1. Manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient des informations et des iindications afin que le personnel qualifié puisse travailler den manière économique avec l'unité et en faire bon usage. Uniquement après connaissance du contenu de ce manuel il vous sera possible de: Éviter les dangers.
Changements effectués sur l'unité par l'utilisateur ou son personnel. Le fournisseur est seulement responsable des erreurs et des omissions comme exposées dans les conditions de garantie contenues dans l'accord contractuel principal. Les réclamations pour des dommages sur tout autre motif sont exclues. 3.
4. Principe de fonctionnement L'unité de refroidissement pour les enceintes fonctionne sur la base d'un circuit de réfrigération consistant en quatre principaux éléments : le compresseur, l’évaporateur, le condenseur et le dispositif d'expansion. Le circuit est scellé hermétiquement et le réfrigérant R134a circule à l'intérieur (R134a est sans chlore et a un potentiel de destruction de l'ozone [PDO] de 0 et un potentiel de réchauffement global [PRG] de 1 430).
5. Caratéristiques techniques Numéro de commande 862504001 Capacité de refroidissement à L35L35 2.55 kW Capacité de refroidissement à L35L50 2.16 kW Capacité de chauffage 1,500 W (en option) Compresseur compresseur à piston Réfrigérant / GWP R134a / 1430 Quantité réfrigérant 368 g / 13 oz.
6. Principe de montage Notes: • ne pas utiliser dans les 15 premières minutes après l'installation! • utilisez le matériel de montage fourni exclusivement • serrage des vis à 4,5 Nm • renforcez la surface de montage dans le cas ou elle se déformerait lors du montage Vis M6 Rondelles crantées M6 Rondelles plates M6...
Montage: L'alimentation électrique nominale sur la plaque signalétique doit se conformer à l'alimentation nominale. Veuillez toujours débrancher l'alimentation électrique avant d'ouvrir l'unité. La charge de chaleur à dissiper dans l'enceinte ne doit pas excéder la puissance de refroidissement spécifique de l'unité à aucune condition. Lors de la sélection de l'unité de refroidissement, veuillez toujours prévoir une marge de sécurité...
Page 8
Conduit de circulation d'airt: Si vous utilisez un conduit de circulation d'air, veuillez suivre les étapes ci-dessous Installation du filtre: Si vous installez / remplacez un filtre, veuillez suivre les étapes ci-dessous. Revisions Nr. 1-6 - 10.08.2021 Doc. nr. 99862504001 8 / 20...
Page 9
Condensate management: High humidity and low temperatures inside the enclosure can lead to condensation on the evaporator. Condensate that flows back into the enclosure can damage sensitive control electronics. The integrated condensate evaporation of the cooling unit releases the condensate to the environment. If condensate formation is too great, additional condensate can drip into an overflow trough, which then drains off...
fluorescentes à commande électronique ou sans condensateurs de déphasage peuvent être utilisées. SCCR Consultez le supplément SB de la norme UL508A et le document de Seifert Systems intitulé Short Circuit Current Rating (SCCR) sur les méthodes permettant de modifier le courant de court-circuit disponible dans un circuit du cabinet électrique.
Page 11
Connecter l'appareil: Connectez le dispositif de refroidissement conformément aux instructions ci-dessous. La section du câble doit correspondre à la puissance requise pour la consommation de courant, mais max. 2,5 mm² / AWG 14. Revisions Nr. 1-6 - 10.08.2021 Doc. nr. 99862504001 11 / 20...
8. Contrôle The display is used to Control / Alarm Set Point Settings Temperature Readings Alarm Readings The main menu will display the following by default TEMP READINGS: temperature readings and alarm display TEMP SETPOINTS: to change set points by pressing UP or DOWN button and SET to choose an option TEMP READINGS showing the temperature readings and any alarms.
Page 13
tries to restart it after 2 minutes. At this stage, the display shows only a Warning. If after 3 consecutive restarts, the motors still do not start, then the display shows an Alarm. TEMP SETPOINT screen: showing which set point to view / modify. All screens are shown here SETPOINT CONTR Control Set Point SETPOINT ALR H High Alarm Set Point SETPOINT ALR L Low Alarm Set Point...
Page 14
SETPOINT ALARM L: showing low alarm set point. Temperature can be modified using the UP or DOWN buttons. To save the new temperature, press the SET button, and an S will be shown in the display. Press MENU to return to the TEMP SETPOINTS screen. SETPOINT HEATER: showing low alarm set point.
Page 15
To activate Test Mode, press the UP and DOWN buttons for 3 seconds while in the Main Menu. A notification will be shown that the unit has gone into Test Mode. This notification is only displayed for a few seconds. The set point / settings modification feature can be Locked / Unlocked from Modbus or from the Display itself.
9. Schéma de câblage connecteur connecteur signaux Alarm (NC) Alarm (COM) Alarm (NO) contact de porte contact de porte Revisions Nr. 1-6 - 10.08.2021 Doc. nr. 99862504001 16 / 20...
10. Mise en service Attention ! L'unité peut être endommagée par un manque de lubrifiant. Afin de garantir que le compresseur soit correctement lubrifié avec l'huile, qui a été déplacée durant le transport, elle doit pouvoir refluer dedans. L'unité doit, de ce fait, être laissée au repos pendant au moins 30 minutes avant d'être connectée au réseau et remise en fonctionnement.
11. Réparation Défaillance Motif Diagnostic de panne Aucune alimentation électrique Vérifier la connexion électrique Attendre jusqu'à ce que le point de consigne soit atteint. L'unité ne démarre La température de l'armoire est L'unité démarrera alors automatiquement. Si le point de inférieure au point de consigne consigne de la température de l'armoire est trop haut, le réduire en conséquence.
12. Maintenance et Nettoyage Veuillez toujours débrancher l'alimentation électrique avant de commencer tout travail sur l'unité. Généralement le climatiseur n’a pas besoin d’un entretien régulier, et peut être utilisé sans filtre dans la plupart des environnements. Si l'air ambiant est extrêmement poussiéreux, nous vous recommandons d'installer des tapis filtrants (voir accessoires).
14. Contenu de la livraison / pièces détachées / accessoires Seifert Systems GmbH Seifert Systems Ltd. Seifert Systems AG Seifert Systems GmbH Seifert Systems Ltd. Seifert Systems Inc. Seifert Systems Pty Ltd. Albert-Einstein-Str. 3 HF09/10 Wilerstrasse 16 Bärnthal 1 Rep. Office 75 Circuit Drive...