Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MVW-651
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
B
E D I E N U N G S A N L E I T U N G
©Borett i B .V.
NL
FR
EN
DE
MVW-651-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI M-system MVW-651

  • Page 1 MVW-651 E B R U I K S A A N W I J Z I N G ’ O T I C E D E M P L O I P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S E D I E N U N G S A N L E I T U N G ©Borett i B .V.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsinformatie De vaatwasser uitruimen Productbeschrijving Wasprogramma's Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Het eerste gebruik Problemen oplossen De waterontharder instellen Technische gegevens Gebruik van zout voor de vaatwasser Aanwijzingen voor testinstituten Montage Gebruik van glansspoelmiddel Aansluiting aan de waterleiding Dagelijks gebruik Aansluiting aan het elektriciteitsnet De vaatwasser inruimen Milieubescherming...
  • Page 3: Productbeschrijving

    De veiligheid van kinderen door een gekwalificeerd en competent persoon. • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door • Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij- volwassenen. Laat kinderen de afwasma- zigingen aan te brengen in de specificaties chine niet zonder toezicht gebruiken. of dit product op enigerlei wijze te modifi- •...
  • Page 4: Bedieningspaneel

    Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Toets uitgestelde start Programmakeuze/Cancel-toets Controlelampjes Programmalampjes Programmalampjes A en B – het instellen van het niveau van de water- ontharder, In aanvulling op de keuze van het bijbeho- –...
  • Page 5: Het Eerste Gebruik

    Controlelampjes Zout Gaat branden als het speciale zout op is. Instelling Fabrieksinstelling: geluidssignalen inge- schakeld Druk op de aan-/uittoets; als ALLE program- De geluidssignalen kunnen worden uit- malampjes uit zijn en het controlelampje Ein- geschakeld. de knippert, staat het apparaat in de instel- modus.
  • Page 6: De Waterontharder Instellen

    De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een wa- De ontharder moet worden ingesteld in over- terontharder die is ontworpen om mineralen eenstemming met de hardheid van het water en zouten uit het leidingwater te verwijderen in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan die een schadelijk of negatief effect zouden u informeren over de hardheid van het water hebben op de werking van het apparaat.
  • Page 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    controlelampje Einde knippert en een Voorbeelden: Als het huidige niveau 5 is, wordt door de onderbreking van enkele seconden. Voorbeelden: toets programmakeuze/annuleren één 5 keer knipperen, pauze, 5 keer knippe- keer in te drukken, niveau 6 geselecteerd, Als het huidige niveau 10 is, wordt door ren, pauze, enz.
  • Page 8: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor ingestelde dosering. afwasmachines. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi- Neem eventueel bij het vullen gemorst nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid- glansmiddel op met een absorberende del).
  • Page 9: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik • Controleer of het nodig is regenereerzout – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, of glansmiddel bij te vullen. glazen, pannen, enz. met de opening • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- naar beneden zodat ze niet vol water lo- machine.
  • Page 10 Bovenrek De bestekmand Het bovenrek is geschikt voor borden (des- sertbordjes, schotels, etensborden met een Rechtop geplaatste lange messen zijn diameter tot 24 cm), slakommen, kopjes en een potentieel gevaar. Lang en/of glazen. scherp snijgereedschap zoals Plaats voorwerpen zo op en onder de kop- bijvoorbeeld vleesmessen moeten jesrekken dat het water alle oppervlakken horizontaal in het bovenrek worden...
  • Page 11: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Controleer alvorens de deur te sluiten Ga als volgt te werk om het rek in zijn dat de sproeiarmen vrij kunnen rond- oorspronkelijke stand te laten zakken: draaien. 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het De hoogte van het bovenrek aanpassen mechanisme langzaam terug naar bene- Als er zeer grote borden moeten worden af-...
  • Page 12: Een Wasprogramma Selecteren En Starten

    2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- Afwasmiddeltabletten van verschillende middel. De markering geeft de doseerni- fabrikanten lossen niet allemaal even veaus aan: snel op. Daarom bereiken bepaalde af- 20 = ca. 20 g afwasmiddel wasmiddeltabletten tijdens korte pro- 30 = ca. 30 g afwasmiddel. gramma's niet hun volledige reinigings- werking.
  • Page 13: De Vaatwasser Uitruimen

    4. Druk op de toets programmakeuze/an- Een lopend afwasprogramma nuleren tot het lampje dat bij het gewen- onderbreken ste programma hoort gaat branden (zie Open de deur van de afwasmachine; het tabel "Afwasprogramma's"). programma stopt. Sluit de deur; het pro- Sluit de deur van de afwasmachine, het gramma gaat verder waar het was onder- programma start automatisch.
  • Page 14: Wasprogramma's

    Wasprogramma's Mate van ver- Soort servies- Programma Beschrijving programma vuiling goed Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas tot 70 °C Sterk vervuild stek, potten en 2 tussentijdse spoelgangen 70° pannen Laatste spoelgang Drogen Voorwas Serviesgoed, be- Hoofdwas tot 65 °C Normaal ver- stek, potten en 2 tussentijdse spoelgangen vuild...
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van tijd tot tijd worden ge- controleerd en gereinigd. Vuile filters beïn- vloeden het afwasresultaat negatief. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt. 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine.
  • Page 16: Problemen Oplossen

    of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, 3. het inwendige van de machine leeg en enz.). schoon te houden. De binnenkant van de machine reinigen Voorzorgsmaatregelen bij vorst Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rond- Zet de machine niet op een plaats waar de om de deur en het afwasmiddelbakje en temperatuur lager is dan 0 °C.
  • Page 17: Technische Gegevens

    Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van de afwasmachine is niet goed ge- sloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
  • Page 18: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    Aansluitspanning - Voltage - To- Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type- tale vermogen - Zekering plaatje op de binnenrand van de deur van de afwasautomaat. Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit 12 couverts Aanwijzingen voor testinstituten...
  • Page 19: Montage

    Montage Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of machine voor dat de watertoevoerslang, de loodgieterswerkzaamheden die afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge- knikt of worden platgedrukt. nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden Bevestigen aan de aangrenzende uitgevoerd door een erkend...
  • Page 20 Dit apparaat is uitgerust met veiligheids- voorzieningen die voorkomen dat het in de machine gebruikte water terugkeert in het drinkwatersysteem. Dit apparaat voldoet aan de van toepassing zijnde re- gelgeving voor loodgieterswerk. Watertoevoerslang met veiligheidsklep Na aansluiting van de dubbelwandige water- toevoerslang bevindt de veiligheidsklep zich bij de kraan.
  • Page 21: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Om te voorkomen dat er lekkage op- zorgen dat de waterkoppelingen stevig treedt na de installatie, moet u ervoor vast zitten. Aansluiting aan het elektriciteitsnet Waarschuwing! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verze- keren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typepla-...
  • Page 22 Waarschuwing! Als u het apparaat • Verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf in- afdankt: • trek de stekker uit het stopcontact. sluiten en hun leven in gevaar bren- • snijd het aansluitsnoer met de stekker gen.
  • Page 23 Sommaire Consignes de sécurité Déchargement du lave-vaisselle Description de l'appareil Programmes de lavage Bandeau de commande Entretien et nettoyage Première utilisation Que faire si… Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Conseils pour les organismes de test Utilisation du liquide de rinçage Utilisation quotidienne Installation...
  • Page 24: Description De L'appareil

    • Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- • Les branchements électriques et hydrauli- le est toujours correctement fermée lors- ques nécessaires à l'installation de l'appa- que vous n'êtes pas occupé à le remplir ou reil ne doivent être effectués que par un le vider.
  • Page 25: Bandeau De Commande

    Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touche Départ différé Touche de sélection / Cancel du programme Voyants Voyants de programme Voyants de programme A et B...
  • Page 26: Première Utilisation

    Voyants Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. Mode programmation Réglage d'usine : signaux sonores acti- vés Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ; Si Il vous est possible de désactiver les si- TOUS les voyants du programme sont gnaux sonores.
  • Page 27: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    • Remplissez le distributeur de liquide de Si vous souhaitez utiliser des pastil- rinçage les de détergent multifonctions tel- les que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc. ) respectez scrupuleusement les instructions fournies au paragra- phe "Utilisation du produit de lava- ge".
  • Page 28: Utilisation Du Sel Régénérant

    1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le 6 clignotements, pause, 6 clignotements, lave-vaisselle doit se trouver en mode pause, etc. = niveau 6 programmation. 3. Pour modifier le niveau, appuyez sur la 2. Appuyez et maintenez appuyée la touche touche de sélection/annulation du pro- de sélection/annulation du programme gramme.
  • Page 29: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Le voyant du réservoir à sel peut luble, il se peut que cette opération rester allumé pendant 2 à 6 heures prenne davantage de temps. Le après le remplissage, à condition fonctionnement de l'appareil n'en que le lave-vaisselle reste sous ten- sera pas pour autant entravé.
  • Page 30: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du – Chargez les articles creux, tels que tas- distributeur de liquide de rinçage. ses, verres, casseroles, etc. en les re- • Rangez les couverts et la vaisselle dans le tournant, de manière à...
  • Page 31: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais- celaine ou en nacre.
  • Page 32 Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Pour un résultat optimal, il est conseillé d'uti- liser le séparateur à couverts fourni (si la taille et la forme des couverts le permettent). Avant de refermer la porte, assurez-vous que les bras d'aspersion tournent libre- ment.
  • Page 33: Utilisation Du Produit De Lavage

    2. Soulevez délicatement les deux côtés, Après avoir chargé l'appareil, veillez puis faites en sorte que le mécanisme à toujours refermer la porte, car une s'emboîte vers l'arrière, tout en mainte- porte ouverte est source de danger. nant le panier. Ne soulevez ou n'abaissez jamais le pa- nier d'un seul côté...
  • Page 34: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    Les produits de lavage en pastilles de régénérant ni le distributeur de liquide de différents fabricants présentent un taux rinçage. de dissolution variable. C'est pourquoi 2. Sélectionnez la valeur la plus basse de certains produits de lavage en pastilles dureté de l'eau et de produit de rinçage. n'atteignent pas leur pouvoir de nettoya- Si le séchage n'est pas satisfaisant, ge optimal au cours des programmes...
  • Page 35: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Avertissement Interrompez ou alors annulé et l'appareil se trouve en mo- de programmation. . annulez un programme en cours UNIQUEMENT si cela s'avère • Si vous voulez sélectionner un nouveau strictement nécessaire. programme, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant.
  • Page 36: Entretien Et Nettoyage

    Degré de sa- Type de vaissel- Programme Description du programme lissure Prélavage Lavage principal à 50°C Moyennement Vaisselle et cou- 1 rinçage intermédiaire 50° sale verts Rinçage final Séchage 1 rinçage à froid (pour éviter que les dé- Charge partielle chets d'aliments ne collent) Tous (à...
  • Page 37 Tournez 9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place la poi- et bloquez-les en tournant la poignée gnée dans le sens des aiguilles d'une montre dans le jusqu'à la butée. Au cours de cette opé- sens ration, contrôlez que le filtre plat ne dé- contraire passe pas du fond de la cuve.
  • Page 38: Que Faire Si

    2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir 1. Retirez la fiche de la prise secteur. la formation d'odeurs désagréables. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de 3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de l'appareil. vidange. 4.
  • Page 39 Anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le programme ne démarre pas • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 59,6 cm Hauteur 81,8 - 87,8 cm Profondeur 55,5 cm Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sur sion - Puissance totale - Fusible la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
  • Page 41: Installation

    Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, électriques et les raccordements il est nécessaire de débrancher l'appareil. Au moment d'introduire le lave-vaisselle hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent dans le meuble d'encastrement, veillez à...
  • Page 42 dépend, toutefois, de la manière dont l'eau uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le chaude est produite. (Nous suggérons d'au- tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette tres sources d'énergie plus écologiques tel- opération, la soupape de sécurité interrompt les que, par ex., les panneaux solaires ou l'écoulement de l'eau.
  • Page 43 bliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, des particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou à...
  • Page 44: Branchement Électrique

    Branchement électrique Avertissement L'appareil doit être se multiple ou d'un raccordement relié à la terre conformément aux multiple. Risque d'incendie. normes en vigueur. Si nécessaire, remplacez la prise fe- Avant d'utiliser l'appareil pour la melle de l'installation électrique de première fois, vérifiez que la tension votre habitation.
  • Page 45 Contents Safety information Unloading the dishwasher Product description Washing programmes Control panel Care and cleaning First use What to do if… Set the water softener Technical data Use of dishwasher salt Hints for test institutes Use of rinse aid Installation Daily use Water connection Load cutlery and dishes...
  • Page 46: Product Description

    Installation aged; or if the control panel, work top or plinth area are damaged such that the in- • Check your dishwasher for any transport side of the appliance is freely accessible. damage. Never connect a damaged ma- Contact your local Service Force centre, in chine.
  • Page 47: Control Panel

    Control panel On/Off button Delay start button Programme selection / Cancel button Indicator lights Programme lights Programme lights A and B – setting the water softener level, – deactivating/activating the audible signals. In addition to the selection of the corre- sponding washing programme, these lights will also guide you in the following operations: Indicator lights...
  • Page 48: First Use

    In this case, to return to setting mode the light A flashes and programme light B programme has to be cancelled. comes on with a fixed light. 3. Press programme selection/cancel but- To cancel a set programme or a ton again. The programme light A comes programme in progress on with a fixed light and programme light Press and hold, for about 3 seconds, the...
  • Page 49: Use Of Dishwasher Salt

    Water hardness Adjusting the water hardness setting Use of salt °dH °TH mmol/l manually electronically 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 level 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 level 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 level 8...
  • Page 50: Use Of Rinse Aid

    will prevent any grains of salt or salty water, 4. Replace the cap making sure that there which may have been spilt, remaining on the is no trace of salt on the screw thread or bottom of the machine for any period of time, on the gasket.
  • Page 51: Daily Use

    of the 6 position selector (position 1 minimum dosage, position 6 maximum dosage). The dose is factory set in position 4. Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
  • Page 52: Load Cutlery And Dishes

    For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes are not suitable: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, horn, china or mother-of- • Only wash stoneware in the dishwasher if it is pearls handles. specially marked as being dishwasher-safe by •...
  • Page 53 Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position. Maximum height of the dishes in the lower basket With upper basket...
  • Page 54: Use Of Detergent

    Use of detergent Only use detergents specifically de- This detergent will be used during the signed for use in dishwashers. prewash phase. Please observe the manufacturer’s dos- When using detergent tablets; place the ing and storage recommendations as tablet in compartment (1) stated on the detergent packaging.
  • Page 55: Select And Start A Washing Programme

    If you decide to turn back to the use of washing programme without loading any dishes. standard detergent system we advise that you: 3. Adjust the water hardness setting ac- 1. Fill up the dispensers for salt and rinse aid cording to the hardness of the water in again.
  • Page 56: Unloading The Dishwasher

    Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The steel will eventually become cooler than dishes should therefore be allowed to cool the dishes. down before removing from the appliance. When the washing programme has • Empty the lower basket first and then the finished, it is recommended that the upper one;...
  • Page 57: Care And Cleaning

    Consumption values Programme Programme duration Energy consumption Water consumption (in minutes) (in kWh) (in litres) 1) Test programme for test institutes The consumption values are intended as a guide and depends on the pressure and the temperature of the water and al- so by the variations of the power supply and the amount of dishes.
  • Page 58: What To Do If

    We recommend every 3 months you run the wash programme for heavy soiled dishes us- ing detergent but without dishes. Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for a pro- longed period of time you are advised to: 1.
  • Page 59 Fault codes and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the running • The sink spigot is blocked. programme Clean out the sink spigot. • intermittent audible signal • The water drain hose has not been correctly laid •...
  • Page 60: Technical Data

    The wash results are not satisfactory Water drops have • Increase rinse aid dosage. dried onto glasses • The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer con- and dishes sumer care line. If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre.
  • Page 61: Installation

    Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or When inserting the machine, ensure that the plumbing work required to install water inlet hose, the drain hose and the sup- ply cable are not kinked or squashed. this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or Fixing to the adjacent units plumber or competent person.
  • Page 62 hose is designed to screw onto a 3/4" thread • A water inlet hose with safety valve must spout or to a purpose made quick-coupling only be replaced by the Service Force tap such as the Press-block. Centre. The water pressure must be within the limits Warning! Dangerous voltage given in the 'Technical data'.
  • Page 63: Electrical Connection

    When connecting the drain hose to an under Our appliances are supplied with a se- curity device to protect against the re- sink trap spigot, the entire plastic mem- brane (A) must be removed. Failure to re- turn of dirty water back into the machine. move all the membrane will result in food If the spigot of your sink has a "no return valve"...
  • Page 64 the environment and human health, which packaging materials in the appropriate con- could otherwise be caused by inappropriate tainer at the community waste disposal fa- waste handling of this product. For more cilities. detailed information about recycling of this Warning! When a unit is no longer being product, please contact your local council, used: your household waste disposal service or the...
  • Page 65 Inhalt Sicherheitshinweise Entladen des Geschirrspülers Produktbeschreibung Spülprogramme Bedienblende Reinigung und Pflege Erste Inbetriebnahme Was tun, wenn … Einstellen des Wasserenthärters Technische Daten Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Hinweise für Prüfinstitute Gerät aufstellen Gebrauch von Klarspülmittel Wasseranschluss Täglicher Gebrauch Elektrischer Anschluss Laden von Besteck und Geschirr Umwelttipps Gebrauch von Spülmittel...
  • Page 66: Produktbeschreibung

    Kindersicherung • Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än- derungen an den technischen Merkmalen • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch oder dem Produkt selbst vorgenommen durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- werden. schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von • Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit Kindern benutzt werden.
  • Page 67: Bedienblende

    Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende Ein-/Aus-Taste Zeitvorwahl-Taste Programmwahl-CancelTaste Kontrolllampen Programmanzeige Programmkontrolllampen A und B – durch die Einstellung des Wasserenthär- ters und Neben der Spülprogrammauswahl führen – das Ein-/Abschalten der Töne. Sie diese Kontrolllampen auch durch folgen- de Vorgänge: Kontrolllampen...
  • Page 68: Erste Inbetriebnahme

    Kontrolllampen Salz Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt werden muss. Einstellmodus Ein-/Ausschalten der Töne 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; wenn ALLE schirrspüler muss sich im Einstellmodus Kontrolllampen der Programmwahltasten befinden. aus sind und die Kontrolllampe Programm- 2.
  • Page 69: Einstellen Des Wasserenthärters

    • Füllen Sie das Klarspüldosiergerät mit Bei Verwendung von Kombi-Reini- Klarspüler gertabs wie: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in 1'' etc. halten Sie sich bitte an die im Abschnitt "Gebrauch von Spülmit- teln" angegebenen Empfehlungen. Einstellen des Wasserenthärters Der Geschirrspüler ist mit einem Wasseren- Liter - internationale Einheit der Wasserhär- thärter ausgestattet, der die im Wasser ent-...
  • Page 70: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    gedrückt, bis Programmkontrolllampe A 6 Blitze, Pause, 6 Blitze, Pause usw... = Stufe 6 blinkt und Programmkontrolllampe B kontinuierlich leuchtet. Warten Sie, bis die 3. Drücken Sie die Programmwahl-/Cancel- Programmkontrolllampe B erlischt, die Taste, um die Härtestufe zu ändern. Bei jedem Tastendruck ändert sich die Stufe.
  • Page 71: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Die Salzkontrolllampe kann noch das sich langsamer auflöst, kann 2-6 Stunden nach dem Nachfüllen dieser Vorgang länger dauern. Der von Salz leuchten, vorausgesetzt, Betrieb des Geräts wird dadurch der Geschirrspüler bleibt einge- nicht beeinträchtigt. schaltet. Bei Verwendung von Salz, Gebrauch von Klarspülmittel Warnung! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden.
  • Page 72: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer- einlegen, so dass sich in den Behältern den muss. kein Wasser ansammeln kann. • Laden Sie das Besteck und Geschirr in –...
  • Page 73: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Der Unterkorb ist zur Aufnahme von Koch- töpfen, Deckeln, Tellern, Salatschüsseln, Be- steck usw. bestimmt. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel um den Korbrand an; achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht behindert werden. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich-...
  • Page 74: Gebrauch Von Spülmittel

    Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb Bei abgesenktem 29 cm Oberkorb So bringen Sie den Korb in die obere Po- sition: 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben, bis der Mechanismus einrastet und die Lage des Korbs stabil ist.
  • Page 75 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs- 4. Schließen Sie den Deckel und drücken mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Sie ihn an, bis er einrastet. Dosiermarkierungen: Reinigertabletten der verschiedenen 20 = ca. 20 g Reiniger Hersteller lösen sich mit unterschiedli- 30 = ca.
  • Page 76: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Wenn Sie wieder zu normalen 3. Die Wasserhärte entsprechend der Was- serhärte Ihres Gebietes einzustellen. Reinigungsmitteln zurückkehren möchten, vergessen Sie nicht: 4. Einstellung der Klarspüldosierung. 1. Salz- und Klarspüldosierer aufzufüllen. 2. Die Wasserhärte auf die höchste Härte- stufe einzustellen und 1 normalen Spül- gang ohne Geschirr auszuführen.
  • Page 77: Entladen Des Geschirrspülers

    1. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den nuten, bevor Sie das Geschirr entneh- Geschirrspüler aus. men; auf diese Weise kühlt das Geschirr 2. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers rascher ab und die Trockenwirkung wird einen Spaltbreit und warten Sie einige Mi- verbessert.
  • Page 78: Reinigung Und Pflege

    Verbrauchswerte Programm Programmdauer Energieverbrauch Wasserverbrauch (in Minuten) (in kWh) (in Litern) 105 - 115 1,5-1,7 23-25 65° 1,05 50° 1) Testprogramm für Prüfinstitute Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen der Stromversorgung und der Geschirrmen- ge abhängen.
  • Page 79: Was Tun, Wenn

    feuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie kei- ne Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.). Reinigung des Geräteinneren Reinigen Sie die Gummidichtungen der Tü- ren und des Reinigungsmittel- und Klarspü- lerbehälters regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
  • Page 80 schriebenen Hinweise ohne Hilfe des Kun- Schalten Sie den Geschirrspüler ab und füh- dendienstes behoben werden. ren Sie folgende Kontrollen durch. Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für das laufende Programm • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kal- blinkt ständig kablagerungen verstopft.
  • Page 81: Technische Daten

    Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist • Wahl eines falschen Spülprogramms. nicht sauber • Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden. • Falsche Beladung behindert die Drehung der Sprüharme. •...
  • Page 82: Gerät Aufstellen

    Tassenauflagen: Stellung A Anordnung des Oberkorbs Anordnung des Unterkorbs Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge- des Gerätes und alle sonstigen schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch- Installationsarbeiten dürfen nur von führungen für den Wasserzulauf- und den qualifizierten Elektrikern und Ablaufschlauch und das Netzkabel.
  • Page 83: Wasseranschluss

    Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür beim die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü- Öffnen auf keiner Seite des Küchenmöbels ler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und anstoßen. sicher (an benachbarten Küchenschränken/- Die Geräteausrichtung ggf. durch Anziehen möbeln usw.) befestigt ist.
  • Page 84 sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Bei Verwendung eines Verlängerungs- schlauchs darf dessen Länge maximal 2 Me- ter betragen; der Innendurchmesser des Ver- längerungsschlauchs darf nicht kleiner als der des Ablaufschlauchs sein. Ebenso darf der Innendurchmesser der Ver- bindungen für den Anschluss an den Ablauf nicht kleiner sein als der Durchmesser des Anschluss des Ablaufschlauchs...
  • Page 85: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Warnung! Die nicht verwendet werden. Es besteht Sicherheitsbestimmungen Brandgefahr durch Überhitzung. schreiben die Erdung des Gerätes Lassen Sie ggf. die Steckdose ver- verbindlich vor. setzen. Wenden Sie sich für einen Stellen Sie vor der ersten Benutzung eventuellen Austausch des Netzka- des Gerätes sicher, dass die Netz- bels an den Kundendienst.
  • Page 88 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Ruperlweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Table des Matières