Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
SV 12SG
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Orbital Sander
Ponceuse orbitale
Lijadora orbital

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT SV 12SG

  • Page 1 Model Orbital Sander SV 12SG Modèle Ponceuse orbitale Modelo Lijadora orbital SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ......9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............9 PRIOR TO OPERATION ........9 SAFETY..............3 ORBITAL SANDER OPERATION .......11 GENERAL POWER TOOL HOW TO INSTALL THE SAFETY WARNINGS ........3 OPTIONAL ACCESSORIES ......12 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 DOUBLE INSULATION FOR SAFER MAINTENANCE AND INSPECTION ....15...
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English f) If operating a power tool in a damp location d) Store idle power tools out of the reach of is unavoidable, use a residual current device children and do not allow persons unfamiliar (RCD) protected supply. with the power tool or these instructions to Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2.
  • Page 6 13. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a metabo HPT authorized service center.
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Finish polishing of woodwork surfaces. ○ Sanding surfaces of woodwork or sheet metal prior to painting, etc. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specifi...
  • Page 10 English 6. Installing the sanding paper Paper on backside (1) Peel off the paper on the backside of the quick stick sanding paper. Since adhesive agent is applied on the paper on the backside of the quick stick sanding paper, make sure that it is not exposed to dust or other particles.
  • Page 11: Orbital Sander Operation

    English ORBITAL SANDER OPERATION WARNING: Never apply water or grinding fl uid when sanding. This could result in electrical shock. 1. How to hold the orbital sander While gripping the housing, lightly press the sander against the surface to be sanded so that the sanding paper uniformly contacts the surface, as shown in Fig.
  • Page 12: How To Install The Optional Accessories

    English HOW TO INSTALL THE OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug to avoid accidents. 1. Installing the sponge pad (velcro type), the felt pad and the round rubber pad. 4-3/8" × 4" ○ Loosen the four M4 × 10 (110 ×...
  • Page 13 English 2. Installing the sanding paper [4-1/2" × 5-1/2" (114 × 140 mm) sanding paper (Clip type)] (1) Bending the sanding paper: ○ Position the sander with its pad side facing upward as shown in Fig. 8. Place the sanding paper on the pad so that the center of the sanding paper is aligned with the center of the pad, and bend both ends of the sanding paper at a 90°...
  • Page 14 English [4-3/8" × 4" (110 × 100 mm) sanding paper (Velcro type)] (1) Match the holes in the sanding paper (Velcro type) to the holes in the sponge pad (velcro type). Sanding paper (Velcro type) Sponge pad (Velcro type) Fig. 11 Press strongly (2) Surely attach the sanding paper (Velcro type) by strongly and evenly pressing with...
  • Page 15: Maintenance And Inspection

    CAUTION: Repair, modifi cation and inspection of metabo HPT Power Tools must be carried out by an metabo HPT Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the metabo HPT Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 16: Accessories

    ○ Sponge pad (velcro type) 4-3/8" × 4" (110 mm × 100 mm) (Code No. 310355) ○ Round rubber pad 5" (125 mm) (Code No. 310356) ○ Punch plate (Code No. 310340) NOTE: Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Page 17: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 18 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à la adapté à un usage extérieur. poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur 4) Utilisation et entretien d'un outil électrique réduit les risques de choc électrique.
  • Page 19: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fi l “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension”...
  • Page 20 Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé. 14. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Page 21 ---/min ..tours par minute DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 22: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 23: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ Polissage de fi nition des surfaces en bois. ○ Ponçage des surfaces en bois ou en métal avant l'application de peinture, etc. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifi...
  • Page 24 Français 6. Fixation de la toile émeri Papier du dos (1) Décoller le papier au dos de la toile émeri à fi xation rapide. Etant donné qu’il y a un agent adhésif au dos de la toile émeri à fi xation rapide, bien veiller à...
  • Page 25: Utilisation De La Ponceuse Orbitale

    Français UTILISATION DE LA PONCEUSE ORBITALE AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser d’eau ou de fl uide de ponçage au cours des opérations de ponçage. Cela peut entraîner un risque de commotion électrique. 1. Comment tenir la ponceuse orbitale Tenir l’enveloppe et presser légèrement la ponceuse sur la surface à...
  • Page 26: Installation Des Accessoires En Option

    Français INSTALLATION DES ACCESSOIRES EN OPTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout accident, bien couper l’interrupteur d’alimentation (OFF) et débrancher la fi che. 1. Installation du plateau en mousse (type Velcro), du plateau en feutre et du plateau en caoutchouc rond. Plateau à fi xation ○...
  • Page 27 Français 2. Mise en place du papier de verre [Toile émeri de 4-1/2" × 5-1/2" (114 × 140 mm) (type agrafe)] (1) Pliage du papier de verre: ○ Placer la ponceuse avec le coussinet dirigé vers le haut, comme indiqué par la Fig. 8. Placer le papier de verre sur le coussinet en prenant soin de faire coïncider la ligne médiane du papier avec celle du coussinet.
  • Page 28 Français [Toile émeri de 4-3/8" × 4" (110 × 100 mm) (type Velcro)] (1) Faire correspondre les orifi ces de la toile émeri (type Velcro) avec ceux du plateau en mousse (type Velcro). Toile émeri (type Velcro) Plateau en mousse (type Velcro) Fig.
  • Page 29: Entretien Et Inspection

    électriques metabo HPT doivent être confi ées à un service après- vente metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 30: Accessoires

    REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD (1) Toile émeri (type à fi xation rapide) (Grain : #80 (N° de code 310348) ........1 (110 mm ×...
  • Page 31 ○ Plateau en mousse (type Velcro) de 4-3/8" × 4" (110 mm × 100 mm) (N° de code 310355) ○ Plateau rond en caoutchouc de 5" (125 mm) (N° de code 310356) ○ Plaque perforée (N° de code 310340) REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 32: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 33 Español Los cables dañados o enredados aumentan el 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas riesgo de descarga eléctrica. eléctricas e) Cuando utilice una herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice al aire libre, utilice un cable prolongador la herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 34: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superfi cies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo”...
  • Page 35 Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por metabo HPT. 14. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
  • Page 36: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    ---/min ..revoluciones por minuto AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente...
  • Page 37: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 38: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Para pulir superfi cies de madera. ○ Para lijar superfi cies de madera o chapas de metal antes de pintarlas. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
  • Page 39 Español 6. Fijación del papel de lija Papel trasero (1) Despegue el papel de la parte de atrás del papel de lija adhesivo. Como este papel de la parte de atrás contiene un producto adhesivo, procure no exponerlo al polvo o a otras partículas. Fig.
  • Page 40: Utilización De La Lijadora Orbital

    Español UTILIZACIÓN DE LA LIJADORA ORBITAL ADVERTENCIA: No aplicar runca agua ni fl uido abrasivo cuando se está lijando. Esto podría causar una descarga eléctrica. 1. Modo de sujetar la lijadora orbital Mientras se agarra la lijadora, apretarla ligeramente contra la superfi cie a lijar de forma que el papel de lija toque uniformemente la superfi...
  • Page 41: Montaje De Los Accesorios Opcionales

    Español MONTAJE DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES ADVERTENCIA: Para evitar posibles accidentes, sitúe siempre el interruptor de encendido en OFF y desenchufe la lijadora. 1. Fijación de la almohadilla de esponja (tipo velcro), la almohadilla de fi eltro y la almohadilla redonda de goma. Almohadilla adhesiva ○...
  • Page 42 Español 2. Instalación del papel de lija [Papel de lija (tipo velcro) de 4-1/2" × 5-1/2" (114 mm × 140 mm)] (1) Plegado del papel de lija: ○ Poner la lijadora con su almohadilla hacia arriba como se muestra en la Fig. 8. Poner el papel de lija sobre la almohadilla de forma que sus centros queden alineados y doblar ambos extremos del papel de lija en un ángulo de 90°.
  • Page 43 Español [Papel de lija (tipo velcro) de 4-3/8" × 4" (110 mm × 100 mm)] (1) Haga coincidir los orifi cios del papel de lija (tipo velcro) con los orifi cios de la almohadilla de esponja (tipo velcro). Papel de lija (tipo velcro) Almohadilla de esponja...
  • Page 44: Mantenimiento E Inspección

    Servicio Autorizado de metabo HPT. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las...
  • Page 45: Accesorios

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Papel de lija de tipo adhesivo (Grano: N.º 80) (N.º de código: 310348) ........ 1 (2) Bolsa colectora de polvo (N.º...
  • Page 46 ○ Almohadilla de esponja (tipo velcro) de 4-3/8" × 4" (110 mm × 100 mm) (N.º de código 310355) ○ Almohadilla redonda de goma de 5" (125 mm) (N.º de código 310356) ○ Placa perforadora (N.º de código 310340) NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 48 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, ●...

Table des Matières