Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

EN 
SF‐5086    Electric Blanket 
DE 
SF‐5086     Heizdecke  
FR 
SF‐5086  Couverture électrique 
IT 
SE‐5086    Coperta elettrica 
NL   
SF‐5086  Electrische deken 
SW 
SF‐5086  Elektrisk filt   
DK 
SF‐5086  Elektrisk tæppe   
ES 
SF‐5086  Manta eléctrica 
HR   
SF‐5086  Električna deka 
CZ 
SF‐5086  Elektrická pokrývka 
PL   
SF‐5086  Elektryczny koc 
SK   
SF‐5086  Elektrická dečka 
SL 
SF‐5086  Električna odeja 
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. 
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. 
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. 
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima dell´uso 
dell´apparecchio elettrodomestico. 
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. 
SW:  För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten. 
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. 
ES: Las instrucciones de uso son para su propia seguridad, lea estas instrucciones detenidamente antes de usar los aparatos. 
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu. 
CZ: Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod. 
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia. 
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia. 
SL: Za vašo lastno varnost pazljivo preberite ta navodila pred uporabo naprave. 
 
SF‐5086 
 
  Instruction for use 
  Bedienungshinweise 
Gebruiksaanwijzing 
Instrucciones de utilización 
Uputa za uporabu 
Návod na použitie 
Navodila za uporabo 
 
Mode d`emploi 
Manuale d´uso 
Bruksanvisnin 
Brugervejledning 
Návod k použití 
Instrukcja użycia 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alpine SF-5086

  • Page 1 EN  SF‐5086    Electric Blanket    Instruction for use  DE  SF‐5086     Heizdecke     Bedienungshinweise  FR  SF‐5086  Couverture électrique  Mode d`emploi  IT  SE‐5086    Coperta elettrica  Manuale d´uso  NL    SF‐5086  Electrische deken  Gebruiksaanwijzing  SW  SF‐5086  Elektrisk filt    Bruksanvisnin  DK  SF‐5086  Elektrisk tæppe    Brugervejledning  ES  SF‐5086  Manta eléctrica  Instrucciones de utilización ...
  • Page 2 ENGLISH  Dear Customer,    Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of  service  if  looked  after  properly.  The  ALPINA  name  brings  you  Quality,  Reliability  and  Dependability.  We  hope  you  will  continue  to  make ALPINA your first choice in home appliances.    IMPORTANT SAFEGUARDS    When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:    1. Read all instructions carefully.    2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.  3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.    4. Do not allow children to operate or play with the appliance.  5.
  • Page 3                                           Warning:                          This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3‐pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the  safety purpose of this plug.      CLEANING & MAINTENANCE  1. Clean this blanket only as per instruction supplied with this blanket.    2.
  • Page 4 DEUTSCH  Sehr geehrter Kunde,    Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte  mit einer 2‐jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität,  Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer  Haushaltsgeräte entscheiden werden.    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE    Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:  1. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  2. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.    3. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.  4. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.    5. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder ‐stecker.  6. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.  7. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.  8. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.    9. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.    LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN BITTE SORGFÄLTIG DURCH  1. Die Heizdecke immer nach diesen Anweisungen behandeln, damit sie richtig funktioniert. Heben Sie sich diese Anleitung  zusammen mit der Heizdecke auf.  2. Es wird keine Haftung für Schäden übernommen, die durch Nichtbefolgung dieser Anleitung oder unsachgemäße Behandlung  verursacht wurden.  3.
  • Page 5     Warnung:    Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden.    REINIGUNG UND PFLEGE  1. Diese Decke darf nur gemäß den Anweisungen gereinigt werden, die der Decke beiliegen.    2. Vor der Reinigung achten Sie bitte darauf, dass die Kontrolle auf der Position „0“ (AUS) steht und dass der Netzstecker  herausgezogen ist.  3. Flecken Entfernung: Den Flecken mit einem Schwamm entfernen, den Sie in eine lauwarme Lauge aus Wasser oder  Waschmittel, oder einem milden Seifenwasser, eingetaucht haben. Danach mit einem in reinem Wasser ausgewaschenen  Schwamm sauber machen. Drücken Sie das gesäuberte Teil mit Handtüchern ab, um übriggebliebenes Wasser zu entfernen.  4. Bei stärkeren Verschmutzungen kann die Decke in der Waschmaschine gewaschen werden. Trennen Sie vor dem Waschen  zunächst die Steckkupplung und somit die Zuleitung mit Schalter von der Decke.  a) Handwäsche: Sie können die Decke in warmes Seifenwasser oder in eine warme Lauge aus Wasser mit einem natürlichen  Waschmittel eintauchen. Weichen Sie die Decke für 5 Minuten ein und drücken Sie dann soviel Flüssigkeit wie möglich,  aber sanft, aus der Decke. Die Decke in reinem Wasser spülen.  b) Maschinenwaschen  Falten Sie die Wärme‐Zudecke zweimal entlang der längeren Seite und führen Sie sie danach mehrmals quer gefaltet in die  Waschmaschine ein. Wählen Sie bei ihrer Waschmaschine den Feinwaschgang mit max. 40°C ein reduzierter Drehzahl beim  Schleudern bzw. das Waschprogramm für Wolle. Benützen Sie bitte ein flüssiges Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach  Angaben des Herstellers.      Liegen Sie die Decke zum trocknen auf mehreren stabielen Wäscheleinen. Sie sollen die Decke nicht mit Wäscheklammer  oder Derartige festmachen. Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit der Wärme‐Zudecke, wenn die Steckkupplung und  der Zudecke vollständig trocken sind. Bitte beachten Sie, dass der Wärme‐Zudecke durch allzu häufiges Waschen  beansprucht wird. Die Wärme‐Zudecke sollte deshalb maximal ein oder zweimal pro Jahre in einer Waschmaschine  gewaschen werden.  Achtung: die Wärme‐Zudecke darf nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder  gebügelt werden.  5. Benutzen Sie bitte keine Trockengeräte wie Haartrockner, Heizung oder Bügeleisen. Lassen Sie die Decke auf natürliche Weise  trocknen. ...
  • Page 6 FRANÇAIS  Cher Client,    Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil  garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous  continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.    CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS    Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de  précautions élémentaires, notamment :  1. Lisez attentivement toutes les instructions.    2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.  3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.    4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.  5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.    6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.  7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.  8. Ne pas placer l’appareil au‐dessus ou à proximité de surfaces chaudes.  9. Ne tirez jamais sur le cordon.  10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.      LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS  1. Entretenez votre couverture électrique conformément aux instructions pour en assurer un bon fonctionnement. Conservez ce  manuel avec la couverture électrique pour les consignes de sécurité qu’il contient.  2.
  • Page 7 5. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il n’est pas destiné à un usage hospitalier.      Avertissement :    Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. N’essayez  pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.    NETTOYAGE ET ENTRETIEN  1. Nettoyez la couverture uniquement conformément aux instructions de ce manuel.    2. Avant le nettoyage, mettez l’interrupteur de mise en marche sur la Position “0” (arrêt) et débranchez la prise secteur.  3. Nettoyage  des  taches :  Epongez  l’endroit  affecté  en  utilisant  de  l’eau  tiède  savonneuse  ou  contenant  un  détergent  naturel.  Epongez ensuite par l’eau propre. Utilisez des serviettes absorbantes de part et d’autre des endroits mouillés pour sécher l’eau.  En cas de salissures plus importantes, il est possible de laver la couverture à la main ou en machine à laver. Avant le lavage: retirez d'abord le  ...
  • Page 8 ITALIANO  Gentile utente,    Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne  prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come  elettrodomestici per la sua casa.    AVVERTENZE IMPORTANTI    Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:    1.  Leggere le istruzioni attentamente.      2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.    3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.      4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.    5. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.    6. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.    7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.    8. Non porre su superfici calde o vicine.  9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.    10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.    LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE    1. Mantenere la coperta elettrica secondo le istruzioni per assicurare che funzioni bene. tenere il manuale con la coperta per le  istruzioni.  2. Nessuna responsabilità è accettata per i danni causati dal non rispetto delle istruzioni o uso improprio.  3.
  • Page 9 Avvertenza:  Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3‐pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di smontare la  macchina.    Pulizia e manutenzione    1. Pulire la coperta secondo le istruzioni.    2. Prima di pulire accertarsi che il controllo sia impostato a “0” (SPENTO) e rimuovere la presa dal muro.  3. Lavaggio a mano – immergere in un detergente lieve o acqua e sapone (non permettere al controllo di essere immerse in acqua  o altri liquidi) immergere per 5 minuti, rimuovere e strizzare il liquido dalla coperta. sciacquare in acqua pulita.  4. Lavaggio in lavatrice: immergere la coperta in acqua per 15 minuti, assicurarsi che la temperature sia a 40 gradi, lavare per 2  minuti. non usare sbiancante. sciacquare in acqua pulita.  5. Pulizia punto: passare una spugna con detergente naturale. Seguire con una spugna usando la soluzione d’acqua. rimuovere  l’eccesso di acqua rimuovendo l’area bagnata.  6. Non usare l’apparecchio come asciugacapelli. farla asciugare naturalmente.  7. Prima di conservare raffreddare e arrotolare nastri.    Rimozione dell’apparecchio vecchio    1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto dalla  direttiva europea 2002/96/EC.  2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti comunali  attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.  3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute  umana.  4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il sevizio di  rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto.  Specifiche tecniche   ...
  • Page 10 NEDERLANDS  Geachte klant,    Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN    Bij het gebruik van elektrische producten moet u een aantal essentiële veiligheidsmaatregelen in acht nemen:  1. Lees alle instructies zorgvuldig door.  2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.  3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te  dompelen.  4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.  5. Trek de stekker uit het stopcontact waneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug erop worden  geplaatst.  6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.  7. Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.  8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.  9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.  10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.    LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR  1. Onderhoud de elektrische deken overeenkomstig de instructies om te verzekeren dat hij goed werkt. Bewaar deze handleiding  bij de elektrische deken voor veiligheidsinstructies.  2. Er kan geen aansprakelijkheid aanvaard worden voor schade die veroorzaakt is door het niet opvolgen van deze instructies of  door welk ander onjuist gebruik ook.  3. Maak de deken aan het bed vast met koorden, steek geen pinnen door de deken en gebruik hem niet indien hij nat of vochtig is,  of indien het netsnoer beschadigd is. ...
  • Page 11                                                               Waarschuwing:  Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidsdoel van deze  stekker niet te omzeilen.    REINIGING & ONDERHOUD  Wanneer de deken niet gebruikt wordt of voor de reiniging, moet de stekker altijd uit het stopcontact.  1. Reinig deze deken alleen volgens de instructies zoals met de deken is meegeleverd.  2. Verzekert u er zich vóór reiniging van dat de regelaar op “0” staat (OFF) en haal de stekker uit het stopcontact.  3.
  • Page 12 SVENSKA  Bäste kund,    Tack för att du valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina‐apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om  du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig kvalitet, pålitlighet och säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra  ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning    VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER    Vid användning av elektriska apparater måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:  1. Läs alla instruktioner noga.    2. Kontrollera att elnätet motsvarar markeringen på märkplåten.  3. För att undvika elektriska stötar får elektriska delar inte sänkas ned i vatten eller i andra vätskor.    4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.  5. Dra ut kontakten när apparaten inte används eller innan delar sätts på/tas av.    6. Använd inte apparaten om sladden och/eller kontakten är skadade.  7. Om apparaten har skadats eller inte fungerar som den ska, kontakta ett auktoriserat servicecenter.  8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.  9. Flytta aldrig apparaten genom att dra i sladden.  10. Använd inte apparaten för andra ändamål än det den är avsedd för.      LÄS IGENOM DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT  1. Sköt om den elektriska filten i enlighet med instruktionerna för att försäkra dig om att den fungerar ordentligt. Spara denna  bruksanvisning ihop med den elektriska filten för säkerhetsinstruktioner.  2. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella skador som uppstått p.g.a. att bruksanvisningen inte följts eller att filten  används på felaktigt eller olämpligt sätt. ...
  • Page 13                                                           Varning:    Denna apparat är försedd med en jordad, 3‐stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte säkerhetssyftet    med denna typ av kontakt   RENGÖRING & UNDERHÅLL    1. Gör rent filten enligt de instruktioner som medföljer.    2.
  • Page 14 DANSK  Kære kunde,    Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis  du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil gøre Alpina til dit  primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.    VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER    Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:  1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.    2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.  3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.    4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.  5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.    6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.  7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.  8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.  9. Træk ikke apparatet i ledningen.  10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.    LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER  1. For at sikre, at det elektriske tæppe fungerer korrekt, skal det vedligeholdes som anført i anvisningerne. Opbevar denne  brugervejledning sammen med tæppet.  2. Der påtages ikke noget ansvar for skade opstået på grund af manglende overholdelse af disse anvisninger eller på grund af  forkert brug. ...
  • Page 15                                                             Advarsel    Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks  sikkerhedsformål.     RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE    1. Rengør varmetæppet som anført i de medfølgende anvisningner.    2.
  • Page 16 ESPAÑOL  Estimado cliente,    Gracias por elegir este electrodoméstico ALPINA. Su equipo Alpina viene con 2 años de garantía y le proporcionará años de servicio si  lo cuida adecuadamente. El nombre de ALPINA le trae Calidad, Fiabilidad y Confianza. Esperamos que continúe pensando en ALPINA  como la primera elección para sus electrodomésticos.     MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES    Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir precauciones de seguridad básicas:    1. Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  2. Asegúrese de que la corriente eléctrica se corresponde con la de la etiqueta de identificación.    3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja las partes eléctricas en agua o en otro líquido.  4. No deje que los niños manejen o jueguen con el aparato.    5. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando, o antes de colocar o sacar piezas.  6. No lo use con el cable o el enchufe dañados.  7. Si ocurre una avería o una disfunción, llévelo solamente a un centro de reparaciones autorizado.  8. No lo coloque sobre o cerca de superficies calientes.  9. Nunca tire del aparato por el cable de alimentación.    10. No utilice el aparato para otra cosa diferente a su uso doméstico previsto.    LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES  1. Mantenga la manta eléctrica según las instrucciones para asegurar un funcionamiento correcto. Conserve este manual junto  con la manta eléctrica por razones de seguridad.  2.
  • Page 17                                                             Advertencia:    Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente de 3‐pines, tipo G, con toma de tierra. Esta es una función de  seguridad. No intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe.     LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO    1. Limpie esta manta solamente como se indica en las instrucciones que con ella se suministran.    2.
  • Page 18 HRVATSKI  Dragi korisniče,    Zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu  servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju  kućanski uređaji.    VAŽNE MJERE ZAŠTITE    Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti:  1. Pažljivo pročitajte sve upute.    2. Provjerite odgovara li izvor napajanja podacima s pločice s nazivnim podacima.  3. Kako biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.    4. Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s aparatom.  5. Isključite ga iz utičnice kad se ne koristi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.    6. Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.  7. Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.  8. Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani.  9. Aparat nikad ne povlačite za njegov kabel za napajanje.  10. Aparat ne koristite u druge svrhe osim u kućanstvu.    PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE  Električnu deku održavajte sukladno uputama kako biste osigurali njezin ispravan rad. Ovaj priručnik čuvajte s električnom  dekom radi sigurnosnih uputa.   Ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja koja nastanu zbog nesukladnosti s ovim uputama ili bilo kakve druge  neprikladne upotrebe.  Pričvrstite deku uz krevet pomoću vezica, ne zabadajte igle u deku, ne koristite je ako je mokra ili vlažna ili ako je kabel za ...
  • Page 19 Upozorenje:     Aparat je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje. Nemojte pokušavati zaobići  sigurnosnu namjenu ovog utikača.    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE    1. Deku čistite samo sukladno uputama koje ste dobili s dekom.    2. Prije čišćenja provjerite da li je regulator postavljen u položaj “0” (Isključeno) i izvadite utikač iz zidne utičnice.  3. Ručno pranje – deka se smije namakati u toploj vodi s deterdžentom ili mlačnoj vodi sa sapunom. (Ne dozvolite da se regulator  namoči u vodu). Namačite 5 minuta, izvadite te blago i što više iscijedite tekućinu iz deke. Deku isperite u čistoj vodi.   4. Strojno pranje: Namačite 15 minuta deku u mlačnoj vodi, pripazite da temperatura bude ispod 40 stupnjeva, ispirite 2 minute  mlačnom vodom sa sapunom na blagom programu pranja. Nemojte koristiti tekućinu za izbjeljivanje. Deku temeljito isperite u  čistoj i svježoj vodi.   5. Djelomično čišćenje: Istrljajte spužvom zahvaćeno područje mlačnim rastvorom deterdženta u vodi ili blagom vodenom  rastvoru sapuna. Nakon toga istrljajte spužvom koju ste namočili u čistoj vodi. Odstranite višak vode tako da mokro područje  komprimirate suhim ručnikom.   6. Nemojte koristiti aparate poput sušila za kosu, grijača ili glačala. Pustite deku da se u prirodno osuši.   7. Prije spremanja/čišćenja, deka se mora ohladiti i sve trake za vezanje namotati kako ne bi došlo do zaglavljivanja.      ZBRINJAVANJE DOTRAJALOG APARATA    1. Kad se na proizvodu nalazi prekriženi simbol kante za smeće na kotačima, to znači da je proizvod  obuhvaćen Europskom direktivom 2002/96/EZ.  2. Svi električni i elektronički uređaji moraju se zbrinuti odvojeno od kućnog otpada u predviđenim sabirnim  postrojenjima koja su za to odredile službe državne i lokalne vlasti. ...
  • Page 20 ČESKY  Vážený zákazníku,    Děkujeme  vám,  že  jste  si  zvolil/a  kvalitní  domácí  spotřebič  ALPINA.  Váš  spotřebič  Alpina  má  2  roky  záruku  a  při  dobré  péči  vám  poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v  domácích spotřebičích.    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY    Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření:  1. Důkladně si přečtěte návod.    2. Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím.  3. Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny.    4. Dětem nedovolte spotřebič používat nebo si s ním hrát.  5.
  • Page 21 5. Toto zařízení je pouze pro domácí účely. Není určeno pro použití v nemocnicích.    Varování:      Tento spotřebič je vybaven 3kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel má bezpečnostní funkci. Nesnažte se ho  proto upravovat ani používat jiný.    ČÍŠTĚNÍ & ÚDRŽBA    1. Čistěte tuto pokrývku pouze podle pokynů dodaných s touto pokrývkou.    2. Před čištěním se ujistěte, že je ovládání nastaveno na pozici “0” (VYPNUTO) a vyjměte zástrčku ze zásuvky.  3. Ruční Praní – můžete ponořit pokrývku do teplého přírodního čistidla nebo mýdlové vody. (Nedopusťte, aby se ovládání  ponořilo do vody, nebo jakékoliv tekutiny). Namáčejte 5 minut, vyjměte a jemně vyždímejte tekutinu z pokrývky co možná  nejvíc. Propláchněte pokrývku v čisté vodě.  4. Praní v pračce: Ponořte pokrývku do vlažné vody na 15 minut, ujistěte se, že teplota nepřesáhne 40 °C, perte 2 minuty ve vlažné  mýdlové vodě v jednoduché pračce. Nepoužívejte bělidlo. Propláchněte pokrývku v čisté čerstvé vodě.  5. Odstraňování skvrn: Namydlete postižené místo pomocí vlažné vody s přírodním mycím prostředkem nebo jemným mýdlovým  roztokem. Poté použijte houbu a čistou vodu. Odstraňte jakoukoliv přebytečnou vodu stlačením mokrého místa mezi absorbující  ručník.  6. Nepoužívejte zařízení jako je vysoušeč vlasů, teplomet, nebo žehličku. Nechte pokrývku vyschnout přirozeně.  7. Před uložením/čištěním musí být pokrývka dostatečně chladná a namotejte každý upevňovací popruh, abyste předešli zamotání.      LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE    1. Pokud je na spotřebiči tento symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že na výrobek se vztahuje  evropská směrnice 2002/96/ES.  2. Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od domovního odpadu na  příslušných sběrných místech určených vládou nebo místními úřady. ...
  • Page 22 POLSKI  Szanowny Kliencie,    Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina  dołączona jest 2‐letnia gwarancja. a w przypadku odpowiedniego korzystania urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA to  jakość, rzetelność i niezawodność. Mamy nadzieję, że produkty firmy Alpina na stałe zagoszczą w Twoim domu.    WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA    Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa:  1. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.    2. Upewnij się, że zasilanie odpowiada wartości na tabliczce znamionowej.  3. Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie, ani innych płynach.    4. Dzieci nie powinny obsługiwać urządzenia lub nim się bawić.  5. Urządzenie należy odłączyć od zasilania, jeśli nie działa lub przed jego złożeniem/rozłożeniem.    6. Nie używaj, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.  7. Jeśli zauważysz uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróć się do autoryzowanego punktu napraw.  8. Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni.  9. Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania.  10. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.        PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE  By zapewnić prawidłowe działanie koca elektrycznego, proszę obchodzić się z nim zgodnie z instrukcją. Z uwagi na instrukcje  bezpieczeństwa proszę przechowywać ten podręcznik wraz z kocem elektrycznym.  Nie przyjmuje się odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z nie stosowania się do tej instrukcji lub z powodu niewłaściwego  użytkowania. ...
  • Page 23   Ostrzeżenie:  Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3‐bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy próbować    samemu modyfikować zabezpieczenia tej wtyczki.   CZYSZCZENIE I KONSERWACJA    1. Koc należy czyścic tylko zgodnie z instrukcją dołączoną do koca.    2. Proszę się upewnić, przed czyszczeniem, że sterowanie jest ustawione w pozycji „0” (OFF) i proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka  sieci.  3. Pranie ręczne ‐ można koc zanurzyć w wodzie letniej z detergentem naturalnym lub łagodnym roztworze mydła. (Proszę nie  dopuścić do zamoczenia sterownika w wodzie lub innej cieczy). Proszę namoczyć przez 5 minut i delikatnie wycisnąć ciecz z koca,  maksymalnie jak to możliwe. Proszę opłukać koc w czystej wodzie.  4. Pranie w pralce: Proszę zanurzyć koc w letniej wodzie przez 15 minut, proszę się    upewnić, że temperatura wody jest niższa niż  40 stopni. Prać przez 2 minuty w letniej mydlanej wodzie w lekkiej pralce. Nie stosować wybielaczy. Proszę starannie opłukać  koc w czystej świeżej wodzie.  5. Czyszczenie plam: Proszę przetrzeć gąbką zabrudzone miejsce używając letniej wody z detergentem naturalnym lub łagodnym  roztworem mydła. Następnie proszę przemyć gąbka używając czystej wody. Proszę usunąć wszelki nadmiar wody ściskając  zmoczone miejsce pomiędzy chłonącymi ręcznikami.  6. Nie używać urządzeń takich jak suszarka do włosów, grzejnik lub żelazko. Proszę pozwolić kocowi wyschnąć w sposób naturalny.  7. Przed przechowywaniem lub czyszczeniem, koc musi być wystarczająco schłodzony i należy zwinąć taśmy mocujące by uniknąć  splątania.      LIKWIDACJA STAREGO URZĄDZENIA    1. Jeśli produkt oznaczony jest symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci, podlega dyrektywie Unii  Europejskiej 2002/96/EC.  2.
  • Page 24 SLOVENSKY  Vážený zákazník,    Ďakujeme, že ste si zakúpili tento kvalitný prístroj do domácnosti ALPINA. Na prístroj Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude  vám slúžiť roky, ak sa s ním budete správne zaobchádzať. Značka ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri  výbere ďalších prístrojov do domácnosti zostanete pri značke ALPINA.    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA    Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:  1. Pozorne si prečítajte všetky pokyny.    2. Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku.  3. Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.    4. Nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie alebo sa s ním hrať.  5. Zariadenie vytiahnite zo zásuvky ak ho nepoužívate alebo pred zmontovaním alebo rozmontovaním častí.    6. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom alebo zástrčkou.  7. Ak sa objaví poškodenie alebo porucha, obráťte sa len na autorizovaný servis.  8. Zariadenie neklaďte na horúci povrch alebo do jeho blízkosti.  9. Nikdy neťahajte prístroj za napájaciu šnúru.  10. Spotrebič nepoužívajte inak ako určeným spôsobom použitia v domácnosti.      POZORNE SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY  Udržiavajte elektrickú podložku v súlade s pokynmi, aby bola zaistená jej správna funkčnosť. Dodržiavajte tento návod  k elektrickej poduške, najmä bezpečnostné pokyny.  Na akékoľvek poškodenie spôsobené nedodržaním týchto pokynov alebo iným nesprávnym použitím sa záruka nevzťahuje.  Zaistite podložku na posteli úchytkami, nevkladajte do podušky špendlíky, nepoužívajte ju, ak je mokrá alebo vlhká alebo  v prípade, že poškodený napájací kábel. ...
  • Page 25   Upozornenie:  Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3‐kolíkovou prípojkou. Je to bezpečnostná funkcia. Nepokúšajte  odstrániť bezpečnostnú funkciu tejto prípojky.  ČISTENIE A ÚDRŽBA    1. Podložku čistite výhradne podľa pokynov dodávaných spolu s podložkou.    2. Pred čistením skontrolujte, či je ovládanie nastavené do polohy „0“ (OFF – VYPNUTÉ), a odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky.  3. Ručné pranie: podložku možno namáčať vo vhodnom teplom čistiacom prostriedku alebo slabom mydlovom roztoku. (Ovládač  nemá byť ponorený do vody ani inej tekutiny.) Namáčajte 5 minút, vytiahnite a opatrne čo najviac vytlačte tekutinu z podložky.  Opláchnite podložku v čistej vode.  4. Pranie v práčke: namáčajte podložku v teplej vode asi 15 minút. Zabezpečte, aby bola teplota vody nižšia ako 40 stupňov, Perte  2 minúty v teplej mydlovej vode na ľahkom praní. Nepoužívajte bielidlá. Opláchnite podložku čistou vodou.  5. Lokálne čistenie: utrite zasiahnuté miesto pomocou vhodného teplého čistiaceho prostriedku alebo mydlovou vodou. Potom  utrite čistou vodou. Odstráňte všetku prebytočnú vodu vytlačením mokrej časti v savom uteráku.  6. Nepoužívajte na sušenie žiadny prístroj, napr. sušič na vlasy, ohrievač ani žehličku. Nechajte podložku prirodzene vyschnúť.  7. Pred uskladnením alebo čistením musí byť podložka dostatočne chladná a všetky úchytné pásky zrolované, aby nedošlo k ich  zamotaniu.      LIKVIDÁCIA STARÉHO ZARIADENIA    1. Ak je na prístroji nalepený tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na odpadky, znamená to, že sa na  výrobok vzťahuje Európska smernica 2002/96/EC.  2. Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť zlikvidované oddelene od komunálneho odpadu, a to  prostredníctvom inštitúcií poverených vládou alebo miestnymi úradmi, ktoré sa zaoberajú zberom takéhoto  odpadu.  3. Správna likvidácia starého zariadenia pomôže predísť možnému nepriaznivému vplyvu na životné  prostredie a ľudské zdravie.  4.
  • Page 26 SLOVENŠČINA  Draga stranka,    Hvala, ker ste izbrali ta gospodinjski aparat ALPINA. Vaš gospodinjski aparat Alpina ima 2‐letno garancijo in bo nudil leta delovanja,  če boste z njim pravilno ravnali. Ime ALPINA vam prinaša kakovost, vzdržljivost in zanesljivost. Upamo, da bo ALPINA še naprej vaša  prva izbira med gospodinjskimi aparati.  POMEMBNI ZAŠČITNI UKREPI    Pri uporabi električnih aparatov, je potrebno upoštevati osnovne varnostne ukrepe:  1. Pazljivo preberite vsa navodila.    2. Prepričajte se, da napajanje ustreza označenemu na nalepki z ocenitvijo.  3. Za preprečitev električnega šoka, ne potapljajte električnih delov v vodo ali druge tekočine.    4. Ne dovolite otrokom, da upravljajo ali se igrajo z aparatom.  5. Ko naprava ni v uporabi, ali pred nameščanjem/odstranjevanjem delov, jo izklopite iz vtičnice.    6. Ne uporabljajte s poškodovanim električnim kablom ali vtičem.  7. Če pride do poškodbe ali okvare, se obrnite samo na pooblaščeni servisni center.  8. Ne postavljajte na ali blizu vročih površin.  9. Naprave nikoli ne vlecite za napajalni kabel.  10. Naprave ne uporabljajte za drugo, kot namenjeno domačo uporabo.      PAZLJIVO PREBERITE ZA NAVODILA  Električno odejo vzdržujte v skladu z navodili, da zagotovite njeno pravilno delovanje. Hranite ta priročnik skupaj z električno  odejo zaradi varnostnih navodil.  Ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo nastalo z neskladnosti s temi navodili ali kakršno koli drugo nepravilno uporabo.  Pritrdite odejo na posteljo z uporabo vezi, ne vstavljajte bucik v odejo, ne uporabljajte odeje, če je mokra ali vlažna, ali če je  napajalni kabel poškodovan.  Ne uporabljajte z nemočno osebo, otrokom ali osebo neobčutljivo na vročino ali osebo, ki trpi zaradi bolezni, kot je visok krvni ...
  • Page 27   Opozorilo:    Ta naprava je opremljena z ozemljenim, 3‐pinskim napajalnim kablom tipa G. To je varnostna funkcija. Ne poskušajte uničiti  varnostnega namena tega vtiča.      ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE    1. To odejo čistite samo v skladu s priloženimi navodili.    2. Pred čiščenjem se prepričajte, da je nastavitev nastavljena na “0” (izklopljeno) in odstranite vtič iz zidne vtičnice.  3. Ročno pranje – odejo lahko potopite v toplo vodo z naravnim detergentom ali blago namiljeno vodno raztopino. (Ne dopustite,  da se upravljalnik namoči v vodo ali kakršno koli tekočino). Namakajte 5 minut, odstranite in nežno iztisnite tekočino iz odeje  kolikor je mogoče. Sperite odejo v čisti vodi.  4. Strojno pranje: Potopite odejo v mlačno naravno vodo za 15 minut, prepričajte se, da je temperatura vode nižja od 40 stopinj,  perite 2 minuti z mlačno namiljeno vodo v pralnem stroju pri nizki nastavitvi. Ne uporabljajte belila. Temeljito sperite odejo v  čisti sveži vodi.  5. Čiščenje madežev: Očistite umazano območje z mlačno vodo z naravnim detergentom ali blago namiljeno raztopino. Ponovite  to z gobo z uporabo čiste vodne raztopine. Odstranite odvečno vodo s stiskanjem mokrega območja nad vpojno brisačo.  6. Ne uporabljajte naprav, kot so sušilnik za lase, grelec ali likalnik. Pustite odeji da se naravno posuši.  7. Pred shranjevanjem/čiščenjem mora odeja biti zadostno hladna in vsi vezni trakovi morajo biti odviti, da se prepreči zavozlanje.      ODSTRANITEV VAŠE STARE NAPRAVE    1. Ko je ta simbol prekrižanega zabojnika za odpadke priložen izdelku, to pomeni, da je izdelek pokrit z  evropsko direktivo 2002/96/EC.  2. Vse električne in elektronske izdelke je potrebno zavreči ločeno od komunalnega toka odpadkov preko  določenih zbiralnih objektov, ki jih imenuje vlada ali lokalna oblast.  3. Pravilna odstranitev vaših starih naprav bo preprečila potencialno nevarne posledice za okolje in zdravje  ljudi. ...
  • Page 28                             EC Declaration of Conformity        We, Foremost BV, do hereby declare under our sole responsibility that the following product    Brand name:      Alpina Switzerland  Model number:     SF‐5086 (TT‐AA)    is fully in conformity with the essential requirements of the following EU‐directives:  2002/96/EC  2006/95/EC    This declaration is based on the full compliance of the products with the following European standards:  EN 60335‐1:2002      + A1 :2004    + A11 :2004    + A2 :2006 + A12 :2006  EN 60335‐2‐17:2002 ...