Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KH 3150
KH 5150
KH 7150
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GR
MODO DE EMPLEO
E
ISTRUZIONI D'USO
I
INSTRUÇÃO DE USO
P
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KÄYTTÖOHJE
SF
BRUKSANVISNING
S
OPERATING INSTRUCTIONS
GB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tronic KH 3150

  • Page 1 KH 3150 KH 5150 KH 7150 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI D‘USO INSTRUÇÃO DE USO INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Daten • Maximale Wiege-Kapazität: 150 kg/330 lb/23.6 st • Minimales meßbares Gewicht: 2 kg/4.4 lb/23.6 st • Wählbare Maßeinheiten: kg, lb, st • Gewichtsabstufung: 100 g/0.2 lb/<0.1 st • Anzeige für schwache Batterien • Überlastanzeige • Fehleranzeige • Betriebstemperatur: 20 +/- 10°C •...
  • Page 3 Reinigung Reinigen Sie Ihre Glas-Waage ausschließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen Lappen. Störempndlichkeit Ihre Glas-Waage ist ein empndliches elektronisches Instrument. Als solches kann sie zeitweilig durch Hochfrequenzgeräte gestört werden, die in unmittelbarer Nähe betrieben werden (z. B. Mobiltelefone, CB-Funkstationen, Funk-Fernsteuerungen und einige Mikrowellenöfen). Zeigen sich Fehler wie unregelmäßige oder fehlerhafte Anzeigen, entfernen Sie die Waage von der Stör- quelle oder schalten Sie die Störquelle aus, während Sie das Produkt benutzen.
  • Page 4 sités éventuelles. Toute réparation de votre pèse-personne verre doit être exclusivement conée à un service de maintenance qualié. Remarques d‘utilisation et de rangement • Le poids qui s’afche est arrondi au chiffre entier inférieur ou supérieur. Si, suite à une pesée, vous lisez deux indications pondérales différentes sur l‘afchage, cela signie que vous poids se situe entre ces deux valeurs.
  • Page 5 “Err” Is op het LCD-display “Err” te zien, dan kan de weegschaal het gewicht niet meten. Ga van de weegschaal af, wacht een paar seconden en probeer het nog eens. Let erop dat u rustig staat en het wegen niet onderbreekt. Veiligheidsvoorschriften •...
  • Page 6: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO Datos técnicos • Capacidad máxima de pesaje: 150 kg/330 lb/23.6 st • Peso mínimo mensurable: 2 kg/4.4 lb/23.6 st • Unidades de medida seleccionables: kg, lb, st • Graduación del peso: 100 g/0.2 lb/<0.1 st...
  • Page 7 • Indicador para pilas gastadas • Indicador de sobrecarga • Indicador de errores • Temperatura de servicio: 20 +/- 10°C • Servicio con 2 pilas de litio (célula tipo botón) CR2032 Puesta en marcha • Quite la tapa del compartimiento de las pilas en la parte posterior de la balanza de vidrio y extraiga la pieza aislante insertada.
  • Page 8 ISTRUZIONI D‘USO Dati tecnici • Portata massima: 150 kg/330 lb/23.6 st • Peso minimo rilevabile: 2 kg/4.4 lb/23.6 st • Unità di peso selezionabili: kg, lb, st • Intervallo di pesatura: 100 g/0.2 lb/<0.1 st • Visualizzazione batterie scariche • Visualizzazione sovraccarico •...
  • Page 9 Sensibilità alle interferenze La bilancia è uno strumento elettronico sensibile. Come tale il suo funzionamento può essere disturbato da apparecchiature a frequenze elevate poste nelle immediate vicinanze (p.e. telefoni cellulari, trasmettitori CB, telecomandi ed alcuni forni a microonde). Nel caso in cui dovessero vericarsi messaggi irregolari o errori, allontanare la bilancia dalla fonte di disturbo o spegnere tale fonte e procedere nuovamente alla pesatura.
  • Page 10: Instrukcja Obsługi

    • Procure não malgastar as pilhas guardando objetos sobre a balança durante o período que não a está utilizando. • Retire as pilhas do compartimento se não pretende utilizar a balança por um período longo de tempo e guarde-as num lugar seco e limpo. Limpeza Limpe a sua balança de vidro apenas com um produto de limpeza neutro e um pano suave.
  • Page 11 • Nie należy próbować rozbierać wagi lub samodzielnie jej naprawiać w razie ewentualnej awarii. Naprawy wagi powinny być zlecane wyłącznie wykwalikowanemu personelowi serwisowemu. Wskazówki do użytkowania i przechowywania • Waga zaokrągla wskazanie ciężaru do najbliższej liczby całkowitej w dół lub w górę. Jeśli dwa, następujące po sobie ważenia da dwa różne wyniki, ciężar ważonej osoby jest pomiędzy tymi wartościami.
  • Page 12 Varo-ohjeita • Lasivaaka on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Käytä sitä siksi sen tarkoituksen mukaisesti vain henkilövaakana. • Käsittele vaakaa huolella, älä koskaan hyppää sen päälle! • Vaa’assa on herkkiä elektronisia osia. Älä vie sitä lämpölähteiden lähelle tai hyvin kostei siin tiloihin. •...
  • Page 13 står stilla så att du inte avbryter vägningen. Säkerhetsanvisningar • Glas-vågen är konstruerad för hemmabruk. Använd den endast för det den är avsedd för, alltså som personvåg. • Var rädd om din våg, hoppa till exempel aldrig upp på den. •...
  • Page 14 “Err” If “Err” is displayed, the scale indicates that the system is unable to measure your weight. Step off the scale, wait for a few seconds and try once more. Be sure to stand still and do not interrupt the weighing/measuring process. Precautions •...

Ce manuel est également adapté pour:

Kh 5150Kh 7150