍ Aby nedocházelo ke korozi, osušte důkladně kontakty na obojku a okolní oblast předtím, než připojíte nabíjecí klip. POZNÁMKA: Váš psí obojek může vypadat jinak než obojek na obrázku. Než obojek poprvé použijete, je nutné plně nabít baterii. Nabíjení zcela vybité baterie trvá přibližně pět hodin. 1 Nacvakněte nabíjecí...
  • Page 80 Přidání psa do přenosného zařízení Alpha pomocí bezdrátového párování 1 Je-li psí obojek zapnutý, vypněte jej. 2 Přidržte zapínací tlačítko na obojku, dokud neuslyšíte dvě sady pípnutí (přibližně 2 sekundy). Poté tlačítko uvolněte. Kontrolka stavu rychle zeleně bliká. Nyní je obojek psa připraven k propojení či spojení s přenosným zařízením.
  • Page 81 Jak psovi nasadit obojek UPOZORNĚNÍ Na zařízení ani obojek nestříkejte agresivní chemikálie, mezi které patří mimo jiné sprej proti blechám a klíšťatům. Vždy, než psovi nasadíte obojek, zkontrolujte, že použitý sprej proti blechám či klíšťatům již zcela zaschl. Malé množství agresivní chemikálie může poškodit umělohmotné a laminátové části obojku. Než...
  • Page 82 > Upravit rež. spánku obojku > Probudit. Informace o zařízení Získání návodu k obsluze Nejnovější návod k obsluze můžete získat z webových stránek. 1 Přejděte na stranu www.garmin.com/support. 2 Vyberte možnost Návody. 3 Při výběru produktu se řiďte pokyny na obrazovce. Stručný návod k obsluze...
  • Page 83 Přenosné zařízení a modul pro psa umožňují, aby v nich uživatel nainstaloval jinou anténu. Výměna antény může způsobit vyšší výkon vysílání a silnější záření. Je zakázáno používat zařízení s anténou třetí strany nebo s anténou, kterou neschválila společnost Garmin. Na webové stránce www.garmin.com/tracking-legal naleznete podrobnosti o výkonu a rádiových frekvencích tohoto produktu, povoleném příslušenství...
  • Page 84 Specifikace obojku Mini Typ baterie Dobíjecí, vyměnitelná lithium-iontová, 361-00035-09 Rozsah provozních teplot -20 až 60 °C (-4 až 140 °F) Rozsah nabíjecí teploty 5 až 40 °C (41 až 104 °F) 155 MHz při maximální hodnotě 32,77 dBm, 2,4 GHz při maximální hodnotě Bezdrátové...
  • Page 85: Kratka Navodila Za Uporabo

    Naprava na pasji ovratnici T 5X/T 5 mini Kratka navodila za uporabo Uvod OPOZORILO Za opozorila in pomembne informacije o izdelku si oglejte navodila Pomembne informacije o varnosti in izdelku v škatli izdelka. Naprava na pasji ovratnici OPOMBA: vaša naprava na pasji ovratnici se lahko razlikuje od naprave na sliki.
  • Page 86 Polnjenje naprave na pasji ovratnici OBVESTILO Rjavenje preprečite tako, da pred priklopom na zaponko za polnjenje temeljito posušite stike na ovratnici in okolico. OPOMBA: vaša naprava na pasji ovratnici se lahko razlikuje od naprave na sliki. Preden napravo uporabite prvič, popolnoma napolnite baterijo. Polnjenje prazne baterije traja približno pet ur. 1 Zaponko za polnjenje pripnite na napravo 2 Manjši konec napajalnega kabla priklopite v vrata mini-USB na kablu zaponke za polnjenje.
  • Page 87 Dodajanje psa v ročno napravo Alpha z brezžičnim združevanjem 1 Če je naprava na pasji ovratnici vklopljena, jo izklopite. 2 Držite tipko za vklop/izklop na napravi na pasji ovratnici, dokler naprava ne odda dveh nizov piskov (približno 2 sekundi), nato pa tipko spustite. Lučka LED stanja začne hitro utripati zeleno.
  • Page 88 > Adjust Collar Sleep Mode > Wake. Informacije o napravi Pridobivanje priročnika za uporabo Najnovejši priročnik za uporabo vam je na voljo v spletu. 1 Obiščite www.garmin.com/support. 2 Izberite Priročniki. 3 Sledite navodilom za izbiro izdelka na zaslonu. Kratka navodila za uporabo...
  • Page 89 Naprave ni dovoljeno uporabljati z antenami drugih proizvajalcev ali antenami, ki jih ni odobril Garmin. Za več podrobnosti o zmogljivosti in radijski frekvenci tega izdelka, z zakonom dovoljeni dodatni opremi in omejitvah moči v različnih državah obiščite www.garmin.com...
  • Page 90 Specifikacije naprave na pasji ovratnici Mini Vrsta baterije Akumulatorska litij-ionska, ki jo je mogoče zamenjati, 361-00035-09 Temperaturni obseg delovanja Od –20 do 60 °C (od –4 do 140 °F) Temperaturni obseg polnjenja Od 5 do 40 °C (od 41 do 104 °F) naprave Frekvence in protokoli brezžičnih 155 MHz pri največji moči 32,77 dBm, 2,4 GHz pri največji moči –1,7 dBm...
  • Page 91: Priručnik Za Brzo Pokretanje

    Ogrlica za psa T 5X/T 5 mini Priručnik za brzo pokretanje Početak rada UPOZORENJE U kutiji proizvoda potražite list Važni podaci o sigurnosti i proizvodu koji sadrži upozorenja i druge važne informacije o proizvodu. Uređaj za ogrlicu za psa NAPOMENA: Vaš uređaj za ogrlicu za psa može izgledati drugačije od uređaja na slici.
  • Page 92 Punjenje ogrlice za psa OBAVIJEST Kako biste spriječili koroziju metalnih spojeva, prije priključivanja spojnice za punjenje potpuno osušite kontakte na ogrlici i okolno područje. NAPOMENA: Vaša ogrlica za psa može izgledati drugačije od ogrlice na slici. Prije prvog korištenja uređaja potpuno napunite bateriju. Punjenje potpuno prazne baterije traje oko pet sati. 1 Pričvrstite spojnicu za punjenje na uređaj 2 Priključite manji kraj kabela za napajanje u mini-USB priključak na kabelu napajanja s čeljustima.
  • Page 93 Dodavanje psa ručnom uređaju Alpha bežičnim uparivanjem 1 Ako je ogrlica za psa uključena, isključite je. 2 Držite pritisnutom tipku napajanja na ogrlici za psa dok ne reproducira dvije serije zvučnih signala (otprilike 2 sekunde), a zatim otpustite tipku napajanja. LED žaruljica statusa treperi zelenom bojom.
  • Page 94 Praćenje psa Ručni uređaj omogućuje praćenje vašeg psa ili više pasa s pomoću kompasa za praćenje psa ili karte. Karta prikazuje vašu lokaciju te lokaciju i trase vašeg psa. Pokazivač na kompasu naznačuje smjer trenutačne lokacije psa. Komunikacija s ogrlicom Radi postizanja najboljeg komunikacijskog signala, između ručnog uređaja i ogrlice za psa ne smije se nalaziti ništa što bi moglo ometati pravocrtnu komunikaciju.
  • Page 95 Uređaj ne smijete koristiti s antenom drugog proizvođača ili s antenom koju nije odobrila tvrtka Garmin. Pojedinosti o performansama i radijskoj frekvenciji uređaja, dodatnoj opremi u skladu sa zakonom i ograničenju snage odašiljanja u pojedinim državama potražite na web-mjestu www.garmin.com/tracking-legal.
  • Page 96 Specifikacije ogrlice za psa Vrsta baterije Unutarnja punjiva litij-ionska baterija, 361-00029-04 Raspon radne temperature Od -20 ° do 60 °C (od -4 ° do 140 °F) Raspon temperature za punjenje Od 0 ° do 40 °C (od 32 ° do 104 °F) Bežične frekvencije/protokoli 152 –...
  • Page 97: Εγχειρίδιο Γρήγορης Εκκίνησης

    Συσκευή κολάρου σκύλου T 5X/T 5 mini Εγχειρίδιο γρήγορης εκκίνησης Έναρξη χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στον οδηγό Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και το προϊόν που περιλαμβάνεται στη συσκευασία του προϊόντος, για προειδοποιήσεις σχετικά με το προϊόν και άλλες σημαντικές πληροφορίες.
  • Page 98 Φόρτιση της συσκευής κολάρου σκύλου ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποφύγετε τη διάβρωση, σκουπίστε καλά τις επαφές στο κολάρο και τη γύρω περιοχή, προτού συνδέσετε το κλιπ φόρτισης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή κολάρου σκύλου μπορεί να διαφέρει από τη συσκευή που απεικονίζεται. Θα πρέπει να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία προτού χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Η φόρτιση...
  • Page 99 Προσθήκη σκύλου στη συσκευή χειρός Alpha μέσω ασύρματης αντιστοίχισης 1 Αν η συσκευή κολάρου σκύλου είναι ενεργοποιημένη, απενεργοποιήστε την. 2 Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας στη συσκευή κολάρου σκύλου μέχρι η συσκευή να εκπέμψει δύο σειρές ηχητικών σημάτων (περίπου 2 δευτερόλεπτα) και, στη συνέχεια, αφήστε το κουμπί λειτουργίας.
  • Page 100 Τοποθέτηση του κολάρου στο σκύλο σας ΠΡΟΣΟΧΗ Μην ψεκάζετε τη συσκευή ή το κολάρο με δραστικές χημικές ουσίες, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, των σπρέι για ψύλλους και τσιμπούρια. Βεβαιωθείτε ότι το σπρέι για ψύλλους ή τσιμπούρια που έχετε εφαρμόσει στο σκύλο έχει στεγνώσει εντελώς, προτού τοποθετήσετε το κολάρο στο σκύλο. Μικρές ποσότητες...
  • Page 101 Πληροφορίες συσκευής Λήψη του εγχειριδίου κατόχου Μπορείτε να λάβετε το πιο πρόσφατο εγχειρίδιο κατόχου από το Internet. 1 Μεταβείτε στη διεύθυνση www.garmin.com/support. 2 Επιλέξτε Εγχειρίδια. 3 Για να επιλέξετε το προϊόν σας, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Εγχειρίδιο γρήγορης εκκίνησης...
  • Page 102 τοποθετήσει μια διαφορετική κεραία. Αν αλλάξετε την κεραία μπορεί να βελτιωθεί η απόδοση του ασύρματου και να σημειωθεί μεγαλύτερη ακτινοβολούμενη ισχύς. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κεραία άλλου κατασκευαστή ή με κεραία που δεν είναι εγκεκριμένη από την Garmin. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση...
  • Page 103 Προδιαγραφές συσκευής κολάρου σκύλου Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου, Τύπος μπαταρίας 361-00029-04 Εύρος θερμοκρασιών λειτουρ­ Από -20° έως 60°C (από -4° έως 140°F) γίας Εύρος θερμοκρασιών φόρτισης Από 0° έως 40°C (από 32° έως 104°F) Ασύρματες συχνότητες/πρωτό­ 152-169 MHz στα 24,2 dBm (μέγιστη τιμή), 2,4 GHz στα 6,9 dBm (μέγιστη κολλα...
  • Page 104: Kiirkäivituse Juhend

    Koera kaelarihmaseade T 5X/T 5 mini Kiirkäivituse juhend Alustamine HOIATUS Toote hoiatused ja muu olulise teabe leiad toote karbis olevast juhendist Tähtis ohutus- ja tootealane teave. Koera kaelarihma seade MÄRKUS. sinu koera kaelarihmaseade võib olla teistsugune kui pildil olev seade.
  • Page 105 Koera kaelarihmaseadme laadimine TEATIS Korrosiooni vältimiseks kuivata enne laadimisklambri ühendamist kaelarihma klemmid ja ümbritseva ala põhjalikult. MÄRKUS. sinu koera kaelarihm võib olla teistsugune kui pildil olev seade. Enne seadme esmakordset kasutust tuleks aku täielikult täis laadida. Täiesti tühja aku laadimiseks kulub umbes viis tundi.
  • Page 106 Koera lisamine Alpha käsiseadmesse juhtmeta sidumise abi 1 Kui koera kaelarihm on sisse lülitatud, lülita kaelarihm välja. 2 Hoia koera kaelarihma toitenuppu all, kuni seade piiksub kaks korda (u 2 sekundit järjest) ja seejärel vabasta toitenupp. Oleku märgutuli vilgub kiirelt roheliselt. Koera kaelarihm on nüüd valmis käsiseadmega ühendamiseks või sidumiseks.
  • Page 107 Koera jälgimine Käsiseade võimaldab sul oma koera või mitut koera jälgida jälgimiskompassi või kaardi abil. Kaart näitab sinu asukohta ning koera asukohta ja radasid. Kompassi osuti näitab koera praeguse asukoha suunas. Side kaelarihmaga Parima sidesignaali saamiseks peaksid käsiseadme ja koera kaelarihmaseadme vahel takistusteta nägemisjoont hoidma.
  • Page 108 Seda seadet võib kasutada ainult teatud raadiosagedustel, mis erinevad olenevalt riigist, kus seadet kasutatakse. Kasutaja saab käsi- ja koeraseadmele teistsuguse antenni paigaldada. Antenni vahetamisel võib raadio helikvaliteet paraneda ja kiirgusvõimsus suureneda. Seadmega ei peaks kasutama kolmanda isiku antenni või ettevõtte Garmin heakskiiduta antenni. Vaata lehelt www.garmin.com/tracking-legal lisateavet selle toote jõudluse ja raadiosageduse, seaduspäraste lisaseadmete ning riikide võimsuspiirangute kohta.
  • Page 109 Koera kaelarihma seadme tehnilised andmed Aku tüüp Sisemine korduvlaetav liitium-ioonaku, 361-00029-04 Töötemperatuuri vahemik -20 kuni 60 °C (-4 kuni 140 °F) Laadimise temperatuurivahemik 0 kuni 40 °C (32 kuni 104 °F) Juhtmeta sagedusalad/protokollid 152-169 MHz @ 24,2 dBm max, 2,4 GHz @ 6,9 dBm max EU SAR 0,08 W/kg torso (simultaanne), 0,08 W/kg jäse (simultaanne) Väikse koera kaelarihmaseadme tehnilised andmed...
  • Page 110: Sparčiosios Paleisties Vadovas

    Šuns antkaklio įrenginys T 5X/T 5 mini Sparčiosios paleisties vadovas Pradžia ĮSPĖJIMAS Žr. vadovą Svarbi saugos ir produkto informacija, pateiktą produkto dėžėje, kad susipažintumėte su įspėjimais dėl produkto ir kita svarbia informacija. Šuns antkaklio įrenginys PASTABA: šuns antkaklio įtaisas gali atrodyti kitaip, nei pavaizduota paveikslėlyje.
  • Page 111 Šuns antkaklio įtaiso įkrovimas PRANEŠIMAS Kad apsaugotumėte nuo korozijos, prieš prijungdami įkroviklio apkabą kruopščiai nusausinkite antkaklio kontaktus ir sritį aplink juos. PASTABA: šuns antkaklio įtaisas gali atrodyti kitaip, nei pavaizduota paveikslėlyje. Visiškai įkraukite bateriją prieš naudodami įtaisą pirmą kartą. Visiškai išsikrovusios baterijos įkrovimas trunka apie penkias valandas.
  • Page 112 Šuns pridėjimas prie Alpha delninio įrenginio belaidžio susiejimo būdu 1 Jei šuns antkaklio įrenginys įjungtas, išjunkite šuns antkaklio įrenginį. 2 Laikykite paspaudę šuns antkaklio įrenginio maitinimo mygtuką, kol įrenginyje pasigirs dvi garsinio signalo serijos (trunka apie 2 sekundes); tada maitinimo mygtuką atleiskite. Būsenos LED greitai mirksi žalia šviesa.
  • Page 113 Šunų stebėjimas Naudodamiesi stebėjimo kompasu arba žemėlapiu, delniniame įrenginyje galite stebėti savo šunį arba keletą šunų. Žemėlapyje rodoma jūsų ir jūsų šuns vieta bei trasos. Kompaso žymeklis nurodo dabartinės šuns buvimo vietos kryptį. Ryšys su antkakliu Matomumo linijos tarp delninio įrenginio ir šuns antkaklio įtaiso niekas neturi užstoti, kad gautumėte geriausią ryšio signalą.
  • Page 114 Įrenginio informacija Kaip gauti naudotojo vadovą Naujausią naudotojo vadovą galite gauti interneto svetainėje. 1 Eikite į www.garmin.com/support. 2 Pasirinkite Vadovai. 3 Vadovaudamiesi ekrane rodomomis instrukcijomis pasirinkite savo įrenginį. Šuns antkaklio įrenginio programinės įrangos atnaujinimas Prieš atnaujindami šuns antkaklio įrenginio programinę įrangą, turite prijungti šuns antkaklio įrenginį prie kompiuterio.
  • Page 115 Šuns antkaklio įrenginio specifikacijos Baterijos tipas Vidinė įkraunamoji ličio jonų baterija, 361-00029-04 Darbinės temperatūros diapazonas Nuo –20 iki 60 °C (nuo –4 iki 140 °F) Įkrovimo temperatūros diapazonas Nuo 0 iki 40 °C (nuo 32 iki 104 °F) 152–169 MHz esant 24,2 dBm, maksimali vertė, 2,4 GHz esant 6,9 dBm, Belaidžio ryšio dažniai / protokolai maksimali vertė...
  • Page 116: Īsa Uzsākšanas Rokasgrāmata

    T 5X/T 5 mini suņa kaklasiksnas ierīce Īsa uzsākšanas rokasgrāmata Darba sākšana BRĪDINĀJUMS Skatiet ierīces komplektācijā iekļauto ceļvedi Svarīga informācija par drošību un ierīci, lai uzzinātu uz ierīci attiecināmos brīdinājumus un citu svarīgu informāciju. Suņa kaklasiksnas ierīce PIEZĪME. jūsu suņu kaklasiksnas ierīce var izskatīties citādi nekā attēlā redzamā.
  • Page 117 Suņu kaklasiksnas ierīces uzlāde IEVĒRĪBAI Pirms uzlādes spailes pievienošanas rūpīgi nosusiniet kontaktus un aptverošo zonu, lai novērstu koroziju. PIEZĪME. jūsu suņu kaklasiksnas ierīce var izskatīties citādi nekā attēlā redzamā. Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, akumulators ir pilnīgi jāuzlādē. Pilnīgi tukša akumulatora uzlādei ir nepieciešamas aptuveni piecas stundas.
  • Page 118 Suņa pievienošana Alpha portatīvajai ierīcei, izmantojot bezvadu pāra savienojumu 1 Ja suņa apkakles ierīce ir ieslēgta, izslēdziet to. 2 Turiet nospiestu suņa apkakles barošanas taustiņu līdz ierīce atskaņo divu skaņas signālu sēriju (aptuveni 2 sekundes), un tad atlaidiet barošanas taustiņu. Statusa gaismas diode ātri mirgo zaļā...
  • Page 119 Kaklasiksnas uzlikšana sunim UZMANĪBU Nesmidziniet uz ierīces vai kaklasiksnas spēcīgas ķīmiskas vielas, tostarp (bet ne tikai) līdzekļus pret blusām vai ērcēm. Pirms uzliekat kaklasiksnu sunim, vienmēr pārliecinieties, ka tam lietotie smidzināmie līdzekļi pret blusām vai ērcēm ir pilnībā nožuvuši. Neliels daudzums spēcīgu ķīmisku vielu var bojāt plastmasas sastāvdaļas un kaklasiksnas laminātu.
  • Page 120 > Adjust Collar Sleep Mode > Wake. Informācija par ierīci Īpašnieka rokasgrāmatas iegūšana Tīmekļa vietnē varat iegūt jaunāko īpašnieka rokasgrāmatu. 1 Dodieties uz vietni www.garmin.com/support. 2 Atlasiet Rokasgrāmatas. 3 Izpildiet ekrānā redzamās norādes, lai atlasītu savu produktu. Īsa uzsākšanas rokasgrāmata...
  • Page 121 Portatīvā ierīce un suņa ierīce ļauj lietotājam uzstādīt dažādas antenas. Antenas nomaiņa var uzlabot radio darbību un nodrošināt lielāku jaudu. Jūs nedrīkstat lietot ierīci ar trešās puses antenu vai antenu, ko nav apstiprinājis uzņēmums Garmin. Dodieties uz www.garmin.com/tracking-legal un skatiet sīkāku informāciju par šā...
  • Page 122 Mini suņu kaklasiksnas ierīces specifikācijas Bateriju veids Atkārtoti lādējama, maināma litija jonu, 361-00035-09 Darba temperatūras diapazons No -20° līdz 60°C (no -4° līdz 140°F) Uzlādes temperatūras diapazons No 5° līdz 40°C (no 41° līdz 104°F) Bezvadu frekvences/protokoli 155 MHz ar 32,77 dBm maksimumu vai 2,4 GHz ar -1,7 dBm maksimumu Īsa uzsākšanas rokasgrāmata...
  • Page 124 , and ANT+ ® are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Ce manuel est également adapté pour:

T 5 mini

Table des Matières