Sommaire des Matières pour SDT International SDT200
Page 1
Version 6 - 2021 SDT International sa-nv • Bd de l’Humanité 415 • B-1190 Brussels (Belgium) • Tel : +32(0)2 332 32 25 • email : info@sdtultrasound.com SDT North America • 7677 County Road 2 • Cobourg ON K9A 0X4 (Canada) • Phone : 1-800-667-5325 | 1-905-377-1313 • email : hearmore@sdtultrasound.com...
Page 2
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce manuel sur le site web de SDT International : sdtultrasound.com En raison du rythme de décharge normal des batteries NiMH, il est conseillé de recharger la batterie du SDT200 au moins tous les trois mois, même s'il est inutilisé. 2/21...
6.1. Caractéristiques techniques de toutes les versions du SDT200 ............14 6.1.1. Caractéristiques techniques spécifiques du SDT200 version ATEX ........15 6.1.2. Caractéristiques électriques des capteurs d'autres marques utilisé avec le SDT200 ATEX... 15 6.2. Capteur ultrasonore intégré ........................ 15 6.3.
DC.R200.MAN.002--06--SDT200 user manual FR.docx 1. Avertissement de sécurité pour l'utilisation du laser Le SDT200 est équipé d'un laser de classe 2 : risque de blessure à l'oeil. Ne jamais regarder directement le faisceau laser. Ne jamais diriger le faisceau laser vers les yeux d'une personne.
3. Présentation générale 3.1. Le côté principal 3.2. Le dos Marquage Numéro de série Marquage CE Le dos du SDT200 version ATEX possède un marquage ATEX spécifique 3.3. Le côté capteur Pyromètre intégré L'activation de cette fonctionnalité est optionnelle 3.4. Le fond Bouton de réinitialisation...
En raison du rythme de décharge habituel des batteries NiMH, il est conseillé de recharger la batterie du SDT200 au moins tous les trois mois, même s'il est inutilisé. Il est conseillé de ne pas entreposer le SDT200 avec une batterie déchargée pendant plus de quelques semaines.
Alignez le point rouge sur la fiche avec le repère rouge que le connecteur. • Insérez la fiche dans le connecteur sans mouvement rotatif. Lorsqu'un capteur externe est connecté au SDT200, il est automatiquement sélectionné. Vous pouvez toutefois alterner les capteurs disponibles avec la touche Pour débrancher un connecteur LEMO...
DC.R200.MAN.002--06--SDT200 user manual FR.docx 5. Guide de référence des fonctions 5.1. Prendre et mémoriser une mesure ultrasonore Sélectionnez le capteur ultrasonore en utilisant touche F1 au besoin. Définissez l'amplification avec les touches flèche haut et bas, jusqu'à ce que les indicateurs de réglage d'amplification haut et bas...
DC.R200.MAN.002--06--SDT200 user manual FR.docx • Pour démarrer l'acquisition lorsque le délai d'acquisition est réglé sur une seconde ou plus. À l'issue du délai d'acquisition, un écran détaillant les valeurs de facteur RMS, Max RMS, pic et crête s'affiche : Appuyez sur la...
à la configuration de prédilection Utilisez la touche F3 pour revenir à l'écran de mesure ultrasonore utilisant les réglages modifiés. Notez que la configuration de prédilection est rechargée au redémarrage du SDT200. Gel de la mesure Appuyez sur la touche M pour geler la mesure.
Avant de poursuivre cette section, vous devez avoir installé et activé l' Application DataDump. Votre SDT200 doit être allumé sur l'écran Mesure. Alors relier le SDT200 à un port USB de votre PC, à l'aide du câble Mini-USB/USB fourni par SDT.
Le rapport est automatiquement stocké sur votre ordinateur, au format : "rapport jj-mm- aa.xml". Le chemin d'accès par défaut est : C:\Users\Public\Documents\SDT\SDT270DataDump\Reports\504 ou 505xxxxxx ou 505xxxxxx, qui est le numéro de série de votre appareil SDT200. 5.5. Autres fonctions de SDT DataDump 5.5.1. Effacement de la mémoire du SDT200 Vérifiez que le...
Icône de réinitialisation : forcez une réinitialisation selon les valeurs d'usine de l'appareil SDT200. À noter que les mesures enregistrées ne sont pas effacées. Icône Échap : pour revenir au menu principal. Dans le menu principal, pour revenir à...
DC.R200.MAN.002--06--SDT200 user manual FR.docx 6. Caractéristiques techniques du SDT200 6.1. Caractéristiques techniques de toutes les versions du SDT200 Consultez la page suivante pour les caractéristiques techniques spécifiques du SDT200 version ATEX Fonction Détecteur multifonction Afficheur Écran LCD graphique rétro éclairé (128 × 64)
DC.R200.MAN.002--06--SDT200 user manual FR.docx 6.1.1. Caractéristiques techniques spécifiques du SDT200 version ATEX Le SDT200 version ATEX est certifié ATEX II 1 G Ex ia IIC T3/T2 Ga, conformément aux normes CEI 60079-0, 60079-11 et 60079-26. Contrôlez la température ambiante en cas d'utilisation du SDT200 version ATEX en atmosphère potentiellement...
DC.R200.MAN.002--06--SDT200 user manual FR.docx Fréquence centrale 40 kHz ± 1 kHz Sensibilité -65 dB/V/µbar à 40 kHz Angle de faisceau total Généralement 55° à -6 dB 6.3. Pyromètre intégré Champ de vision Type de capteur Capteur thermique à infrarouge Plage d'étalonnage Température du capteur : -40…+125 °C...
Page 17
DC.R200.MAN.002--06--SDT200 user manual FR.docx Type de chargeur : Spécifique pour batterie SDT170, SDT200 et SDT270 NiMH Utilisation en intérieur uniquement ; température ambiante : min 0°C, max 45°C. Mode de fonctionnement : continu. Utilisation : Pollution de l'environnement : degré 2 maximum.
Page 18
DC.R200.MAN.002--06--SDT200 user manual FR.docx EN 60950-1:2007 Sécurité électrique (LVD): UL 60950-1, ed2(2005) Poids : 300 grammes / 10.6 onces Boîtier : IP40 Classe de protection : 18/21...
Pour ces raisons, les certificats d'étalonnage SDT ne mentionnent plus de "date d'échéance d'étalonnage", mais simplement la "date du dernier étalonnage". Pour la commodité de l'utilisateur, la date du dernier étalonnage d'un instrument SDT200 ou 270 peut également être trouvée dans les écrans de menu.
• Soit retourner l'appareil usagé à SDT International ou à un revendeur SDT. Pour un appareil contenant une batterie, SDT International transférera la batterie à une entreprise locale qui la recyclera conformément à la directive européenne sur les batteries et aux lois belges.