Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

IT
LIBRETTO D'USO
EN
USER MANUAL
FR
MANUEL D'UTILISATION
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
AR
FVT 605
FVT 905

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FVT 605

  • Page 1 LIBRETTO D’USO USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE FOLOSIRE ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ FVT 605 FVT 905...
  • Page 3 ...............................4 ...............................8 .............................12 .............................16 .............................20 .............................24 .............................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................45 .............................49 .............................53...
  • Page 4 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle Per la propria sicurezza e per normative sui sistemi di ca- il corretto funzionamento blaggio. dell’apparecchio, si prega di leg- • Per gli apparecchi di Classe I, gere attentamente questo ma- controllare che la rete di alimen- nuale prima dell’installazione e...
  • Page 5 recchi di combustione alimentati insufficienti, purché attenta- a gas o altri combustibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò...
  • Page 6: Pulizia E Manutenzione

    3. PULIZIA E • Il simbolo sul prodotto o MANUTENZIONE sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- smaltito come un normale ri- stituito ogni 4 mesi di funzionamento fiuto domestico.
  • Page 7 4. COMANDI Pulsante Funzione Premendo il pulsante T1 si accende e Mostra 0 spegne il quadro comandi. Dopo 2 minuti senza alcuna pressione del pulsante, il quadro comandi si spegne. Riduce la velocità del motore. Mostra la velocità selezionata Aumenta la velocità del motore. Mostra la velocità...
  • Page 8: Safety Information

    1.SAFETY guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the INFORMATION exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully be- as short as possible.
  • Page 9 • With regards to the technical • The appliance is not to be used and safety measures to be by persons (including children) adopted for fume discharging with reduced physical, sensory it is important to closely follow or mental capabilities, or lack the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities.
  • Page 10: Care And Cleaning

    this product, please contact your The Grease filters must be cleaned every 1 months of operation, or more frequently local city office, your household for particularly heavy usage, and can be waste disposal service or the washed in a dishwasher (Z). shop where you purchased the product.
  • Page 11 4. CONTROLS Button Function By pressing T1 Button the controls board Show 0 are On and Off. After 2 minuts without button pressing, the control board turn Off. Decreases the speed of the Motor. Show the selected speed Increases the speed of the Motor. Show the selected speed 1) Press briefly: Flash...
  • Page 12 1. CONSIGNES DE SÉ- • Les dispositifs de sectionnement doivent être montés dans l’installa- CURITÉ tion fixe conformément aux normes Pour votre sécurité et pour sur les systèmes de câblage. garantir le fonctionnement • Pour les appareils de Classe I, correct de l’appareil, veuillez lire s’assurer que l’installation élec- attentivement ce manuel avant...
  • Page 13 • Si le cordon d’alimentation est sous la surveillance attentive endommagé, faites-le remplacer d’une personne responsable par le fabricant ou par un technicien et après avoir reçu des instruc- d’un service après-vente agréé. tions sur la manière d’utiliser cet • Branchez la fiche à une prise appareil en toute sécurité...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    3. NETTOYAGE ET combustibles (non applicable aux appareils qui évacuent l’air ENTRETIEN uniquement dans la pièce). - Le filtre à charbon actif ne peut être ni • Le symbole marqué sur le lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionne- produit ou sur son emballage ment ou plus souvent en cas d’utilisation...
  • Page 15: Éclairage

    4. COMMANDES Touche Fonction Appuyer sur la touche T1 pour activer et éteindre le Afficher 0 tableau des commandes. Sans aucune pression sur la touche pendant 2 minutes le tableau des commandes s’éteint. Diminue la vitesse du moteur. Affiche la vitesse sélectionnée Augmente la vitesse du moteur.
  • Page 16 1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- MATIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Page 17 als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    • Wenn die Abzugshaube gleich- • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: zeitig mit Geräten verwendet überhitztes Öl könnte sich entzünden. wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss 3. REINIGUNG UND WAR- im Raum eine ausreichende TUNG Belüftung vorhanden sein (gilt - Der Aktivkohlefilter ist weder wasch-...
  • Page 19: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Durch Drücken der Taste T1 wird die Be- Zeigt 0 an dienleiste ein- und ausgeschaltet. Wenn die Taste länger als 2 Minuten nicht gedrückt wird, schaltet sich die Bedien- leiste aus. Verringert die Motorgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwin- digkeit an Erhöht die Motorgeschwindigkeit.
  • Page 20 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Page 21 nia spalin urządzeń zasilanych nych zdolnościach psychicznych, gazem lub innymi materiałami fizycznych i zmysłowych lub o palnymi. niedostatecznym doświadczeniu • Jeżeli kabel zasilający ulegnie i wiedzy na temat jego działania, uszkodzeniu, musi on zostać powinni oni zostać jednak po- wymieniony przez producenta instruowani oraz skontrolowani lub jego serwisanta.
  • Page 22: Czyszczenie I Konserwacja

    dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- 3. CZYSZCZENIE dzeniu lub na jego opakowaniu I KONSERWACJA oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są...
  • Page 23 4. STEROWANIE Dioda Przycisk Funkcja Naciśnięcie przycisku T1 powoduje włączenie Wyświetla 0 oraz wyłączenie panel sterowania. Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, panel sterowania wyłącza się. Zmniejszenie prędkości silnika. Wyświetla wybraną prędkość Zwiększenie prędkości silnika. Wyświetla wybraną prędkość...
  • Page 24 1. И НФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Page 25 отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
  • Page 26 • Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного...
  • Page 27 3. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). - Жировые фильтры необходимо очищать раз в 1 месяца работы или чаще...
  • Page 28: Устройства Управления

    4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Индикатор Кнопка Функция При нажатии кнопки T1 включается и Показывает 0 выключается панель управления. Через 2 минуты панель управления выключается сама без нажатия кнопки. Снижает скорость работы двигателя. Показывает выбранную скорость работы Повышает скорость работы двигателя. Показывает выбранную скорость...
  • Page 29 1. INFORMACE O BEZ- • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně PEČNOSTI uzemněna. Pro vlastní bezpečnost a za • Připojte digestoř k dýmníku účelem řádného fungování pří- pomocí trubice o minimálním stroje prosíme, abyste si před jeho průměru 120 mm.
  • Page 30 • Při realizaci technických a bez- • Přístroj nesmí být používán oso- pečnostních rozměrů pro odvod bami (včetně dětí) se sníženými výparů je třeba pečlivě dodržovat psycho-fyzicko-smyslovými předpisy stanovené místními schopnostmi nebo s nedostateč- orgány. nými zkušenostmi či znalostmi, s výjimkou případů, kdy jsou pod UPOZORNĚNÍ: Před insta- dostatečným dohledem a byly...
  • Page 31: Čištění A Údržba

    recyklaci tohoto výrobku získáte - Tukové filtry je třeba čistit po každých 1 měsících používání nebo i častěji na obecním úřadě, v místním v případě intenzívního používání, je podniku pro sběr domácího od- možné je mýt v myčce (Z). padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič...
  • Page 32 4. OVLADAČE Kontrolka Tlačítko Funkce Při stisknutí tlačítka T1 se zapíná a vypíná Zobrazuje se 0 ovládací panel. Jestliže nedojde k žádnému stisknutí tlačítka, po 2 minutách se ovládací panel vypne. Snižuje rychlost motoru. Zobrazuje zvolenou rychlost Zvyšuje rychlost motoru. Zobrazuje zvolenou rychlost 1) Krátké...
  • Page 33 1. B EZPEČNOSTNÉ IN- rámci elektrickej siete v súlade s normami platnými pre inštaláciu FORMÁCIE káblov elektrickej siete. Na zaistenie vlastnej bezpeč- • Pri spotrebičoch Triedy I skon- nosti a správneho fungovania trolujte, či je elektrická sieť v do- spotrebiča si pozorne prečítajte mácnosti vybavené...
  • Page 34 • Zástrčku zapojte do zásuvky elek- • Dávajte pozor na deti, aby ste trickej siete v súlade s platnými zaistili, že sa so spotrebičom normami a na prístupnom mieste. nebudú hrať. • V súvislosti s technickými opat- • Spotrebič nesmú používať osoby reniami a bezpečnostnými pred- (vrátane detí) s obmedzenými pismi pre odvod spalín a dymov...
  • Page 35: Čistenie A Údržba

    spôsobe jeho likvidácie. Pod- - Tukové filtre sa musia čistiť každé 1 mesiace prevádzky alebo aj častejšie robnejšie informácie o recyklácii v prípade veľmi intenzívneho použí- tohto spotrebiča si vyžiadajte vania, pričom sa filtre môžu umývať v na svojom miestnom úrade, v umývačke riadu (Z).
  • Page 36 4. OVLÁDAČE Tlačidlo Funkcia Stlačením tlačidla T1 sa zapne a vypne Zobrazuje 0 ovládací panel. Po 2 minútach, pokiaľ nestlačíte žiadne tlačidlo, ovládací panel sa vypne. Zníženie rýchlosti motora. Zobrazí zvolenú rýchlosť Zvýšenie rýchlosti motora. Zobrazí zvolenú rýchlosť 1) Krátke stlačenie: Bliká...
  • Page 37 1. І НФОРМАЦІЯ З ТЕХ- зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з НІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення...
  • Page 38 • Цей пристрій можуть використо- • Забороняється спрямовувати потік повітря у витяжний канал, вувати діти віком від 8 років, який використовується для особи з обмеженими фізичними, відведення диму від приладів, сенсорними або розумовими можливостями, а також особи, що працюють на газі або інших типах...
  • Page 39: Догляд І Чищення

    3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ приміщення (не застосовуєть- ся до приладів, які спрямову- - Фільтри з активованим вугіллям не можна мити або відновлювати. ють потік повітря тільки назад Їх потрібно замінювати приблизно у приміщення). через кожні 4 місяці роботи або ча- • Символ на виробі або його па- стіше...
  • Page 40: Освітлювальний Прилад

    4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Світлодіодний Кнопка Функція індикатор Натискання кнопки T1 вмикає та вимикає Показує 0 панель керування. Якщо протягом 2 хвилин жодні кнопки не натискаються, панель керування вимика- ється. Зменшення швидкості двигуна. Показує обрану швидкість Збільшення швидкості двигуна. Показує обрану швидкість 1) Натисніть на короткий час: Блимає...
  • Page 41 1. G ÜVENLİK HAKKIN- • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını DA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Page 42 • Dumanın tahliyesi için uygulana- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- cak teknik ve emniyet tedbirlerine yusal sorunları olan veya tecrübe ilişkin olarak, yerel makamlar ve bilgi eksikliği olan kişilerce tarafından belirlenen kurallara (çocuklar dahil), güvenliklerin- titiz bir şekilde riayet edilmesi den sorumlu birisi tarafından önemlidir.
  • Page 43 2. KULLANIM • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyin. • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
  • Page 44 4. KONTROLLER Tuş Fonksiyon T1 düğmesine basıldığında kontrol paneli Göster 0 açılır ve kapanır. Düğmeye basıldıktan 2 dakika sonra, kont- rol paneli kapanır. Motor hızını azaltır. Seçilen hızı gösterir. Motor hızını arttırır. Seçilen hızı gösterir. 1) Kısa basış Yanıp sönen Gecikmeyi devreye alır / devre dışı bırakır 2) En az 3 saniye basış...
  • Page 45 1. I NFORMAŢII PRIVIND buie să fie montate în instalaţia fixă în conformitate cu normele SIGURANŢA privind sistemele de cablare. Pentru siguranţa proprie şi • Pentru aparatele din Clasa I, pentru utilizarea corectă a controlaţi ca reţeaua casnică aparatului, citiţi cu atenţie acest de alimentare să...
  • Page 46 • În cazul în care cablul de ali- modului de utilizare în sigu- mentare este deteriorat, acesta ranţă a aparatului şi în privinţa trebuie să fie înlocuit de produ- pericolelor pe care acesta le cător sau de un tehnician de la prezintă.
  • Page 47 3. ÎNTREȚINERE ȘI corespunzător pentru recicla- rea componentelor electrice CURĂȚARE şi electronice. Asigurându-vă - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat că aţi eliminat în mod corect sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit la interval de aproximativ 4 luni de uti- produsul, ajutaţi la evitarea po- lizare sau mai frecvent în cazul utilizării tenţialelor consecinţe negative...
  • Page 48 4. COMENZI Buton Funcție Apăsând butonul T1, se aprinde și se stinge Afișează 0 tabloul de comenzi. După 2 minute fără nicio apăsare a butonu- lui, tabloul de comenzi se oprește. Reduce viteza motorului. Afişează viteza selectată Mărește viteza motorului. Afişează...
  • Page 49 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό του απορροφητήρα. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Τα συστήματα διακοπής πρέπει Για τη δική σας ασφάλεια και για να εγκατασταθούν στη μόνιμη τη σωστή λειτουργία της συσκευ- εγκατάσταση σύμφωνα με τη ής, παρακαλούμε να διαβάσετε με νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις προσοχή...
  • Page 50 • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- μέσω ενός αγωγού που χρη- σιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας σιμοποιείται για την απαγωγή άνω των 8 ετών και από άτομα με των καπναερίων από συσκευές μειωμένες ψυχικές ή διανοητικές καύσης...
  • Page 51: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ πάνω στη συσκευασία του υποδει- κνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να - Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν μπορεί να πλυθεί ούτε να αναγεννηθεί και πρέπει διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο οι- να...
  • Page 52 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Πιέζοντας το πλήκτρο T1 ανάβει και σβήνει τον πίνακα Εμφανίζει 0 χειριστηρίων. Μετά από 2 λεπτά χωρίς να πιέσετε το πλήκτρο, ο πίνακας χειριστηρίων σβήνει. Μειώνει την ταχύτητα του μοτέρ. Εμφανίζει την επιλεγμένη ταχύτητα Αυξάνει την ταχύτητα του μοτέρ. Εμφανίζει...
  • Page 56 Pressione lunga almeno 3 secondi: Attiva il settaggio del Delay Pressione lunga almeno 3 secondi: Attiva il settaggio del Delay Pressione lunga almeno 3 secondi: Attiva il settaggio del Delay Pressione lunga almeno 3 secondi: Attiva il settaggio del Delay Pressione breve: ‫غطة...
  • Page 57 EN Warning! Before proceeding with instal- MANUALE DI INSTALLAZIONE lation, read the Recommendations and S u g g e s t i o n s in the User Manual. INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der INSTALLATIONSANLEITUNG Installation die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
  • Page 58 I = 9x L = 9x P1 = 4x...
  • Page 59 ø 120 112.0569.559 ø 150 ø 150 P2 = 2x P3 = 2x 112.0571.150...
  • Page 62 Ø8 mm L = 3X...
  • Page 63 L = 2X Ø8 mm I = 2x L = 2X...
  • Page 64 Ø8 mm I = 2x L = 2X ø 150 ø 120 P1 = 4x...
  • Page 65 Ø8 mm I = 2x L = 2X Ø8 mm I = 2x L = 2X ø 150...
  • Page 66 P2 = 2x P3 = 2x P1 = 4x...
  • Page 68 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0577.920_03 - 190628 D00005685_02...

Ce manuel est également adapté pour:

Fvt 905

Table des Matières